مريم Jouz 16
Aller à
Favoris
Récitant
Vitesse de lecture
Répétition du verset
Répéter
Défilement automatique
Thème
Traduction

Muhammad Hamidullah

Police arabe
Taille du texte
Arabe
Français
Plage à mémoriser
Répétitions
Chaque verset
Boucle complète
Récitateur principal
En cours - Boucle A-B /

Lire la Page 311 du Coran

La page 311 du Mushaf contient 19 versets. Elle appartient au Juz 16, Hizb 31.

Mis à jour le 19 juin 2026 à 02h09

Page 311 dans le Coran

19
versets
16
Jouz
31
Hizb
1
Sourate

Sourate dans la page 311

Jouz 16
Page 311
سورة مريم
Jouz 16 41.6% (112/269)
Hizb 31 83.6% (112/134)

أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى كَفَرَ بِـَٔايَـٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًۭا وَوَلَدًا ﴿٧٧﴾

As-tu vu celui qui ne croit pas à Nos versets et dit: «On me donnera certes des biens et des enfants»?

أَطَّلَعَ ٱلْغَيْبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَـٰنِ عَهْدًۭا ﴿٧٨﴾

Est-il au courant de l'Inconnaissable ou a-t-il pris un engagement avec le Tout Miséricordieux?

كَلَّا ۚ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلْعَذَابِ مَدًّۭا ﴿٧٩﴾

Bien au contraire! Nous enregistrerons ce qu'il dit et accroîtrons son châtiment.

وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًۭا ﴿٨٠﴾

C'est Nous qui hériterons ce dont il parle, tandis qu'il viendra à Nous, tout seul.

وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةًۭ لِّيَكُونُوا۟ لَهُمْ عِزًّۭا ﴿٨١﴾

Ils ont adopté des divinités en dehors d'Allah pour qu'ils leur soient des protecteurs (contre le châtiment).

كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا ﴿٨٢﴾

Bien au contraire! [ces divinités] renieront leur adoration et seront pour eux des adversaires.

أَلَمْ تَرَ أَنَّآ أَرْسَلْنَا ٱلشَّيَـٰطِينَ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّۭا ﴿٨٣﴾

N'as-tu pas vu que Nous avons envoyé contre les mécréants des diables qui les excitent furieusement [à désobéir]?

فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّۭا ﴿٨٤﴾

Ne te hâte donc pas contre eux: Nous tenons un compte précis de [tous leurs actes].

يَوْمَ نَحْشُرُ ٱلْمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحْمَـٰنِ وَفْدًۭا ﴿٨٥﴾

(Rappelle-toi) le jour où Nous rassemblerons les pieux sur des montures et en grande pompe, auprès du Tout Miséricordieux,

وَنَسُوقُ ٱلْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًۭا ﴿٨٦﴾

et pousserons les criminels à l'Enfer comme (un troupeau) à l'abreuvoir,

لَّا يَمْلِكُونَ ٱلشَّفَـٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَـٰنِ عَهْدًۭا ﴿٨٧﴾

ils ne disposeront d'aucune intercession, sauf celui qui aura pris un engagement avec le Tout Miséricordieux.

وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَلَدًۭا ﴿٨٨﴾

Et ils ont dit: «Le Tout Miséricordieux S'est attribué un enfant!»

لَّقَدْ جِئْتُمْ شَيْـًٔا إِدًّۭا ﴿٨٩﴾

Vous avancez certes là une chose abominable!

تَكَادُ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ ٱلْأَرْضُ وَتَخِرُّ ٱلْجِبَالُ هَدًّا ﴿٩٠﴾

Peu s'en faut que les cieux ne s'entrouvrent à ces mots, que la terre ne se fende et que les montagnes ne s'écroulent,

أَن دَعَوْا۟ لِلرَّحْمَـٰنِ وَلَدًۭا ﴿٩١﴾

du fait qu'ils ont attribué un enfant au Tout Miséricordieux,

وَمَا يَنۢبَغِى لِلرَّحْمَـٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا ﴿٩٢﴾

alors qu'il ne convient nullement au Tout Miséricordieux d'avoir un enfant!

إِن كُلُّ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّآ ءَاتِى ٱلرَّحْمَـٰنِ عَبْدًۭا ﴿٩٣﴾

Tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre se rendront auprès du Tout Miséricordieux, [sans exception], en serviteurs.

لَّقَدْ أَحْصَىٰهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّۭا ﴿٩٤﴾

Il les a certes dénombrés et bien comptés.

وَكُلُّهُمْ ءَاتِيهِ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ فَرْدًا ﴿٩٥﴾

Et au Jour de la Résurrection, chacun d'eux se rendra seul auprès de Lui.

بسم الله الرحمن الرحيم ven. 3 Mouharram
الجمعة 3 محرّم
هلال متزايد Premier Croissant Jour 3.9 / 29.5
Illumination 16%
Pleine lune dans 11 jours
سبحان الله Gloire à Allah
مريم