الأنفال · Τζουζ 10
Μετάβαση σε
Αγαπημένα
Αναγνώστης
Ταχύτητα αναπαραγωγής
Επανάληψη εδαφίου
Επανάληψη
Αυτόματη κύλιση
Μετάφραση

Muhammad Hamidullah

Αραβική γραμματοσειρά
Μέγεθος κειμένου
Αραβικά
Ελληνικά
Εύρος προς αποστήθιση
Επαναλήψεις
Ανά εδάφιο
Πλήρης βρόχος
Κύριος αναγνώστης
Σε εξέλιξη - Βρόχος A-B /

Διαβάστε το Τζουζ 10 του Κορανίου

Το Τζουζ 10 του Κορανίου περιέχει 127 εδάφια κατανεμημένα σε 423 σελίδες του Μουσάφ, καλύπτοντας 2 σούρα(-ες).

Ενημερώθηκε στις 10 Ιούλιος 2026 στις 03h52

Juz 10 dans le Coran

127
εδάφια
182 – 604
Σελίδες Μουσάφ
2
Σούρες
Σελίδα 182
Τζουζ 10
سورة الأنفال
Τζουζ 10 0.0% (0/127)
Χισμπ 19 0.0% (0/68)

۞ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا غَنِمْتُم مِّن شَىْءٍۢ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَـٰمَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمْ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا يَوْمَ ٱلْفُرْقَانِ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ ﴿٤١﴾

Να ξέρετε ότι ό,τι λάφυρα αποκτήσετε, (τα τέσσερα πέμπτα μοιράζονται στους πιστούς στο στρατό, ενώ) το ένα πέμπτο: ανήκει στον Αλλάχ και τον Αγγελιαφόρο (δηλ. ξοδεύεται στα δημόσια συμφέροντα των Μουσουλμάνων), τους στενούς συγγενείς (του Προφήτη, από τα παιδιά του Χάσιμ και τα παιδιά του Αλ-Μουττάλιμπ, επειδή απαγορευόταν σ' αυτούς να πάρουν οποιαδήποτε ελεημοσύνη), τα ορφανά, τους άπορους και τους οδοιπόρους - εάν πιστεύετε πραγματικά στον Αλλάχ και σε ό,τι στείλαμε (από Σημάδια και υποστήριξη) στον δούλο Μας την ημέρα του διαχωρισμού (μεταξύ της αλήθειας και της πλάνης) – την ημέρα που οι δύο στρατοί συναντήθηκαν (στη μάχη του Μπαντρ). Και ο Αλλάχ είναι για τα πάντα Ικανός.

إِذْ أَنتُم بِٱلْعُدْوَةِ ٱلدُّنْيَا وَهُم بِٱلْعُدْوَةِ ٱلْقُصْوَىٰ وَٱلرَّكْبُ أَسْفَلَ مِنكُمْ ۚ وَلَوْ تَوَاعَدتُّمْ لَٱخْتَلَفْتُمْ فِى ٱلْمِيعَـٰدِ ۙ وَلَـٰكِن لِّيَقْضِىَ ٱللَّهُ أَمْرًۭا كَانَ مَفْعُولًۭا لِّيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٍۢ وَيَحْيَىٰ مَنْ حَىَّ عَنۢ بَيِّنَةٍۢ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿٤٢﴾

(Θυμηθείτε, ω, Μουσουλμάνοι) όταν ήσασταν στην κοντινή πλευρά της κοιλάδας (του Μπαντρ προς τη Μαντίνα), ενώ εκείνοι (οι ειδωλολάτρες) ήταν στην μακρινή πλευρά της κοιλάδας (του Μπαντρ που είναι προς τη μεριά της Μάκκας), και το καραβάνι ήταν σε χαμηλότερο σημείο από σας (κοντά στην ακτή της ερυθράς θάλασσας) [Και κάθε ομάδα δεν ήξερε που βρίσκεται η άλλη, μέχρι που έστειλαν και οι Μουσουλμάνοι και οι ειδωλολάτρες κάποιους να τους φέρουν νερό από το πηγάδι του Μπαντρ]. Εάν είχατε συμφωνήσει (εσείς οι Μουσουλμάνοι με τους ειδωλολάτρες) να συναντηθείτε, θα ερχόταν ο καθένας σας σε διαφορετική ώρα! Αλλά (σας συγκέντρωσε εκεί) για να ολοκληρώσει ο Αλλάχ αυτό που οπωσδήποτε θα γινόταν, για να πεθάνει όποιος θα πέθαινε αφού έχει δει μία ξεκάθαρη απόδειξη, και να ζήσει όποιος θα ζούσε αφού έχει δει μία ξεκάθαρη απόδειξη! Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Σαμεί‘ (Αυτός που ακούει τα πάντα) και ‘Αλείμ (Παντογνώστης).

إِذْ يُرِيكَهُمُ ٱللَّهُ فِى مَنَامِكَ قَلِيلًۭا ۖ وَلَوْ أَرَىٰكَهُمْ كَثِيرًۭا لَّفَشِلْتُمْ وَلَتَنَـٰزَعْتُمْ فِى ٱلْأَمْرِ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَ ۗ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ﴿٤٣﴾

(Ανάφερε, ω, Προφήτη, την χάρη του Αλλάχ σε σένα και στους πιστούς) όταν ο Αλλάχ σε έκανε να δεις εκείνους (τους ειδωλολάτρες) στο όνειρό σου ως λίγους (και έτσι πληροφόρησες τους πιστούς γι' αυτό το όνειρο ως χαρμόσυνα νέα για νίκη στη μάχη του Μπαντρ). Αν σε είχε κάνει να τους δεις ως πολλούς, εσείς (οι πιστοί) θα είχατε χάσει το θάρρος και θα διαφωνούσατε μεταξύ σας για το θέμα. Αλλά ο Αλλάχ σας έσωσε (απ' αυτό). Πράγματι, Αυτός είναι ο Παντογνώστης όσων υπάρχουν στις καρδιές.

وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ ٱلْتَقَيْتُمْ فِىٓ أَعْيُنِكُمْ قَلِيلًۭا وَيُقَلِّلُكُمْ فِىٓ أَعْيُنِهِمْ لِيَقْضِىَ ٱللَّهُ أَمْرًۭا كَانَ مَفْعُولًۭا ۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ ﴿٤٤﴾

Και (θυμηθείτε, ω, Μουσουλμάνοι) όταν συναντηθήκατε (στη μάχη του Μπαντρ), (και ο Αλλάχ) έκανε εκείνους (τους ειδωλολάτρες) να φαίνονται λίγοι στα μάτια σας, και σας έκανε (ω, Μουσουλμάνοι) να φαίνεστε λίγοι στα μάτια τους, για να ολοκληρώσει ο Αλλάχ αυτό που οπωσδήποτε θα γινόταν. Και στον Αλλάχ θα επιστρέψουν όλα τα θέματα.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا لَقِيتُمْ فِئَةًۭ فَٱثْبُتُوا۟ وَٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًۭا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿٤٥﴾

Ω, εσείς που πιστεύετε! Όταν συναντάτε μια ομάδα (άπιστων στη μάχη), μείνετε σταθεροί και μνημονεύστε τον Αλλάχ πολύ, μήπως και επιτύχετε.

Σελίδα 183
Τζουζ 10
سورة الأنفال
Τζουζ 10 3.9% (5/127)
Χισμπ 19 7.4% (5/68)

وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَـٰزَعُوا۟ فَتَفْشَلُوا۟ وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ ۖ وَٱصْبِرُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ ﴿٤٦﴾

Και υπακούστε τον Αλλάχ και τον Αγγελιαφόρο Του και μην διαφωνείτε μεταξύ σας, για να μην γίνετε αδύναμοι (και να χάσετε το θάρρος σας) και να χαθεί η δύναμή σας. Και να είστε υπομονετικοί, πράγματι, ο Αλλάχ είναι με τους υπομονετικούς.

وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ خَرَجُوا۟ مِن دِيَـٰرِهِم بَطَرًۭا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌۭ ﴿٤٧﴾

Και μην είστε σαν εκείνους (τους ειδωλολάτρες) που βγήκαν από τα σπίτια τους (στη Μάκκα για τη μάχη του Μπαντρ) αλαζονικά και για επίδειξη, και αποτρέπουν (τους ανθρώπους) από το δρόμο του Αλλάχ. Πράγματι, ο Αλλάχ περικλείει με τη Γνώση Του όλα όσα κάνουν (και τίποτε δεν είναι κρυφό απ' Αυτόν).

وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ أَعْمَـٰلَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلْيَوْمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّى جَارٌۭ لَّكُمْ ۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّنكُمْ إِنِّىٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوْنَ إِنِّىٓ أَخَافُ ٱللَّهَ ۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ ﴿٤٨﴾

Και (θυμηθείτε, ω, Μουσουλμάνοι) όταν ο Σατανάς ωραιοποίησε στα μάτια τους (των ειδωλολατρών) τις πράξεις τους, (και ήρθε με στρατό από διαβόλους που εμφανίστηκαν σε ανθρώπινη μορφή και εκείνος εμφανίστηκε στη μορφή ενός άνδρα που λεγόταν Σουράκα μπιν Μάλικ) και είπε (στους ειδωλολάτρες): «Κανείς δεν μπορεί να σας νικήσει σήμερα, και εγώ είμαι ο υποστηρικτής σας.» Όταν όμως συναντήθηκαν οι δύο στρατοί, (και ο Σατανάς είδε τον Τζιμπρήλ και τους αγγέλους μαζί του στη πλευρά των Μουσουλμάνων) γύρισε πίσω και είπε (στους ειδωλολάτρες): «Δεν έχω καμία σχέση μαζί σας, πράγματι, βλέπω αυτό που δε βλέπετε. Φοβάμαι από τον Αλλάχ (να με καταστρέψει), γιατί ο Αλλάχ είναι Αυστηρός στην τιμωρία (και κανείς δεν μπορεί να αντέξει την τιμωρία Του)!»

إِذْ يَقُولُ ٱلْمُنَـٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَـٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمْ ۗ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌۭ ﴿٤٩﴾

Και (θυμηθείτε, ω, Μουσουλμάνοι) όταν οι υποκριτές και εκείνοι που είχαν αρρώστια στις καρδιές τους (εκείνοι που δέχτηκαν το Ισλάμ, αλλά είχαν αμφιβολία στις καρδιές τους και έμειναν με τους ειδωλολάτρες στη Μάκκα αντί να μεταναστεύσουν στη Μαντίνα, και έτσι βγήκαν μαζί με τους ειδωλολάτρες την ημέρα του Μπαντρ) είπαν: «Η θρησκεία αυτών (των Μουσουλμάνων) τους έχει εξαπατήσει (και τους έκανε να βγουν για τη μάχη παρόλο που είναι λίγοι και με λίγα όπλα και εφόδια)!» Αλλά όποιος εμπιστεύεται τον Αλλάχ, πράγματι, ο Αλλάχ είναι ‘Αζείζ (Παντοδύναμος, Ανίκητος) και Χακείμ (Πάνσοφος).

وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۙ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـٰرَهُمْ وَذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ ﴿٥٠﴾

Αν έβλεπες (ω, Προφήτη) όταν οι άγγελοι αφαιρούν τις ψυχές των άπιστων, χτυπώντας τα πρόσωπά τους και τις πλάτες τους (και λέγοντας): «Γευτείτε το μαρτύριο της καύσης της Φωτιάς!

ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّـٰمٍۢ لِّلْعَبِيدِ ﴿٥١﴾

Αυτό (το μαρτύριο) είναι για ό,τι διέπραξαν τα χέρια σας, και ο Αλλάχ δεν αδικεί τους δούλους (Του).» [Αν έβλεπες αυτό, ω, Προφήτη, θα έβλεπες πόσο τρομερό είναι].

كَدَأْبِ ءَالِ فِرْعَوْنَ ۙ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِىٌّۭ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ ﴿٥٢﴾

Όπως έγινε πριν με τους ανθρώπους από τον λαό του Φαραώ και εκείνους που ήταν πριν απ' αυτούς - απέρριψαν τα Σημάδια του Αλλάχ, έτσι ο Αλλάχ τους τιμώρησε για τις αμαρτίες τους. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Καουέι (Πανίσχυρος) και Αυστηρός στην τιμωρία Του.

Σελίδα 184
Τζουζ 10
سورة الأنفال
Τζουζ 10 9.4% (12/127)
Χισμπ 19 17.6% (12/68)

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًۭا نِّعْمَةً أَنْعَمَهَا عَلَىٰ قَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا۟ مَا بِأَنفُسِهِمْ ۙ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ ﴿٥٣﴾

Αυτή (η αυστηρή τιμωρία) έγινε επειδή ο Αλλάχ δε θα άλλαζε ποτέ μία εύνοια που έχει χαρίσει σε έναν λαό, μέχρι να αλλάξουν (οι άνθρωποι απ' εκείνο τον λαό) την κατάστασή τους (από την πίστη και την ευγνωμοσύνη προς τις χάρες του Αλλάχ, στην απιστία και την αγνωμοσύνη). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Σαμεί‘ (Αυτός που ακούει τα πάντα) και ‘Αλείμ (Παντογνώστης).

كَدَأْبِ ءَالِ فِرْعَوْنَ ۙ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنَـٰهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ ۚ وَكُلٌّۭ كَانُوا۟ ظَـٰلِمِينَ ﴿٥٤﴾

Όπως έγινε πριν με τους ανθρώπους από τον λαό του Φαραώ και εκείνους που ήταν πριν απ' αυτούς - διέψευσαν τα Σημάδια του Κυρίου τους, και έτσι, τους καταστρέψαμε για τις αμαρτίες τους και πνίξαμε τον λαό του Φαραώ, και όλοι τους ήταν άδικοι!

إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿٥٥﴾

Τα χειρότερα κινούμενα πλάσματα ενώπιον του Αλλάχ είναι οι άπιστοι, οι οποίοι δεν πιστεύουν (και επιμένουν στην απιστία τους ακόμα κι αν έβλεπαν κάθε σημάδι).

ٱلَّذِينَ عَـٰهَدتَّ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِى كُلِّ مَرَّةٍۢ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ ﴿٥٦﴾

Είναι εκείνοι με τους οποίους έκανες (ω, Προφήτη) συνθήκη, αλλά έπειτα αθετούν τη συνθήκη τους κάθε φορά και δε φυλάσσονται από την τιμωρία του Αλλάχ (τηρώντας τις εντολές Του).

فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِى ٱلْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ ﴿٥٧﴾

Αν τους συναντήσεις στη μάχη (εκείνους που αθέτησαν τις συνθήκες μαζί σου), τιμώρησέ τους με τρόπο που θα σκορπίσει εκείνους (τους άλλους εχθρούς) που είναι πίσω τους, ίσως και να το λάβουν υπόψη (και να μην αθετούν τις συνθήκες τους μαζί σου, ούτε να σε πολεμούν, ούτε να υποστηρίζουν τους άλλους εχθρούς εναντίον σου).

وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوْمٍ خِيَانَةًۭ فَٱنۢبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَىٰ سَوَآءٍ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْخَآئِنِينَ ﴿٥٨﴾

Αν όμως (έχεις λόγους να) φοβάσαι την προδοσία από κάποιο λαό (που έχεις συνθήκη μαζί του), ενημέρωσέ τους για την κατάργηση της συνθήκης, ώστε να είστε και οι δύο πλευρές ίσες (στη γνώση για την ακύρωση). Πράγματι, ο Αλλάχ δεν αγαπά τους προδότες.

وَلَا يَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ سَبَقُوٓا۟ ۚ إِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُونَ ﴿٥٩﴾

Να μην νομίζουν οι άπιστοι ότι ξέφυγαν (και σώθηκαν από την τιμωρία του Αλλάχ), πράγματι, δεν μπορούν να ξεφύγουν (από τον Αλλάχ).

وَأَعِدُّوا۟ لَهُم مَّا ٱسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍۢ وَمِن رِّبَاطِ ٱلْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعْلَمُهُمْ ۚ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَىْءٍۢ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ ﴿٦٠﴾

Προετοιμάστε (ω, πιστοί) εναντίον τους (εχθρούς σας) ό,τι μπορείτε από δύναμη (όπλα) και άλογα, για να εκφοβίσετε (μ' αυτά) τους εχθρούς του Αλλάχ και τους εχθρούς σας, και άλλους εκτός αυτών, τους οποίους δε γνωρίζετε, αλλά ο Αλλάχ τους γνωρίζει. Ό,τι ξοδέψετε στο δρόμο του Αλλάχ, θα σας επιστραφεί πλήρως (και θα σας αποζημιώσει ο Αλλάχ γι' αυτό στην εγκόσμια ζωή, και θα σας ανταμείβει γι' αυτό στη Μέλλουσα Ζωή) και δε θα αδικηθείτε.

۞ وَإِن جَنَحُوا۟ لِلسَّلْمِ فَٱجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ ﴿٦١﴾

Και αν τείνουν προς την ειρήνη, τότε κλίνε και εσύ προς αυτήν, και εμπιστεύσου τον Αλλάχ. Πράγματι, Αυτός είναι ο Ασ-Σαμεί‘ (Αυτός που ακούει τα πάντα), ο Αλ-‘Αλείμ (Παντογνώστης).

Σελίδα 185
Τζουζ 10
سورة الأنفال
Τζουζ 10 16.5% (21/127)
Χισμπ 19 30.9% (21/68)

وَإِن يُرِيدُوٓا۟ أَن يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِۦ وَبِٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿٦٢﴾

Αλλά αν σκοπεύουν (με τη συνθήκη ειρήνης) να σε εξαπατήσουν (και να προετοιμαστούν για να σε πολεμήσουν), τότε ο Αλλάχ είναι Επαρκής να σε προστατέψει (από την πλοκή τους και την εξαπάτησή τους). Είναι Αυτός που σε υποστήριξε και με την υποστήριξή Του και με τους πιστούς.

وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ ۚ لَوْ أَنفَقْتَ مَا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا مَّآ أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٌۭ ﴿٦٣﴾

Και ένωσε (ο Αλλάχ) τις καρδιές τους (των πιστών που σε υποστήριξαν -των κατοίκων της Μαντίνας από τη φυλή Αλ-Άους και τη φυλή Αλ-Χάτζρατζ- παρόλο που ήταν χωρισμένες λόγω των πολλών πολέμων μεταξύ τους). Ακόμα κι αν είχες ξοδέψει ό,τι υπάρχει στη γη, δε θα μπορούσες να ενώσεις τις καρδιές τους, αλλά ο Αλλάχ τις ένωσε. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ‘Αζείζ (Παντοδύναμος, Ανίκητος) και Χακείμ (Πάνσοφος).

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ حَسْبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿٦٤﴾

Ω, Προφήτη! Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Επαρκής να προστατέψει εσένα και όσους πιστούς σε ακολουθούν.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ حَرِّضِ ٱلْمُؤْمِنِينَ عَلَى ٱلْقِتَالِ ۚ إِن يَكُن مِّنكُمْ عِشْرُونَ صَـٰبِرُونَ يَغْلِبُوا۟ مِا۟ئَتَيْنِ ۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّا۟ئَةٌۭ يَغْلِبُوٓا۟ أَلْفًۭا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌۭ لَّا يَفْقَهُونَ ﴿٦٥﴾

Ω, Προφήτη! Παρότρυνε τους πιστούς να πολεμήσουν. Εάν υπάρχουν είκοσι από σας σταθεροί (στη μάχη), θα νικήσουν διακόσιους (δηλ. δεν πρέπει να δραπετεύσετε ακόμα και αν οι άπιστοι είναι δεκαπλάσιοι του αριθμού σας, και αν θα είστε σταθεροί απέναντι τους, τότε θα τους νικήσετε με την άδεια και την υποστήριξη του Αλλάχ). Και αν υπάρχουν εκατό από σας (σταθεροί), θα νικήσουν χίλιους από τους άπιστους. Αυτό επειδή εκείνοι (οι άπιστοι) είναι ένας λαός που δεν κατανοεί (ότι ο Αλλάχ υποστηρίζει τους πιστούς).

ٱلْـَٔـٰنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًۭا ۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّا۟ئَةٌۭ صَابِرَةٌۭ يَغْلِبُوا۟ مِا۟ئَتَيْنِ ۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمْ أَلْفٌۭ يَغْلِبُوٓا۟ أَلْفَيْنِ بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ ﴿٦٦﴾

Τώρα ο Αλλάχ έχει ελαφρύνει την ευθύνη σας, γιατί ήξερε ότι υπάρχει κάποια αδυναμία μέσα σας (δηλ. αισθάνεστε δυσκολία το να πολεμήσει ο καθένας σας δέκα από τους άπιστους). Έτσι, αν υπάρχουν εκατό από σας σταθεροί (στη μάχη), θα νικήσουν διακόσιους (δηλ. δεν πρέπει να δραπετεύσετε ακόμα και αν οι άπιστοι είναι διπλάσιοι του αριθμού σας, και αν θα είστε σταθεροί απέναντι τους, τότε θα τους νικήσετε με την άδεια και την υποστήριξη του Αλλάχ). Και αν υπάρχουν χίλιοι από σας (σταθεροί), θα νικήσουν δύο χιλιάδες, με την άδεια του Αλλάχ. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι με τους υπομονετικούς.

مَا كَانَ لِنَبِىٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسْرَىٰ حَتَّىٰ يُثْخِنَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنْيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلْـَٔاخِرَةَ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌۭ ﴿٦٧﴾

[Ω, πιστοί, που προτείνατε στον Προφήτη να πάρει λύτρα από τους άπιστους εχθρούς που αιχμαλωτίσατε στη μάχη του Μπαντρ, παρόλο που ήσασταν λίγοι σε αριθμό], δεν αρμόζει σε κανέναν προφήτη (να σπεύσει) να αιχμαλωτίσει (τους άπιστους με σκοπό να πάρει λύτρα και τα κέρδη της εγκόσμιας ζωής) μέχρι να σκοτώσει πολλούς (από τους εχθρούς του ώστε να σταματήσει το κακό τους) στη γη. Επιθυμείτε τα κέρδη αυτού του κόσμου, αλλά ο Αλλάχ επιθυμεί (για σας) τη Μέλλουσα Ζωή. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ‘Αζείζ (Παντοδύναμος, Ανίκητος) και Χακείμ (Πάνσοφος).

لَّوْلَا كِتَـٰبٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَآ أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌۭ ﴿٦٨﴾

(Ω, πιστοί που πήρατε λύτρα από τους άπιστους αιχμάλωτους!) Αν δεν ήταν προηγουμένως γραμμένο από τον Αλλάχ (στο Αλ-Λάουχ Αλ-Μαχφούδ ότι επιτρέπεται για σας να πάρετε λύτρα), σίγουρα θα είχε πέσει σε σας μία μεγάλη τιμωρία (για ό,τι πήρατε από λύτρα, πριν να έρθει μία αποκάλυψη από τον Αλλάχ που να σας επιτρέπει αυτό).

فَكُلُوا۟ مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلَـٰلًۭا طَيِّبًۭا ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ ﴿٦٩﴾

Φάτε λοιπόν από ό,τι λάφυρα κερδίσατε στον πόλεμο, επιτρεπτά και καλά. Και φυλαχθείτε από την τιμωρία του Αλλάχ (τηρώντας τις εντολές Του). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Γαφούρ (Αυτός που συγχωρεί τα πάντα) και Ραχείμ (Πολυεύσπλαχνος).

Σελίδα 186
Τζουζ 10
سورة الأنفال
Τζουζ 10 22.8% (29/127)
Χισμπ 19 42.6% (29/68)

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ قُل لِّمَن فِىٓ أَيْدِيكُم مِّنَ ٱلْأَسْرَىٰٓ إِن يَعْلَمِ ٱللَّهُ فِى قُلُوبِكُمْ خَيْرًۭا يُؤْتِكُمْ خَيْرًۭا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ ﴿٧٠﴾

Ω, Προφήτη! Πες στους αιχμάλωτους που (αιχμαλωτίσατε κατά τη μάχη του Μπαντρ και) βρίσκονται υπό την κράτησή σας: «Αν ο Αλλάχ γνωρίζει κάτι καλό στις καρδιές σας, θα σας δώσει κάτι καλύτερο απ' αυτό που έχει παρθεί (ως λύτρα) από σας και θα σας συγχωρήσει, γιατί ο Αλλάχ είναι Γαφούρ (Αυτός που συγχωρεί τα πάντα) και Ραχείμ (Πολυεύσπλαχνος).» [Αυτή η υπόσχεση του Αλλάχ εκπληρώθηκε στον Αλ-‘Αμπάς, τον θείο του Προφήτη, και σ' άλλους που ασπάστηκαν το Ισλάμ].

وَإِن يُرِيدُوا۟ خِيَانَتَكَ فَقَدْ خَانُوا۟ ٱللَّهَ مِن قَبْلُ فَأَمْكَنَ مِنْهُمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿٧١﴾

Αλλά αν σκοπεύουν (ω, Προφήτη) να σε προδώσουν (λέγοντας κάτι αντίθετο μ' αυτό που υπάρχει στις καρδιές τους), έχουν ήδη προδώσει τον Αλλάχ πριν (με την απιστία τους), και έτσι σας έδωσε δύναμη πάνω τους (κατά τη μάχη του Μπαντρ). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ‘Αλείμ (Παντογνώστης) και Χακείμ (Πάνσοφος).

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهَاجَرُوا۟ وَجَـٰهَدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَوا۟ وَّنَصَرُوٓا۟ أُو۟لَـٰٓئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍۢ ۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَمْ يُهَاجِرُوا۟ مَا لَكُم مِّن وَلَـٰيَتِهِم مِّن شَىْءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا۟ ۚ وَإِنِ ٱسْتَنصَرُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ فَعَلَيْكُمُ ٱلنَّصْرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوْمٍۭ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَـٰقٌۭ ۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌۭ ﴿٧٢﴾

Εκείνοι (οι Αλ-Μουχατζιρείν, -οι μετανάστες-) που πιστεύουν, μετανάστευσαν (από τη Μάκκα προς τη Μαντίνα) και αγωνίστηκαν με τα πλούτη και τους εαυτούς τους στο δρόμο του Αλλάχ, και εκείνοι (οι Αλ-Ανσάρ, -οι κάτοικοι της Μαντίνας-) που παρείχαν (στους μετανάστες) καταφύγιο και (τους) υποστήριξαν – είναι οι υποστηρικτές ο ένας του άλλου. Όσο γι' εκείνους που πιστεύουν αλλά δε μετανάστευσαν, δεν έχετε καμία υποχρέωση (ω, πιστοί) να τους υποστηρίξετε μέχρι να μεταναστεύσουν. Αλλά αν (τους αδικούν οι άπιστοι και) ζητήσουν την υποστήριξή σας (εναντίον τους) λόγω του ότι έχετε την ίδια θρησκεία, είναι υποχρέωσή σας να (τους) υποστηρίξετε (εναντίον των άπιστων), εκτός αν ήταν εναντίον ενός λαού που έχετε μαζί του συνθήκη. Πράγματι, ο Αλλάχ βλέπει όλα όσα κάνετε.

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ ۚ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُن فِتْنَةٌۭ فِى ٱلْأَرْضِ وَفَسَادٌۭ كَبِيرٌۭ ﴿٧٣﴾

Όσο γι' εκείνους που αρνήθηκαν την πίστη, είναι οι υποστηρικτές ο ένας του άλλου (και δεν πρέπει να τους υποστηρίξουν οι πιστοί). Αν (ω, πιστοί) δεν το κάνετε αυτό (το να είστε υποστηρικτές ο ένας του άλλου και να μην υποστηρίξετε τους άπιστους), θα υπάρξει (μεγάλη) δοκιμασία (και απιστία και θα αναμειχθεί η αλήθεια με την πλάνη) στη γη και (θα υπάρξει) μεγάλο κακό (και αμαρτίες και αποτροπή των ανθρώπων από το δρόμο του Αλλάχ).

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهَاجَرُوا۟ وَجَـٰهَدُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَوا۟ وَّنَصَرُوٓا۟ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُؤْمِنُونَ حَقًّۭا ۚ لَّهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَرِزْقٌۭ كَرِيمٌۭ ﴿٧٤﴾

Πράγματι, εκείνοι (οι Αλ-Μουχατζιρείν, -οι μετανάστες-) που πιστεύουν, μετανάστευσαν (από τη Μάκκα προς τη Μαντίνα) και αγωνίστηκαν στο δρόμο του Αλλάχ, καθώς και εκείνοι (οι Αλ-Ανσάρ, -οι κάτοικοι της Μαντίνας-) που (τους) έδωσαν καταφύγιο και (τους) υποστήριξαν – αυτοί είναι οι αληθινοί πιστοί. Θα λάβουν συγχώρεση και γενναιόδωρη πρόνοια (στον Παράδεισο).

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنۢ بَعْدُ وَهَاجَرُوا۟ وَجَـٰهَدُوا۟ مَعَكُمْ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ مِنكُمْ ۚ وَأُو۟لُوا۟ ٱلْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍۢ فِى كِتَـٰبِ ٱللَّهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۢ ﴿٧٥﴾

Κι όσοι πίστεψαν μετά, μετανάστευσαν και αγωνίστηκαν (στο δρόμο του Αλλάχ) μαζί σας – είναι από σας (πιστοί). Οι εξ αίματος συγγενείς δικαιούνται περισσότερο να κληρονομούν ο ένας από τον άλλον, σύμφωνα με το Βιβλίο του Αλλάχ (από το να κληρονομούν οι Μουσουλμάνοι από τους Αλ-Μουχατζιρείν και τους Αλ-Ανσάρ ο ένας από τον άλλον, όπως κάνατε πριν, με βάση την Μουσουλμανική αδελφοσύνη). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι για τα πάντα Παντογνώστης.

Σελίδα 187
Τζουζ 10
سورة التوبة
Τζουζ 10 27.6% (35/127)
Χισμπ 19 51.5% (35/68)

بَرَآءَةٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَـٰهَدتُّم مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ﴿١﴾

Αυτή είναι μια δήλωση από τον Αλλάχ και τον Αγγελιαφόρο Του, για την κατάργηση των συνθηκών προς εκείνους τους ειδωλολάτρες (στην Αραβική Χερσόνησο) με τους οποίους είχατε συνάψει (ω, Μουσουλμάνοι) συνθήκες (αλλά εκείνοι τις αθέτησαν ή υποστήριξαν άλλους εναντίον σας).

فَسِيحُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍۢ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِى ٱللَّهِ ۙ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخْزِى ٱلْكَـٰفِرِينَ ﴿٢﴾

Mετακινηθείτε ελεύθερα λοιπόν στη γη (ω, ειδωλολάτρες της Αραβικής Χερσονήσου, που αθετήσατε τις συνθήκες σας με τους Μουσουλμάνους) για τέσσερις μήνες, αλλά να ξέρετε ότι δεν μπορείτε να ξεφύγετε από τον Αλλάχ και ότι ο Αλλάχ θα ταπεινώσει τους άπιστους.

وَأَذَٰنٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوْمَ ٱلْحَجِّ ٱلْأَكْبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِىٓءٌۭ مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ۙ وَرَسُولُهُۥ ۚ فَإِن تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌۭ لَّكُمْ ۖ وَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِى ٱللَّهِ ۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٣﴾

Μία δήλωση από τον Αλλάχ και τον Αγγελιαφόρο Του προς τους ανθρώπους την ημέρα του μεγαλύτερου προσκυνήματος (δηλ. του Χατζ), ότι ο Αλλάχ καταργεί τις συνθήκες με τους ειδωλολάτρες (της Αραβικής Χερσονήσου, που αθέτησαν τις συνθήκες τους με τους Μουσουλμάνους) επίσης και ο Αγγελιαφόρος Του (τις καταργεί). Εάν στραφείτε (ω, ειδωλολάτρες) με μεταμέλεια προς τον Αλλάχ (και σταματήσετε την ειδωλολατρία σας), είναι καλύτερο για σας, αλλά αν απομακρυνθείτε, τότε να ξέρετε ότι δεν μπορείτε να ξεφύγετε από τον Αλλάχ. Και ανήγγειλε (ω, Προφήτη) στους άπιστους ότι θα έχουν οδυνηρό μαρτύριο.

إِلَّا ٱلَّذِينَ عَـٰهَدتُّم مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنقُصُوكُمْ شَيْـًۭٔا وَلَمْ يُظَـٰهِرُوا۟ عَلَيْكُمْ أَحَدًۭا فَأَتِمُّوٓا۟ إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَىٰ مُدَّتِهِمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِينَ ﴿٤﴾

Όμως, εξαιρούνται (απ' αυτή τη δήλωση της κατάργησης των συνθηκών) εκείνοι οι ειδωλολάτρες με τους οποίος είχατε συνάψει (ω, Μουσουλμάνοι) συνθήκες και έπειτα δε μείωσαν τίποτα από τα δικαιώματα σας (στις συνθήκες), ούτε υποστήριξαν κανέναν εναντίον σας – επομένως εκπληρώστε τη συνθήκη σας μαζί τους μέχρι το τέλος του καθορισμένου χρόνου της. Πράγματι, ο Αλλάχ αγαπά αυτούς που φυλάσσονται από την τιμωρία Του (τηρώντας τις εντολές Του).

فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلْأَشْهُرُ ٱلْحُرُمُ فَٱقْتُلُوا۟ ٱلْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَٱحْصُرُوهُمْ وَٱقْعُدُوا۟ لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍۢ ۚ فَإِن تَابُوا۟ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا۟ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّوا۟ سَبِيلَهُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ ﴿٥﴾

Όταν όμως, τελειώσουν οι (τέσσερις) ιεροί μήνες, σκοτώστε εκείνους (που αθέτησαν τις συνθήκες τους μαζί σας από) τους ειδωλολάτρες (της Αραβικής χερσονήσου) όπου τους βρείτε (δηλ. είτε μέσα στο Ιερό Τζαμί, είτε έξω απ' αυτό), αιχμαλωτίστε τους, πολιορκήστε τους (και εμποδίστε τους να μπουν στη Μάκκα) και περιμένετε τους σε κάθε δρόμο. Αν όμως στραφούν με μεταμέλεια προς τον Αλλάχ, τελούν την προσευχή και δίνουν τη Ζάκα (ετήσια υποχρεωτική ελεημοσύνη), τότε αφήστε τους ελεύθερους. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Γαφούρ (Αυτός που συγχωρεί τα πάντα) και Ραχείμ (Πολυεύσπλαχνος).

وَإِنْ أَحَدٌۭ مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ٱسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّىٰ يَسْمَعَ كَلَـٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُۥ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌۭ لَّا يَعْلَمُونَ ﴿٦﴾

(Ω, Προφήτη) αν κάποιος από τους ειδωλολάτρες (που πολεμάτε) σου ζητήσει προστασία, προστάτεψέ τον, ώστε να ακούσει τα Λόγια του Αλλάχ, και μετά συνόδεψέ τον μέχρι να φτάσει στο ασφαλές μέρος του. Αυτό γιατί είναι ένας λαός που δε γνωρίζει (τις αλήθειες του Ισλάμ).

Σελίδα 188
Τζουζ 10
سورة التوبة
Τζουζ 10 32.3% (41/127)
Χισμπ 19 60.3% (41/68)

كَيْفَ يَكُونُ لِلْمُشْرِكِينَ عَهْدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَـٰهَدتُّمْ عِندَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ۖ فَمَا ٱسْتَقَـٰمُوا۟ لَكُمْ فَٱسْتَقِيمُوا۟ لَهُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِينَ ﴿٧﴾

Πώς μπορεί να έχουν οι ειδωλολάτρες συνθήκη με τον Αλλάχ και με τον Αγγελιαφόρο Του, εκτός απ' εκείνους με τους οποίους συνάψατε συνθήκη στο Ιερό Τζαμί (στη συμφιλίωση της Αλ-Χουνταϊμπίγια); Εάν είναι σταθεροί στη δέσμευσή τους προς εσάς (ω, Μουσουλμάνοι), να είστε κι εσείς σταθεροί στη δέσμευσή σας προς αυτούς. Πράγματι, ο Αλλάχ αγαπά αυτούς που φυλάσσονται από την τιμωρία Του (τηρώντας τις εντολές Του).

كَيْفَ وَإِن يَظْهَرُوا۟ عَلَيْكُمْ لَا يَرْقُبُوا۟ فِيكُمْ إِلًّۭا وَلَا ذِمَّةًۭ ۚ يُرْضُونَكُم بِأَفْوَٰهِهِمْ وَتَأْبَىٰ قُلُوبُهُمْ وَأَكْثَرُهُمْ فَـٰسِقُونَ ﴿٨﴾

Πώς (μπορεί να έχουν συνθήκη με τον Αλλάχ) – την ώρα που αν σας νικήσουν, δε θα σέβονται ούτε δεσμούς συγγένειας, ούτε συνθήκη μαζί σας; [Αλλά θα σας κάνουν να γευτείτε ένα μεγάλο μαρτύριο]. Σας λένε με τα στόματά τους, αυτά που να σας κάνουν ικανοποιημένους, ενώ οι καρδιές τους αρνούνται, και οι περισσότεροι απ' αυτούς είναι ανυπάκουοι.

ٱشْتَرَوْا۟ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنًۭا قَلِيلًۭا فَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿٩﴾

Αντάλλασσαν το να ακολουθήσουν τα Σημάδια του Αλλάχ με ένα μικρό τίμημα, και έτσι, (αρνήθηκαν την πίστη και) εμπόδισαν (τους ανθρώπους) από το δρόμο Του. Πράγματι, άθλιο είναι αυτό που έκαναν!

لَا يَرْقُبُونَ فِى مُؤْمِنٍ إِلًّۭا وَلَا ذِمَّةًۭ ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُعْتَدُونَ ﴿١٠﴾

Δε σέβονται ούτε δεσμούς συγγένειας, ούτε συνθήκη με κανέναν πιστό (και αν μπορούσαν, θα τον σκοτώναν). Πράγματι, εκείνοι είναι οι παραβάτες!

فَإِن تَابُوا۟ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا۟ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخْوَٰنُكُمْ فِى ٱلدِّينِ ۗ وَنُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ ﴿١١﴾

Αν, όμως, στραφούν με μεταμέλεια προς τον Αλλάχ, τελούν την προσευχή και δίνουν τη Ζακά (ετήσια υποχρεωτική ελεημοσύνη), τότε είναι αδελφοί σας στη θρησκεία. Έτσι, διασαφηνίσουμε τα Εδάφια γι' εκείνους που γνωρίζουν (και θα τα αναλογιστούν).

وَإِن نَّكَثُوٓا۟ أَيْمَـٰنَهُم مِّنۢ بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُوا۟ فِى دِينِكُمْ فَقَـٰتِلُوٓا۟ أَئِمَّةَ ٱلْكُفْرِ ۙ إِنَّهُمْ لَآ أَيْمَـٰنَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنتَهُونَ ﴿١٢﴾

Αλλά αν (εκείνοι οι ειδωλολάτρες) παραβιάσουν τους όρκους τους, αφού είχαν συνάψει τη συνθήκη (ειρήνης μαζί σας, ότι δε θα σας πολεμήσουν, ούτε θα υποστηρίξουν κανέναν εναντίον σας), και υβρίσουν την θρησκεία σας, τότε πολεμήστε τούς ηγέτες της απιστίας, γιατί στ’ αλήθεια, δε σέβονται τους όρκους τους, μήπως έτσι (όταν θα τους πολεμήσετε) να σταματήσουν (την απιστία τους).

أَلَا تُقَـٰتِلُونَ قَوْمًۭا نَّكَثُوٓا۟ أَيْمَـٰنَهُمْ وَهَمُّوا۟ بِإِخْرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ أَتَخْشَوْنَهُمْ ۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَوْهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٣﴾

Μα δε θα πολεμήσετε εκείνους τους ανθρώπους που έχουν παραβιάσει τους όρκους τους, και σκόπευαν να εξορίσουν τον Αγγελιαφόρο (από τη Μάκκα), και ήταν εκείνοι που σας επιτέθηκαν πρώτοι; Τους φοβάστε; Πράγματι, τον Αλλάχ που πρέπει να φοβάστε, αν είστε αληθινά πιστοί!

Σελίδα 189
Τζουζ 10
سورة التوبة
Τζουζ 10 37.8% (48/127)
Χισμπ 19 70.6% (48/68)

قَـٰتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ ٱللَّهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍۢ مُّؤْمِنِينَ ﴿١٤﴾

Πολεμήστε τους, ο Αλλάχ θα τους τιμωρήσει με τα χέρια σας, θα τους ατιμάσει, θα σας κάνει να τους νικήσετε και θα κάνει τις καρδιές των πιστών να είναι ικανοποιημένες.

وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْ ۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿١٥﴾

Και θα κάνει το θυμό των καρδιών τους (των πιστών) να φύγει. Ο Αλλάχ δέχεται τη μεταμέλεια απ' αυτούς που θέλει (ο Αλλάχ), και ο Αλλάχ είναι ‘Αλείμ (Παντογνώστης) και Χακείμ (Πάνσοφος).

أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تُتْرَكُوا۟ وَلَمَّا يَعْلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَـٰهَدُوا۟ مِنكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلْمُؤْمِنِينَ وَلِيجَةًۭ ۚ وَٱللَّهُ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿١٦﴾

Νομίζετε (ω, πιστοί) ότι θα αφεθείτε χωρίς να δοκιμαστείτε και χωρίς να ξέρει (να δει) ο Αλλάχ (-αυτό που ήδη ξέρει- δηλ. να εμφανιστεί σ' εσάς και να διαχωρίσει ο Αλλάχ) εκείνους από σας που αγωνίζονται (στο δρόμο Του) και δεν παίρνουν ως κηδεμόνες και υποστηρικτές άλλους εκτός του Αλλάχ, του Αγγελιαφόρου Του και των πιστών; Και ο Αλλάχ για ό,τι κάνετε έχει απεριόριστη γνώση.

مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَن يَعْمُرُوا۟ مَسَـٰجِدَ ٱللَّهِ شَـٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلْكُفْرِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ وَفِى ٱلنَّارِ هُمْ خَـٰلِدُونَ ﴿١٧﴾

Δεν αρμόζει στους ειδωλολάτρες να υπηρετούν (και να φροντίζουν) τα Τζαμιά του Αλλάχ, ενώ οι ίδιοι μαρτυρούν την απιστία τους εναντίον των εαυτών τους. Εκείνοι είναι αυτοί που οι πράξεις τους είναι μάταιες και στη Φωτιά θα παραμείνουν για πάντα.

إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَـٰجِدَ ٱللَّهِ مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلَّا ٱللَّهَ ۖ فَعَسَىٰٓ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَن يَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُهْتَدِينَ ﴿١٨﴾

Πράγματι, εκείνοι που μπορούν να υπηρετούν (και να φροντίζουν) τα Τζαμιά του Αλλάχ είναι μόνο αυτοί που πιστεύουν στον Αλλάχ και την Έσχατη Ημέρα, τελούν την προσευχή, δίνουν τη Ζακά (ετήσια υποχρεωτική ελεημοσύνη) και δε φοβούνται παρά μόνο τον Αλλάχ. Εκείνοι ίσως να είναι από τους πραγματικά καθοδηγημένους.

۞ أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ ٱلْحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ كَمَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَجَـٰهَدَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ لَا يَسْتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﴿١٩﴾

Θεωρείτε (εκείνον που φροντίζει για) την παροχή πόσιμου νερού στους προσκυνητές και την υπηρέτηση (και τη φροντίδα) του Ιερού Τζαμιού (στη Μάκκα) ίσο μ' αυτόν που πιστεύει στον Αλλάχ και στην Έσχατη Ημέρα, και αγωνίζεται στο δρόμο του Αλλάχ; Στ' αλήθεια, δεν είναι ίσοι ενώπιον του Αλλάχ. Και ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους άδικους.

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهَاجَرُوا۟ وَجَـٰهَدُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِ ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ ﴿٢٠﴾

Εκείνοι που πιστεύουν, μετανάστευσαν και αγωνίστηκαν στο δρόμο του Αλλάχ με τα πλούτη και τους εαυτούς τους έχουν υψηλότερη θέση ενώπιον του Αλλάχ, και εκείνοι είναι οι επιτυχημένοι.

Σελίδα 190
Τζουζ 10
سورة التوبة
Τζουζ 10 43.3% (55/127)
Χισμπ 19 80.9% (55/68)

يُبَشِّرُهُمْ رَبُّهُم بِرَحْمَةٍۢ مِّنْهُ وَرِضْوَٰنٍۢ وَجَنَّـٰتٍۢ لَّهُمْ فِيهَا نَعِيمٌۭ مُّقِيمٌ ﴿٢١﴾

Ο Κύριός τους τους αναγγέλλει ευχάριστα νέα ότι θα λάβουν έλεος απ' Αυτόν, την ευαρέστησή Του, και κήπους (στον Παράδεισο) όπου θα έχουν εκεί μέσα αιώνια ευδαιμονία.

خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجْرٌ عَظِيمٌۭ ﴿٢٢﴾

Όπου θα μείνουν εκεί μέσα (στον Παράδεισο) για πάντα. Πράγματι, ο Αλλάχ έχει σπουδαία αμοιβή (τον Παράδεισο).

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوٓا۟ ءَابَآءَكُمْ وَإِخْوَٰنَكُمْ أَوْلِيَآءَ إِنِ ٱسْتَحَبُّوا۟ ٱلْكُفْرَ عَلَى ٱلْإِيمَـٰنِ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ ﴿٢٣﴾

Ω, εσείς που πιστεύετε! Μην παίρνετε τους γονείς και τους αδελφούς σας ως υποστηρικτές και αγαπητούς (με το να τους πείτε τα μυστικά των Μουσουλμάνων και να επιλέξετε να μείνετε μαζί τους στη Μάκκα από το να μεταναστεύσετε προς τη Μαντίνα), αν προτιμούν την απιστία από την πίστη. Όποιοι από σας τους παίρνουν ως υποστηρικτές και αγαπητούς, τότε εκείνοι είναι οι άδικοι.

قُلْ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ وَإِخْوَٰنُكُمْ وَأَزْوَٰجُكُمْ وَعَشِيرَتُكُمْ وَأَمْوَٰلٌ ٱقْتَرَفْتُمُوهَا وَتِجَـٰرَةٌۭ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَـٰكِنُ تَرْضَوْنَهَآ أَحَبَّ إِلَيْكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٍۢ فِى سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُوا۟ حَتَّىٰ يَأْتِىَ ٱللَّهُ بِأَمْرِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِينَ ﴿٢٤﴾

Πες (ω, Προφήτη, στους Μουσουλμάνους που μένουν στη Μάκκα και δε μετανάστευσαν προς τη Μαντίνα): «Εάν οι γονείς σας, τα παιδιά σας, τα αδέλφια σας, οι σύζυγοί σας, η φυλή σας, ο πλούτος που αποκτήσατε, το εμπόριο που φοβάστε να παρακμάσει και τα σπίτια που σας ευχαριστούν – [αν όλα αυτά] είναι πιο αγαπητά σε σας από τον Αλλάχ, τον Αγγελιαφόρο Του και το να αγωνίζεστε στο δρόμο Του (και να μεταναστεύσετε προς τη Μαντίνα), τότε περιμένετε μέχρι ο Αλλάχ να στείλει το διάταγμά Του (την τιμωρία Του σε σας). Πράγματι, ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους ανυπάκουους.»

لَقَدْ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِى مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍۢ ۙ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ ۙ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنكُمْ شَيْـًۭٔا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ ٱلْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُم مُّدْبِرِينَ ﴿٢٥﴾

Ο Αλλάχ σας έδωσε (ω, πιστοί) νίκη σε πολλές μάχες (παρόλο που ήσασταν λίγοι και αδύναμοι). Και (σας έδωσε νίκη) την ημέρα (της μάχης) της Χουνάιν, όταν σας άρεσε που ήσασταν πολλοί [και είπατε: «Δε θα νικηθούμε σήμερα λόγω του μεγάλου αριθμού μας!»], αλλά δε σας ωφέλησε σε τίποτε (ο μεγάλος αριθμός σας)! Και [όταν σας αιφνιδίασαν οι τοξότες από τους εχθρούς σας ρίχνοντας ξαφνικά σε σας βέλη στην κοιλάδα της Χουνάιν,] έτσι η γη, παρά την απεραντοσύνη της, έγινε στενή για σας, και έπειτα τραπήκατε σε φυγή ηττημένοι [εκτός από τον Προφήτη και εκείνους που ήταν μαζί του, έμειναν σταθεροί στη μάχη, και ο Προφήτης προχωρώντας προς τους άπιστους πήρε πετραδάκια και τα έριξε προς εκείνους και φώναξε: «Μα τον Κύριο του Μωχάμμαντ! Ηττήθηκαν (οι άπιστοι).»].

ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودًۭا لَّمْ تَرَوْهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلْكَـٰفِرِينَ ﴿٢٦﴾

Έπειτα, ο Αλλάχ έστειλε την ηρεμία Του στον Αγγελιαφόρο Του και στους πιστούς (και τους έκανε να είναι σταθεροί ξανά στη μάχη), και έστειλε στρατιώτες (αγγέλους) που δεν τους είδατε, και τιμώρησε τους άπιστους (με φόνο και αιχμαλωσία). Τέτοια (τιμωρία) είναι η τιμωρία για τους άπιστους.

Σελίδα 191
Τζουζ 10
سورة التوبة
Τζουζ 10 48.0% (61/127)
Χισμπ 19 89.7% (61/68)

ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ ﴿٢٧﴾

Έπειτα, μετά απ' αυτή (την τιμωρία), ο Αλλάχ δέχεται τη μεταμέλεια από όποιον θέλει (ο Αλλάχ, απ' εκείνους που εγκατέλειψαν την απιστία και ασπάστηκαν το Ισλάμ). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Γαφούρ (Αυτός που συγχωρεί τα πάντα) και Ραχείμ (Πολυεύσπλαχνος).

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّمَا ٱلْمُشْرِكُونَ نَجَسٌۭ فَلَا يَقْرَبُوا۟ ٱلْمَسْجِدَ ٱلْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَـٰذَا ۚ وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةًۭ فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦٓ إِن شَآءَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ ﴿٢٨﴾

Ω, εσείς που πιστεύετε! Στ' αλήθεια, οι ειδωλολάτρες είναι ακάθαρτοι, γι' αυτό μην τους αφήσετε να πλησιάσουν το Ιερό Τζαμί μετά απ' αυτή τη χρονιά [την ένατη χρονιά μετά από τη μετανάστευση]. Αν φοβάστε τη φτώχεια (ω, πιστοί, λόγω του ότι δε θα έρθουν ξανά οι ειδωλολάτρες για προσκύνημα με τα εμπορικά καραβάνια τους), ο Αλλάχ θα σας παρέχει από τη γενναιοδωρία Του, αν θέλει. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ‘Αλείμ (Παντογνώστης) και Χακείμ (Πάνσοφος).

قَـٰتِلُوا۟ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلْحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ حَتَّىٰ يُعْطُوا۟ ٱلْجِزْيَةَ عَن يَدٍۢ وَهُمْ صَـٰغِرُونَ ﴿٢٩﴾

Πολεμήστε εκείνους που δεν πιστεύουν στον Αλλάχ και την Έσχατη Ημέρα, ούτε απαγορεύουν αυτά που απαγόρευσε ο Αλλάχ και ο Αγγελιαφόρος Του, ούτε ακολουθούν την αληθινή θρησκεία, από τους ανθρώπους του Βιβλίου μέχρι να πληρώσουν με τα χέρια τους τον φόρο (Τζίζυα), ενώ είναι δεσμευμένοι και υποταγμένοι (στους γενικούς κανόνες του Ισλάμ και στο να δώσουν τον φόρο).

وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ عُزَيْرٌ ٱبْنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَـٰرَى ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ ٱللَّهِ ۖ ذَٰلِكَ قَوْلُهُم بِأَفْوَٰهِهِمْ ۖ يُضَـٰهِـُٔونَ قَوْلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَبْلُ ۚ قَـٰتَلَهُمُ ٱللَّهُ ۚ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ ﴿٣٠﴾

Οι Εβραίοι είπαν: «Ο ‘Ουζάιρ (Έσδρας) είναι ο γιος του Αλλάχ.», και οι Χριστιανοί είπαν: «Ο Μεσσίας είναι ο γιος του Αλλάχ.» Αυτά είναι τα λόγια που είπαν με τα στόματά τους (χωρίς να έχουν καμία απόδειξη). Μοιάζουν με τα λόγια των άπιστων από πριν [που είπαν: «Οι άγγελοι είναι οι κόρες του Αλλάχ.» -Ύψιστος είναι ο Αλλάχ και Ανώτερος από ό,τι Του αποδίδουν-]. Είθε ο Αλλάχ να τους καταστρέψει. Πώς παρεκκλίνουν από την αλήθεια;

ٱتَّخَذُوٓا۟ أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَـٰنَهُمْ أَرْبَابًۭا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلْمَسِيحَ ٱبْنَ مَرْيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوٓا۟ إِلَـٰهًۭا وَٰحِدًۭا ۖ لَّآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ سُبْحَـٰنَهُۥ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٣١﴾

(Οι Εβραίοι και οι Χριστιανοί) πήραν τους ραβίνους τους και τους μοναχούς τους ως κυρίους εκτός του Αλλάχ (ακολουθώντας ό,τι επέτρεψαν οι ραβίνοι και οι παπάδες, και απέχοντας από ό,τι απαγόρευσαν, και παραμελώντας τις εντολές του Αλλάχ). (Επίσης οι Χριστιανοί πήραν) και τον Μεσσία, τον γιο της Μαρίας (ως θεό). Παρόλο που δε διατάχθηκαν παρά μόνο να λατρεύουν μόνο Έναν Θεό (τον Αλλάχ). Δεν υπάρχει άλλος θεός που αξίζει να λατρεύεται παρά μόνον Αυτός. Δόξα σ' Αυτόν, είναι Ανώτερος από ό,τι Του αποδίδουν από εταίρους στη λατρεία.

Σελίδα 192
Τζουζ 10
سورة التوبة
Τζουζ 10 52.0% (66/127)
Χισμπ 19 97.1% (66/68)

يُرِيدُونَ أَن يُطْفِـُٔوا۟ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفْوَٰهِهِمْ وَيَأْبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْكَـٰفِرُونَ ﴿٣٢﴾

Θέλουν να σβήσουν το φως του Αλλάχ (το Ισλάμ) με τα στόματά τους (με τα ψέματά τους και με το να διαψεύσουν την αλήθεια που έφερε ο Μωχάμμαντ από τον Κύριό του), αλλά ο Αλλάχ δε θα επιτρέψει παρά μόνο να ολοκληρώσει το φως (τη θρησκεία) Του (και να την εξυψώσει πάνω από όλες τις άλλες θρησκείες), ακόμα κι αν οι άπιστοι μισούν αυτό.

هُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلْهُدَىٰ وَدِينِ ٱلْحَقِّ لِيُظْهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُشْرِكُونَ ﴿٣٣﴾

Είναι Αυτός που έστειλε τον Αγγελιαφόρο Του (τον Μωχάμμαντ) με την καθοδήγηση (το Κορ’άν) και τη θρησκεία της αλήθειας (το Ισλάμ) για να την εξυψώσει πάνω από όλες τις άλλες θρησκείες, ακόμα κι αν οι ειδωλολάτρες μισούν αυτό.

۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلْأَحْبَارِ وَٱلرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلْبَـٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۗ وَٱلَّذِينَ يَكْنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلْفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍۢ ﴿٣٤﴾

Ω, εσείς που πιστεύετε! Πράγματι, υπάρχουν πολλοί από τους ραβίνους και τους μοναχούς που καταναλώνουν άδικα τα πλούτη των ανθρώπων και εμποδίζουν τους ανθρώπους από το δρόμο του Αλλάχ. Όσο γι' εκείνους που συσσωρεύουν το χρυσό και το ασήμι και δεν ξοδεύουν απ' αυτά στο δρόμο του Αλλάχ (δηλ. δε δίνουν τη Ζακά -ετήσια υποχρεωτική ελεημοσύνη-), ανάγγειλε τους (ω, Προφήτη) ότι θα έχουν οδυνηρό μαρτύριο (την Ημέρα της Κρίσεως).

يَوْمَ يُحْمَىٰ عَلَيْهَا فِى نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنُوبُهُمْ وَظُهُورُهُمْ ۖ هَـٰذَا مَا كَنَزْتُمْ لِأَنفُسِكُمْ فَذُوقُوا۟ مَا كُنتُمْ تَكْنِزُونَ ﴿٣٥﴾

Την Ημέρα, όπου αυτά (που συσσώρευσαν εκείνοι) θα πυρακτωθούν στη Φωτιά της Κολάσεως και μ' αυτά θα καυτηριαστούν τα μέτωπά τους, τα πλευρά τους και οι πλάτες τους! (Και θα τους ειπωθεί): «Αυτά είναι που συσσωρεύσατε για τον εαυτό σας (χωρίς να δίνετε απ' αυτά τη Ζακά -ετήσια υποχρεωτική ελεημοσύνη-). Γευτείτε τώρα αυτά που συσσωρεύσατε!»

إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثْنَا عَشَرَ شَهْرًۭا فِى كِتَـٰبِ ٱللَّهِ يَوْمَ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ مِنْهَآ أَرْبَعَةٌ حُرُمٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلْقَيِّمُ ۚ فَلَا تَظْلِمُوا۟ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمْ ۚ وَقَـٰتِلُوا۟ ٱلْمُشْرِكِينَ كَآفَّةًۭ كَمَا يُقَـٰتِلُونَكُمْ كَآفَّةًۭ ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلْمُتَّقِينَ ﴿٣٦﴾

Πράγματι, ο αριθμός των μηνών (της χρονιάς) σύμφωνα με την κρίση του Αλλάχ είναι δώδεκα μήνες, γραμμένο στο Βιβλίο του Αλλάχ (Αλ-Λάουχ Αλ-Μαχφούδ) την ημέρα που δημιούργησε τους ουρανούς και τη Γη. Εκ των οποίων, οι τέσσερις είναι ιεροί (Δου-ελ-Κίντα, Δου-ελ-Χίτζα, Μουχάρραμ και Ράτζαμπ, όπου απαγορεύεται να γίνει μάχη). Αυτό (το προαναφερόμενο) είναι η ορθή θρησκεία, γι' αυτό μην αδικείτε τους εαυτούς σας σ' αυτούς τους μήνες (με το να παραβιάσετε την ιερότητά τους). Και πολεμήστε τους ειδωλολάτρες όλους μαζί, όπως σας πολεμούν όλοι μαζί. Και να ξέρετε ότι ο Αλλάχ είναι μ' αυτούς που φυλάσσονται από την τιμωρία Του (τηρώντας τις εντολές Του).

Σελίδα 193
Τζουζ 10
سورة التوبة
Τζουζ 10 55.9% (71/127)
Χισμπ 20 5.1% (3/59)

إِنَّمَا ٱلنَّسِىٓءُ زِيَادَةٌۭ فِى ٱلْكُفْرِ ۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُحِلُّونَهُۥ عَامًۭا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامًۭا لِّيُوَاطِـُٔوا۟ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّوا۟ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ ۚ زُيِّنَ لَهُمْ سُوٓءُ أَعْمَـٰلِهِمْ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَـٰفِرِينَ ﴿٣٧﴾

Πράγματι, η μεταφορά της ιερότητας ενός ιερού μήνα σ' άλλον μήνα (που δεν είναι ιερός, όπως έκαναν οι άπιστοι ώστε να μπορέσουν να πολεμήσουν σε έναν ιερό μήνα) είναι μία αύξηση στην απιστία (τους). (Ο Σατανάς) παραπλανεί μ' αυτήν (την πράξη) τους άπιστους. Μία χρονιά (οι άπιστοι) μεταφέρουν την ιερότητα του (ενός ιερού μήνα, σ' άλλον μήνα που δεν είναι ιερός), και την άλλη χρονιά τηρούν την ιερότητά του, προκειμένου να εκπληρώσουν τον αριθμό των μηνών που κατέστησε ο Αλλάχ ως ιερούς (τέσσερις μήνες κάθε χρόνο), και έτσι μεταφέρουν την ιερότητα των μηνών που ο Αλλάχ έχει καταστήσει ως ιερούς! Ωραιοποιήθηκαν στα μάτια τους (από το Σατανά) οι κακές τους πράξεις. Και ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους άπιστους ανθρώπους (που επιμένουν στην απιστία τους).

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلْتُمْ إِلَى ٱلْأَرْضِ ۚ أَرَضِيتُم بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مِنَ ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ فَمَا مَتَـٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ ﴿٣٨﴾

Ω, εσείς που πιστεύετε! Τι συμβαίνει με σας, που όταν σας ειπωθεί: «Βγείτε για να αγωνιστείτε στο δρόμο του Αλλάχ.», καθυστερείτε και προσκολλάτε στα σπίτια σας; Είστε περισσότερο ικανοποιημένοι με την εγκόσμια ζωή προτιμώντας την από τη Μέλλουσα Ζωή; Πράγματι, οι απολαύσεις της εγκόσμιας ζωής είναι πολύ λιγότερες σε σύγκριση με τις απολαύσεις της Μέλλουσας Ζωής.

إِلَّا تَنفِرُوا۟ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًۭا وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيْـًۭٔا ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ ﴿٣٩﴾

Εάν δε βγείτε (ω, πιστοί, για να αγωνίζεστε στο δρόμο του Αλλάχ), (ο Αλλάχ) θα σας τιμωρήσει με μία οδυνηρή τιμωρία και θα σας αντικαταστήσει με έναν άλλον (υπάκουο) λαό, και δε θα Τον βλάψετε στο ελάχιστο (με το να παρακούτε την εντολή Του). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι για τα πάντα Ικανός.

إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ثَانِىَ ٱثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِى ٱلْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَـٰحِبِهِۦ لَا تَحْزَنْ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَا ۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٍۢ لَّمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلسُّفْلَىٰ ۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِىَ ٱلْعُلْيَا ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴿٤٠﴾

Εάν (ω, πιστοί) δεν τον υποστηρίζετε (τον Προφήτη, με το να αγωνίζεστε στο δρόμο του Αλλάχ), πράγματι ο Αλλάχ τον έχει ήδη υποστηρίξει, όταν οι άπιστοι (ήθελαν να τον σκοτώσουν και) τον ανάγκασαν να φύγει (από τη Μάκκα προς τη Μαντίνα). Και ήταν ένας από τους δύο (που βγήκαν, -ο Προφήτης και ο σύντροφος του, ο Άμπου Μπακρ-), οι οποίοι ήταν στη σπηλιά (Θάουρ, για να κρυφτούν από τους ειδωλολάτρες που τους κυνηγούσαν στο δρόμο προς τη Μαντίνα). Όταν είπε (ο Προφήτης) στον σύντροφό του (που φοβήθηκε για τον Προφήτη από το να τον πιάσουν οι άπιστοι): «Μη λυπάσαι. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι μαζί μας.» Έτσι, ο Αλλάχ έστειλε την ηρεμία Του πάνω του, τον στήριξε με στρατιώτες (τους αγγέλους) που δεν τους είδατε και έκανε τον λόγο των άπιστων να είναι ο κατώτερος, ενώ τον Λόγο του Αλλάχ να είναι ο Ανώτερος. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ‘Αζείζ (Παντοδύναμος, Ανίκητος) και Χακείμ (Πάνσοφος).

Σελίδα 194
Τζουζ 10
سورة التوبة
Τζουζ 10 59.1% (75/127)
Χισμπ 20 11.9% (7/59)

ٱنفِرُوا۟ خِفَافًۭا وَثِقَالًۭا وَجَـٰهِدُوا۟ بِأَمْوَٰلِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌۭ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٤١﴾

Βγείτε (ω, πιστοί, για να αγωνιστείτε στο δρόμο του Αλλάχ), είτε είστε ελαφριοί (υγιείς, νέοι και πλούσιοι), είτε είστε βαριοί (αδύναμοι, γέροντες και φτωχοί), και αγωνιστείτε με τα πλούτη σας και τους εαυτούς σας στο δρόμο του Αλλάχ. Αυτό είναι καλύτερο για σας, αν το ξέρατε.

لَوْ كَانَ عَرَضًۭا قَرِيبًۭا وَسَفَرًۭا قَاصِدًۭا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَـٰكِنۢ بَعُدَتْ عَلَيْهِمُ ٱلشُّقَّةُ ۚ وَسَيَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ لَوِ ٱسْتَطَعْنَا لَخَرَجْنَا مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنفُسَهُمْ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ ﴿٤٢﴾

(Όσο γι' εκείνους τους υποκριτές που σου ζήτησαν, ω, Προφήτη, την άδεια για να μη βγουν για τη Μάχη της Ταμπούκ), αν ήταν (να βγουν για) εύκολα λάφυρα και ένα σύντομο ταξίδι, θα σε ακολουθούσαν! Αλλά η απόσταση γι' αυτούς ήταν μακριά και με κακουχίες (και έτσι τεμπέλιασαν να βγουν για τη μάχη). Θα ορκιστούν στον Αλλάχ: «Αν μπορούσαμε, σίγουρα θα είχαμε βγει μαζί σας.» Καταστρέφουν τους εαυτούς τους (με τους ψεύτικους όρκους τους), και ο Αλλάχ ξέρει ότι είναι ψεύτες!

عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُوا۟ وَتَعْلَمَ ٱلْكَـٰذِبِينَ ﴿٤٣﴾

Ο Αλλάχ σε συγχώρεσε (ω, Προφήτη). Γιατί τους έδωσες την άδεια (να μη βγουν για τη μάχη της Ταμπούκ) πριν να φανούν σε σένα ποιοι είπαν την αλήθεια (στη δικαιολογία τους), και να μάθεις ποιοι ήταν ψεύτες;

لَا يَسْتَـْٔذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ أَن يُجَـٰهِدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلْمُتَّقِينَ ﴿٤٤﴾

Όσοι πιστεύουν στον Αλλάχ και στην Εσχάτη Ημέρα δε θα σου ζητούσαν την άδεια να μην αγωνιστούν στο δρόμο του Αλλάχ με τα πλούτη και τους εαυτούς τους (αλλά θα έσπευδαν να βγουν όποτε τους καλείς σ' αυτό). Πράγματι, ο Αλλάχ γνωρίζει καλά εκείνους που φυλάσσονται από την τιμωρία Του (τηρώντας τις εντολές Του).

إِنَّمَا يَسْتَـْٔذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَٱرْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِى رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ ﴿٤٥﴾

Εκείνοι που θα σου ζητούσαν την άδεια (να μην βγουν για να αγωνιστούν στο δρόμο του Αλλάχ) είναι μόνο αυτοί που δεν πιστεύουν στον Αλλάχ και στην Έσχατη Ημέρα και των οποίων οι καρδιές έχουν αμφιβάλλει (στη θρησκεία), και έτσι, αυτοί μένουν στις αμφιβολίες τους με σύγχυση.

۞ وَلَوْ أَرَادُوا۟ ٱلْخُرُوجَ لَأَعَدُّوا۟ لَهُۥ عُدَّةًۭ وَلَـٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيلَ ٱقْعُدُوا۟ مَعَ ٱلْقَـٰعِدِينَ ﴿٤٦﴾

Αν ήθελαν πραγματικά να βγουν (για να αγωνιστούν στο δρόμο του Αλλάχ), θα είχαν κάνει τις απαραίτητες προετοιμασίες γι' αυτό. Αλλά ο Αλλάχ μισούσε το να βγουν (μαζί σου στη μάχη), και έτσι τους έκανε να αισθάνονται βαριά το να βγουν. Και τους ειπώθηκε: «Μείνετε πίσω μ' αυτούς που θα μείνουν πίσω (από τους αρρώστους, τους αδύναμους, τις γυναίκες και τα παιδιά.).»

لَوْ خَرَجُوا۟ فِيكُم مَّا زَادُوكُمْ إِلَّا خَبَالًۭا وَلَأَوْضَعُوا۟ خِلَـٰلَكُمْ يَبْغُونَكُمُ ٱلْفِتْنَةَ وَفِيكُمْ سَمَّـٰعُونَ لَهُمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ ﴿٤٧﴾

Εάν (οι υποκριτές) είχαν βγει μαζί σας (ω, πιστοί), δε θα σας αύξαναν παρά μόνο σε αταξία, και θα έσπευδαν ανάμεσά σας σπέρνοντας διχόνοια μεταξύ σας. Και υπάρχουν μερικοί ανάμεσά σας που τους ακούν (και ακούν τα ψέματά τους, τα δέχονται και τα διαδίδουν). Πράγματι, ο Αλλάχ γνωρίζει καλά τους άδικους.

Σελίδα 195
Τζουζ 10
سورة التوبة
Τζουζ 10 64.6% (82/127)
Χισμπ 20 23.7% (14/59)

لَقَدِ ٱبْتَغَوُا۟ ٱلْفِتْنَةَ مِن قَبْلُ وَقَلَّبُوا۟ لَكَ ٱلْأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلْحَقُّ وَظَهَرَ أَمْرُ ٱللَّهِ وَهُمْ كَـٰرِهُونَ ﴿٤٨﴾

Ήδη είχαν αναζητήσει (οι υποκριτές) να σπείρουν διχόνοια (μεταξύ των πιστών) από πριν (τη μάχη της Ταμπούκ, όπως έκανε ο Αμπντ Αλλάχ μπιν Ουμπάι κατά τη μάχη της Ούχουντ, όταν έφυγε με τους συντρόφους του), και είχαν επινοήσει συνωμοσίες εναντίον σου (ω, Προφήτη) μέχρι που ήρθε η αλήθεια (η νίκη) και επικράτησε η εντολή (η θρησκεία) του Αλλάχ, παρόλο που το μισούσαν αυτό.

وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ ٱئْذَن لِّى وَلَا تَفْتِنِّىٓ ۚ أَلَا فِى ٱلْفِتْنَةِ سَقَطُوا۟ ۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌۢ بِٱلْكَـٰفِرِينَ ﴿٤٩﴾

Και απ' αυτούς (τους υποκριτές) υπάρχει εκείνος (ο Τζαντ μπιν Κάις) που είπε (ψευδώς, στον Προφήτη): «Δώσε μου άδεια να μη βγω (για τη μάχη της Ταμπούκ) για να μη με κάνεις να πέσω στην αμαρτία (της μοιχείας αν πάω μακριά από τη γυναίκα μου σε τόσο μακρινό ταξίδι, επειδή έχω αδυναμία προς τις γυναίκες).» Πράγματι, αυτοί έχουν ήδη πέσει στην αμαρτία (της υποκρισίας), και πράγματι, η κόλαση θα περιβάλλει τους άπιστους.

إِن تُصِبْكَ حَسَنَةٌۭ تَسُؤْهُمْ ۖ وَإِن تُصِبْكَ مُصِيبَةٌۭ يَقُولُوا۟ قَدْ أَخَذْنَآ أَمْرَنَا مِن قَبْلُ وَيَتَوَلَّوا۟ وَّهُمْ فَرِحُونَ ﴿٥٠﴾

Αν σου συμβεί (ω, Προφήτη) κάτι καλό (από νίκη κλπ.), τους στεναχωρεί, αλλά αν σου συμβεί μια συμφορά, λένε: «Έχουμε πάρει τις προφυλάξεις μας από πριν (όταν δε βγήκαμε για τη μάχη με τους πιστούς, που κάποιοι σκοτώθηκαν και άλλοι έπεσαν σε αιχμαλωσία)!», και στρέφονται (προς τις οικογένειές τους) χαρούμενοι (για την ασφάλεια τους και για ό,τι έπαθαν οι πιστοί).

قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوْلَىٰنَا ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ ﴿٥١﴾

Πες (ω, Προφήτη): «Τίποτα δε θα μας συμβεί παρά μόνο αυτό που ο Αλλάχ έχει ορίσει για μας. Αυτός είναι ο Κηδεμόνας (και ο Προστάτης) μας.» Και μόνο τον Αλλάχ ας εμπιστευτούν οι πιστοί.

قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحْدَى ٱلْحُسْنَيَيْنِ ۖ وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٍۢ مِّنْ عِندِهِۦٓ أَوْ بِأَيْدِينَا ۖ فَتَرَبَّصُوٓا۟ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ ﴿٥٢﴾

Πες (ω, Προφήτη, στους υποκριτές): «Περιμένετε να μας συμβεί κάτι άλλο, εκτός ένα από τα δύο καλά (νίκη ή να είμαστε μάρτυρες); Αλλά εμείς περιμένουμε να σας πλήξει ο Αλλάχ με μία τιμωρία απ' Αυτόν ή με τα χέρια μας. Περιμένετε λοιπόν, κι εμείς περιμένουμε μαζί σας.»

قُلْ أَنفِقُوا۟ طَوْعًا أَوْ كَرْهًۭا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمْ ۖ إِنَّكُمْ كُنتُمْ قَوْمًۭا فَـٰسِقِينَ ﴿٥٣﴾

Πες (ω, Προφήτη, στους υποκριτές): «Είτε ξοδεύετε ηθελημένα, είτε άθελά σας, δε θα γίνει αποδεκτό από σας, γιατί είστε ανυπάκουοι άνθρωποι.»

وَمَا مَنَعَهُمْ أَن تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَـٰتُهُمْ إِلَّآ أَنَّهُمْ كَفَرُوا۟ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأْتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمْ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمْ كَـٰرِهُونَ ﴿٥٤﴾

Δεν εμπόδισε, το να γίνουν αποδεκτά απ' αυτούς (τους υποκριτές) αυτά που ξόδεψαν, παρά μόνο ότι δεν πίστευαν στον Αλλάχ και στον Αγγελιαφόρο Του, δεν έρχονται στην προσευχή παρά νωχελικά και δεν ξοδεύουν παρά απρόθυμα.

Σελίδα 196
Τζουζ 10
سورة التوبة
Τζουζ 10 70.1% (89/127)
Χισμπ 20 35.6% (21/59)

فَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَـٰفِرُونَ ﴿٥٥﴾

Γι' αυτό ας μη σε εντυπωσιάζουν τα πλούτη τους και τα παιδιά τους (των υποκριτών). Ο Αλλάχ θέλει μόνο να τους τιμωρήσει μέσω αυτών στην εγκόσμια ζωή (κάνοντάς τους να τρέχουν όλη τη ζωή τους με κούραση πίσω απ' αυτά) και (μέχρι) να βγουν οι ψυχές τους από τα σώματά τους, ενώ είναι άπιστοι.

وَيَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنكُمْ وَمَا هُم مِّنكُمْ وَلَـٰكِنَّهُمْ قَوْمٌۭ يَفْرَقُونَ ﴿٥٦﴾

Ορκίζονται στον Αλλάχ (οι υποκριτές) ότι είναι από σας, αλλά δεν είναι από σας, αλλά είναι ένας λαός που φοβάται.

لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَـًٔا أَوْ مَغَـٰرَٰتٍ أَوْ مُدَّخَلًۭا لَّوَلَّوْا۟ إِلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُونَ ﴿٥٧﴾

Αν μπορούσαν (οι υποκριτές) να βρουν ένα καταφύγιο, ή σπηλιές, ή ένα τούνελ (για να κρυφτούν), θα πήγαιναν προς αυτό με ορμή.

وَمِنْهُم مَّن يَلْمِزُكَ فِى ٱلصَّدَقَـٰتِ فَإِنْ أُعْطُوا۟ مِنْهَا رَضُوا۟ وَإِن لَّمْ يُعْطَوْا۟ مِنْهَآ إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ ﴿٥٨﴾

Υπάρχουν κάποιοι απ' εκείνους (τους υποκριτές) που σε κατακρίνουν (ω, Μωχάμμαντ) σχετικά με το μοίρασμα της ελεημοσύνης. Αν τους δοθεί κάτι (αυτό που θέλουν) απ' αυτή, είναι ικανοποιημένοι, αλλά αν δεν τους δοθεί κάτι (αυτό που θέλουν) απ' αυτή, εξοργίζονται.

وَلَوْ أَنَّهُمْ رَضُوا۟ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَقَالُوا۟ حَسْبُنَا ٱللَّهُ سَيُؤْتِينَا ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ وَرَسُولُهُۥٓ إِنَّآ إِلَى ٱللَّهِ رَٰغِبُونَ ﴿٥٩﴾

Αν ήταν (εκείνοι οι υποκριτές που σε κατέκριναν) ικανοποιημένοι με ό,τι τους έδωσε (δηλ. όρισε) ο Αλλάχ (γι' αυτούς) και (ό,τι τους έδωσε) ο Αγγελιαφόρος Του και να έλεγαν: «Μας επαρκεί ο Αλλάχ να μας παρέχει. Ο Αλλάχ θα μας δώσει από τη γενναιοδωρία Του, και ο Αγγελιαφόρος Του (θα μας δώσει από ό,τι του έδωσε ο Αλλάχ). Πράγματι, μόνο στον Αλλάχ στρεφόμαστε με ελπίδα.» [θα ήταν καλύτερο γι' αυτούς].

۞ إِنَّمَا ٱلصَّدَقَـٰتُ لِلْفُقَرَآءِ وَٱلْمَسَـٰكِينِ وَٱلْعَـٰمِلِينَ عَلَيْهَا وَٱلْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِى ٱلرِّقَابِ وَٱلْغَـٰرِمِينَ وَفِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ ۖ فَرِيضَةًۭ مِّنَ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ ﴿٦٠﴾

Στ’ αλήθεια, η ελεημοσύνη (η Ζακά -η ετήσια υποχρεωτική ελεημοσύνη-) είναι μόνο για: τους φτωχούς, τους ενδεείς, εκείνους που (τους στέλνει ο κυβερνήτης για να) τη συλλέξουν (τη Ζακά), τους μη-Μουσουλμάνους που οι καρδιές των οποίων κλίνουν προς το Ισλάμ, την απελευθέρωση των σκλάβων ή των αιχμαλώτων, όσους έχουν χρέη, την υποστήριξη (εκείνων που αγωνίζονται) στο δρόμο του Αλλάχ και τον οδοιπόρο (τον ταξιδιώτη που είναι αποκομμένος από όλα). Ένα καθήκον που επιβλήθηκε από τον Αλλάχ. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ‘Αλείμ (Παντογνώστης) και Χακείμ (Πάνσοφος).

وَمِنْهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ ٱلنَّبِىَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٌۭ ۚ قُلْ أُذُنُ خَيْرٍۢ لَّكُمْ يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةٌۭ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُمْ ۚ وَٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ ﴿٦١﴾

Υπάρχουν κάποιοι απ' εκείνους (τους υποκριτές) που βλάπτουν με τα λόγια τους τον Προφήτη και (όταν κάποιος τους λέει να προσέξουν, ώστε να μη φτάσουν τα λόγια τους στον Προφήτη, τότε) λένε: «Αυτός (ο Προφήτης) ακούει όποιον του μιλάει και τον πιστεύει (έτσι, αν του φτάσουν τα λόγια μας, θα πούμε ότι δεν τα είπαμε και θα μας πιστέψει)!» Πες (ω, Προφήτη): «Ναι, ακούει (ο Προφήτης) ό,τι είναι καλύτερο για σας (και όχι ό,τι είναι κακό), πιστεύει στον Αλλάχ, πιστεύει τους πιστούς (και όχι τους υποκριτές) και είναι έλεος για όσους πιστεύουν από σας.» Πράγματι, εκείνοι που βλάπτουν τον Αγγελιαφόρο του Αλλάχ, θα έχουν ένα οδυνηρό μαρτύριο.

Σελίδα 197
Τζουζ 10
سورة التوبة
Τζουζ 10 75.6% (96/127)
Χισμπ 20 47.5% (28/59)

يَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمْ لِيُرْضُوكُمْ وَٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَحَقُّ أَن يُرْضُوهُ إِن كَانُوا۟ مُؤْمِنِينَ ﴿٦٢﴾

Ορκίζονται (οι υποκριτές) στο Όνομα του Αλλάχ ενώπιόν σας (ω, Μουσουλμάνοι) για να σας ευχαριστήσουν (ότι δεν είπαν κάτι που βλάπτει τον Προφήτη), αλλά ο Αλλάχ και ο Αγγελιαφόρος Του είναι οι πιο άξιοι να τους ευχαριστήσουν (με την πίστη και τις καλές πράξεις), αν ήταν αληθινά πιστοί.

أَلَمْ يَعْلَمُوٓا۟ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدًۭا فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْخِزْىُ ٱلْعَظِيمُ ﴿٦٣﴾

Δεν έμαθαν (οι υποκριτές) ότι όποιος αντιτίθεται στον Αλλάχ και στον Αγγελιαφόρο Του, θα εισαχθεί στη Φωτιά της Κολάσεως, όπου θα μείνει εκεί για πάντα; Αυτή είναι η μεγάλη ατίμωση.

يَحْذَرُ ٱلْمُنَـٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُورَةٌۭ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِى قُلُوبِهِمْ ۚ قُلِ ٱسْتَهْزِءُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ مُخْرِجٌۭ مَّا تَحْذَرُونَ ﴿٦٤﴾

Οι υποκριτές φοβούνται από το να αποκαλυφθεί (στον Προφήτη) ένα κεφάλαιο σχετικά μ' αυτούς, το οποίο θα ενημερώσει (τους πιστούς) γι' αυτά που υπάρχουν στις καρδιές τους (των υποκριτών). Πες (ω, Προφήτη): «Συνεχίστε (ω, υποκριτές) στην κοροϊδία σας! Πράγματι, ο Αλλάχ θα φανερώσει αυτά που φοβάστε να φανερωθούν.»

وَلَئِن سَأَلْتَهُمْ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلْعَبُ ۚ قُلْ أَبِٱللَّهِ وَءَايَـٰتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُمْ تَسْتَهْزِءُونَ ﴿٦٥﴾

Αν τους ρωτήσεις (ω, Προφήτη, γι' αυτά που είπαν για σένα και τους συντρόφους σου), λένε: «Απλά μιλούσαμε χωρίς σοβαρότητα και παίζαμε.» Πες: «Μα, τον Αλλάχ και τα Εδάφιά Του και τον Αγγελιαφόρο Του, χλευάζατε;»

لَا تَعْتَذِرُوا۟ قَدْ كَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَـٰنِكُمْ ۚ إِن نَّعْفُ عَن طَآئِفَةٍۢ مِّنكُمْ نُعَذِّبْ طَآئِفَةًۢ بِأَنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ ﴿٦٦﴾

Μη δικαιολογήστε, στ’ αλήθεια, αποστατήσατε αφού είχατε πιστέψει. Αν συγχωρήσουμε κάποιους από σας (που στρέφονται με μεταμέλεια προς τον Αλλάχ), θα τιμωρήσουμε άλλους (που επιμένουν στην υποκρισία τους) επειδή είναι κακοί.

ٱلْمُنَـٰفِقُونَ وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتُ بَعْضُهُم مِّنۢ بَعْضٍۢ ۚ يَأْمُرُونَ بِٱلْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ ۚ نَسُوا۟ ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمْ ۗ إِنَّ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ هُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ ﴿٦٧﴾

Οι υποκριτές, άνδρες και γυναίκες, είναι ο ένας από τον άλλον (δηλ. όλοι είναι ίδιοι). Διατάσσουν το κακό και απαγορεύουν το καλό, και σφίγγουν τα χέρια τους (από το να ξοδεύουν στο δρόμο του Αλλάχ). Παραμέλησαν την υπακοή προς τον Αλλάχ, έτσι τους παραμέλησε ο Αλλάχ (από την καθοδήγηση και το έλεός Του). Πράγματι, οι υποκριτές είναι οι ανυπάκουοι.

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِ وَٱلْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ هِىَ حَسْبُهُمْ ۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ مُّقِيمٌۭ ﴿٦٨﴾

Ο Αλλάχ έχει υποσχεθεί στους υποκριτές, άνδρες και γυναίκες, και στους άπιστους τη Φωτιά της Κόλασεως, όπου θα μείνουν εκεί μέσα για πάντα. Επαρκεί αυτή (η Φωτιά) γι' αυτούς (ως τιμωρία). Ο Αλλάχ τους καταράστηκε, και γι' αυτούς θα υπάρχει ένα αιώνιο μαρτύριο.

Σελίδα 198
Τζουζ 10
سورة التوبة
Τζουζ 10 81.1% (103/127)
Χισμπ 20 59.3% (35/59)

كَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ كَانُوٓا۟ أَشَدَّ مِنكُمْ قُوَّةًۭ وَأَكْثَرَ أَمْوَٰلًۭا وَأَوْلَـٰدًۭا فَٱسْتَمْتَعُوا۟ بِخَلَـٰقِهِمْ فَٱسْتَمْتَعْتُم بِخَلَـٰقِكُمْ كَمَا ٱسْتَمْتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُم بِخَلَـٰقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَٱلَّذِى خَاضُوٓا۟ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ ﴿٦٩﴾

(Ω, υποκριτές), (είστε στην απιστία και το χλευασμό) σαν εκείνους (από τα προηγούμενα έθνη) που ήταν πριν από σας, οι οποίοι ήταν πιο ισχυροί από σας και είχαν περισσότερα πλούτη και παιδιά (από σας). Απόλαυσαν το μερίδιό τους (από τις απολαύσεις της εγκόσμιας ζωής). Επίσης και εσείς απολαύσατε το μερίδιό σας, όπως εκείνοι που ήταν πριν από σας, απόλαυσαν το μερίδιό τους. Και έχετε επιδοθεί σε ψέματα (εναντίον του Αλλάχ και του Αγγελιαφόρου Του, και διαψεύσατε τον Αγγελιαφόρο και χλευάσατε τους πιστούς) όπως και εκείνοι (έκαναν πριν, με τους Αγγελιαφόρους και τους πιστούς). Τέτοιοι είναι εκείνοι των οποίων οι πράξεις έχουν γίνει μάταιες στην εγκόσμια ζωή και στη Μέλλουσα Ζωή. Και εκείνοι είναι οι χαμένοι.

أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍۢ وَعَادٍۢ وَثَمُودَ وَقَوْمِ إِبْرَٰهِيمَ وَأَصْحَـٰبِ مَدْيَنَ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتِ ۚ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ ۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَـٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ﴿٧٠﴾

Δεν τους έφτασε (στους υποκριτές) η είδηση εκείνων που ήταν πριν απ' αυτούς: του λαού του Νώε, του ‘Αντ, του Θαμούντ, του λαού του Αβραάμ, των κατοίκων της Μαδιάμ και των ανεστραμμένων κωμοπόλεων (του λαού του Λωτ); Τους ήρθαν οι Αγγελιαφόροι τους με ξεκάθαρα σημάδια (αλλά τους διέψευδαν, και έτσι έστειλε ο Αλλάχ την τιμωρία Του σ' αυτούς). Ποτέ δε θα τους αδικούσε ο Αλλάχ, αλλά οι ίδιοι αδίκησαν τους εαυτούς τους.

وَٱلْمُؤْمِنُونَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتُ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍۢ ۚ يَأْمُرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَيُطِيعُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ سَيَرْحَمُهُمُ ٱللَّهُ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌۭ ﴿٧١﴾

Οι πιστοί, άνδρες και γυναίκες, είναι οι υποστηρικτές (οι κηδεμόνες και οι προστάτες) ο ένας για τον άλλο, διατάζουν το καλό, απαγορεύουν το κακό, τελούν την προσευχή, παραχωρούν τη Ζακά (ετήσια υποχρεωτική ελεημοσύνη) και υπακούουν τον Αλλάχ και τον Αγγελιαφόρο Του. Εκείνοι είναι αυτοί που θα τους ελεήσει ο Αλλάχ. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ‘Αζείζ (Παντοδύναμος, Ανίκητος) και Χακείμ (Πάνσοφος).

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ جَنَّـٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَـٰكِنَ طَيِّبَةًۭ فِى جَنَّـٰتِ عَدْنٍۢ ۚ وَرِضْوَٰنٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ أَكْبَرُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ﴿٧٢﴾

Ο Αλλάχ έχει υποσχεθεί στους πιστούς, άνδρες και γυναίκες, κήπους (στον Παράδεισο) κάτω από τους οποίους (δηλ. κάτω από τα παλάτια και τα δέντρα τους) ρέουν ποτάμια, όπου θα μείνουν εκεί για πάντα, και υπέροχες κατοικίες στους κήπους της μόνιμης διαμονής, και την ευαρέστηση του Αλλάχ, που είναι η μεγαλύτερη (από όλα αυτά). Αυτή είναι η μεγάλη επιτυχία.

Σελίδα 199
Τζουζ 10
سورة التوبة
Τζουζ 10 84.3% (107/127)
Χισμπ 20 66.1% (39/59)

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ جَـٰهِدِ ٱلْكُفَّارَ وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۚ وَمَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ ﴿٧٣﴾

Ω, Προφήτη! Αγωνίσου ενάντια στους άπιστους και τους υποκριτές, και να είσαι σκληρός απέναντί τους. Και (στη Μέλλουσα Ζωή) η κατοικία τους θα είναι η Κόλαση, και χείριστος είναι, πράγματι, αυτός ο προορισμός.

يَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ مَا قَالُوا۟ وَلَقَدْ قَالُوا۟ كَلِمَةَ ٱلْكُفْرِ وَكَفَرُوا۟ بَعْدَ إِسْلَـٰمِهِمْ وَهَمُّوا۟ بِمَا لَمْ يَنَالُوا۟ ۚ وَمَا نَقَمُوٓا۟ إِلَّآ أَنْ أَغْنَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضْلِهِۦ ۚ فَإِن يَتُوبُوا۟ يَكُ خَيْرًۭا لَّهُمْ ۖ وَإِن يَتَوَلَّوْا۟ يُعَذِّبْهُمُ ٱللَّهُ عَذَابًا أَلِيمًۭا فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَمَا لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مِن وَلِىٍّۢ وَلَا نَصِيرٍۢ ﴿٧٤﴾

Ορκίζονται (οι υποκριτές ψευδώς) στον Αλλάχ ότι δεν είπαν τίποτα (απ' αυτά που σου έφτασαν, ω, Προφήτη, ότι σε πρόσβαλαν και κατέκριναν τη θρησκεία σου), ενώ όντως πρόφεραν λόγια απιστίας και αποστάτησαν αφού είχαν δεχτεί το Ισλάμ, και προσπάθησαν να κάνουν αυτό που τελικά δεν κατάφεραν να το κάνουν. Και δεν κατέκριναν παρά μόνο ότι ο Αλλάχ και ο Αγγελιαφόρος Του έχουν παραχωρήσει σ' αυτούς από τη γενναιοδωρία Του! Αν στραφούν με μεταμέλεια, θα είναι καλύτερο γι' αυτούς, αλλά αν απομακρυνθούν, ο Αλλάχ θα τους τιμωρήσει με μία οδυνηρή τιμωρία στην εγκόσμια ζωή και στη Μέλλουσα Ζωή, και δε θα έχουν στη γη κανέναν κηδεμόνα ούτε κανέναν υποστηρικτή.

۞ وَمِنْهُم مَّنْ عَـٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنْ ءَاتَىٰنَا مِن فَضْلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ ﴿٧٥﴾

Υπάρχουν κάποιοι απ' εκείνους (τους υποκριτές) που έδωσαν υπόσχεση στον Αλλάχ (λέγοντας): «Αν μας δώσει (ο Αλλάχ) από τη γενναιοδωρία Του, σίγουρα θα ξοδέψουμε σε ελεημοσύνη και θα είμαστε από τους ενάρετους.»

فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُم مِّن فَضْلِهِۦ بَخِلُوا۟ بِهِۦ وَتَوَلَّوا۟ وَّهُم مُّعْرِضُونَ ﴿٧٦﴾

Αλλά όταν τους έδωσε (ο Αλλάχ) από τη γενναιοδωρία Του, έγιναν τσιγκούνηδες μ' αυτά (που τους έδωσε, και δεν ξόδεψαν σε ελεημοσύνη) και απομακρύνθηκαν αρνούμενοι.

فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًۭا فِى قُلُوبِهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ يَلْقَوْنَهُۥ بِمَآ أَخْلَفُوا۟ ٱللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُوا۟ يَكْذِبُونَ ﴿٧٧﴾

Έτσι, (ο Αλλάχ) έκανε ως συνέπεια γι' αυτά που έκαναν (εκείνοι οι υποκριτές), να ριζώσει η υποκρισία στις καρδιές τους μέχρι την Ημέρα που θα Τον συναντήσουν, λόγω της αθέτησης της υπόσχεσής τους στον Αλλάχ και λόγω όσων είπαν από ψέματα.

أَلَمْ يَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَىٰهُمْ وَأَنَّ ٱللَّهَ عَلَّـٰمُ ٱلْغُيُوبِ ﴿٧٨﴾

Δε γνωρίζουν (εκείνοι οι υποκριτές) ότι ο Αλλάχ γνωρίζει τα μυστικά τους και τις ιδιωτικές συνομιλίες τους και ότι ο Αλλάχ είναι ο Παντογνώστης όλων των αοράτων;

ٱلَّذِينَ يَلْمِزُونَ ٱلْمُطَّوِّعِينَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ فِى ٱلصَّدَقَـٰتِ وَٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ ۙ سَخِرَ ٱللَّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿٧٩﴾

Εκείνοι (οι υποκριτές) που κατακρίνουν τους πιστούς που εθελοντικά δίνουν (μεγάλο ποσό σε) ελεημοσύνη (όπως τον Αμπντ Αρ-Ραχμάν μπιν ‘Άουφ που έδωσε το μισό του πλούτο σε ελεημοσύνη -έδωσε τέσσερις χιλιάδες ντίρχαμ- αλλά οι υποκριτές είπαν ότι τα έδωσε για επίδειξη και όχι για χάρη του Αλλάχ), και κοροϊδεύουν τους άλλους (πιστούς) που δεν βρίσκουν (τι να δώσουν σε ελεημοσύνη) παρά όσα είναι στη δυνατότητά τους (όπως τον Άμπου Ακείλ Αλ-Ιρασέι που έδωσε σε ελεημοσύνη ένα από τα δύο Σα‘ -δοχείο που χωράει περίπου τρία κιλά- χουρμάδες που είχε, αλλά οι υποκριτές είπαν ότι ο Αλλάχ δε χρειάζεται απ' αυτόν το ένα Σα‘ που έδωσε). Ο Αλλάχ θα τους κοροϊδεύει (ανταποδίδοντας την κοροϊδία τους που έκαναν στους πιστούς), και γι' αυτούς θα υπάρχει ένα οδυνηρό μαρτύριο.

Σελίδα 200
Τζουζ 10
سورة التوبة
Τζουζ 10 89.8% (114/127)
Χισμπ 20 78.0% (46/59)

ٱسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِن تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةًۭ فَلَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِينَ ﴿٨٠﴾

Είτε (ω, Προφήτη) ζητάς συγχώρεση γι' αυτούς (τους υποκριτές), είτε δε ζητάς συγχώρεση γι' αυτούς, -ακόμα κι αν ζητήσεις συγχώρεση γι' αυτούς εβδομήντα φορές (δηλ. όσο κι αν ζήτησεις)-, ο Αλλάχ δε θα τους συγχωρήσει. Αυτό επειδή δεν πίστευαν στον Αλλάχ και στον Αγγελιαφόρο Του. Πράγματι, ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους ανυπάκουους.

فَرِحَ ٱلْمُخَلَّفُونَ بِمَقْعَدِهِمْ خِلَـٰفَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَكَرِهُوٓا۟ أَن يُجَـٰهِدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَالُوا۟ لَا تَنفِرُوا۟ فِى ٱلْحَرِّ ۗ قُلْ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرًّۭا ۚ لَّوْ كَانُوا۟ يَفْقَهُونَ ﴿٨١﴾

Εκείνοι (οι υποκριτές) που δε βγήκαν (για τη μάχη της Ταμπούκ) χάρηκαν που έμειναν (στη Μαντίνα και δε βγήκαν για το Τζιχάντ) σε αντίθεση με τον Αγγελιαφόρο του Αλλάχ, και μισούσαν να αγωνίζονται στο δρόμο του Αλλάχ με τα πλούτη και τους εαυτούς τους, και είπαν (ο ένας στον άλλον): «Μη βγαίνετε (για τη μάχη) σ' αυτή τη ζέστη.» Πες (τους, ω, Μωχάμμαντ): «Η Φωτιά της Κολάσεως (που την προετοίμασε ο Αλλάχ για τους ανυπάκουους) είναι πιο έντονη στη ζέστη.» Αν μπορούσαν να καταλάβουν!

فَلْيَضْحَكُوا۟ قَلِيلًۭا وَلْيَبْكُوا۟ كَثِيرًۭا جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ﴿٨٢﴾

Ας γελάσουν (εκείνοι οι υποκριτές) για λίγο (στην εγκόσμια ζωή) και ας κλάψουν πολύ (στη Μέλλουσα Ζωή) ως ανταπόδοση για όσα διέπρατταν (από κακές πράξεις).

فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٍۢ مِّنْهُمْ فَٱسْتَـْٔذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخْرُجُوا۟ مَعِىَ أَبَدًۭا وَلَن تُقَـٰتِلُوا۟ مَعِىَ عَدُوًّا ۖ إِنَّكُمْ رَضِيتُم بِٱلْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍۢ فَٱقْعُدُوا۟ مَعَ ٱلْخَـٰلِفِينَ ﴿٨٣﴾

Εάν ο Αλλάχ σε επέστρεψε (ω, Προφήτη) σε μια ομάδα απ' εκείνους (τους υποκριτές) και ζητήσουν την άδειά σου να βγουν μαζί σου (σ' άλλη μάχη), πες (τους): «Δε θα βγείτε ποτέ μαζί μου, ούτε θα πολεμήσετε μαζί μου κανέναν εχθρό. Ήσασταν ικανοποιημένοι με το να μείνετε πίσω (στη Μαντίνα και να μη βγείτε) την πρώτη φορά (για τη μάχη της Ταμπούκ), έτσι, μείνετε μ' αυτούς που θα μείνουν πίσω (και δε θα βγουν για το Τζιχάντ).»

وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰٓ أَحَدٍۢ مِّنْهُم مَّاتَ أَبَدًۭا وَلَا تَقُمْ عَلَىٰ قَبْرِهِۦٓ ۖ إِنَّهُمْ كَفَرُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَمَاتُوا۟ وَهُمْ فَـٰسِقُونَ ﴿٨٤﴾

Μην τελείς (ω, Προφήτη) την επικήδεια προσευχή για κανέναν απ' εκείνους (τους υποκριτές) που πέθανε, ούτε να στέκεσαι δίπλα στον τάφο του (για να ζητήσεις συγχώρεση γι' αυτόν). Πράγματι, αυτοί αρνήθηκαν την πίστη στον Αλλάχ και στον Αγγελιαφόρο Του και πέθαναν ως ανυπάκουοι.

وَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَٰلُهُمْ وَأَوْلَـٰدُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِى ٱلدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَـٰفِرُونَ ﴿٨٥﴾

Γι' αυτό, ας μη σε εντυπωσιάσουν τα πλούτη τους και τα παιδιά τους (των υποκριτών). Ο Αλλάχ θέλει μόνο να τους τιμωρήσει μέσω αυτών στην εγκόσμια ζωή (κάνοντάς τους να τρέχουν όλη τη ζωή τους με κούραση πίσω απ' αυτά) και (μέχρι) να βγουν οι ψυχές τους από τα σώματά τους ενώ είναι άπιστοι.

وَإِذَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَجَـٰهِدُوا۟ مَعَ رَسُولِهِ ٱسْتَـْٔذَنَكَ أُو۟لُوا۟ ٱلطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوا۟ ذَرْنَا نَكُن مَّعَ ٱلْقَـٰعِدِينَ ﴿٨٦﴾

Όταν αποκαλυφθεί (στον Προφήτη) ένα Κεφάλαιο (που να διατάξει) ότι: «Πιστέψτε στον Αλλάχ και αγωνιστείτε (στο δρόμο Του) μαζί με τον Αγγελιαφόρο Του.», οι εύποροι ανάμεσά τους (στους υποκριτές), σου ζητούν την άδεια (να μη βγουν για τη μάχη), και λένε: «Άφησέ μας να μείνουμε μ' αυτούς που θα μείνουν πίσω (που έχουν έγκυρη δικαιολογία να μην βγουν για τη μάχη).»

Σελίδα 201
Τζουζ 10
سورة التوبة
Τζουζ 10 95.3% (121/127)
Χισμπ 20 89.8% (53/59)

رَضُوا۟ بِأَن يَكُونُوا۟ مَعَ ٱلْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ ﴿٨٧﴾

Είναι ικανοποιημένοι (οι υποκριτές) με το να μείνουν μ' αυτούς που θα μείνουν πίσω (που έχουν έγκυρη δικαιολογία να μη βγουν στη μάχη)! Οι καρδιές τους (των υποκριτών) έχουν σφραγιστεί, και έτσι, δεν καταλαβαίνουν.

لَـٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ جَـٰهَدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلْخَيْرَٰتُ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ ﴿٨٨﴾

Αλλά ο Αγγελιαφόρος και οι πιστοί μαζί του, αγωνίζονται με τα πλούτη τους και τους εαυτούς τους, και πράγματι, εκείνοι θα έχουν τα καλά (όπως την νίκη και τον Παράδεισο), και εκείνοι είναι οι επιτυχημένοι.

أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ جَنَّـٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ﴿٨٩﴾

Ο Αλλάχ έχει προετοιμάσει γι' αυτούς κήπους (στον Παράδεισο) κάτω από τους οποίους (δηλ. κάτω από τα παλάτια και τα δέντρα τους) ρέουν ποτάμια, όπου θα κατοικήσουν εκεί μέσα για πάντα, και αυτή είναι η μεγάλη επιτυχία.

وَجَآءَ ٱلْمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ ۚ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ ﴿٩٠﴾

Μερικοί από τους Βεδουίνους (από τη Μαντίνα και από τα περίχωρά της) ήρθαν (σε σένα, ω, Προφήτη) για να ζητήσουν να τους επιτρέψεις να μη βγουν (για τη μάχη της Ταμπούκ), ενώ οι άλλοι που διέψευσαν τον Αλλάχ και τον Αγγελιαφόρο Του έμειναν πίσω (χωρίς να έρθουν καν για να ζητήσουν την άδεια). Θα πλήξει εκείνους που δεν πίστευαν ανάμεσά τους, ένα οδυνηρό μαρτύριο.

لَّيْسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلْمَرْضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُوا۟ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۚ مَا عَلَى ٱلْمُحْسِنِينَ مِن سَبِيلٍۢ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ ﴿٩١﴾

Στ' αλήθεια, στους αδύναμους (που δεν μπορούν να βγουν για τη μάχη), τους άρρωστους ή εκείνους (τους φτωχούς) που δε βρίσκουν τίποτα να ξοδέψουν (για να ετοιμαστούν για τη μάχη), δεν υπάρχει αμαρτία (το να μη βγουν για τη μάχη) αν είναι αφοσιωμένοι προς τον Αλλάχ και τον Αγγελιαφόρο Του. Δεν υπάρχει δρόμος (τιμωρίας ή επίπληξης) εναντίον εκείνων που πράττουν το καλό (απ' εκείνους που έχουν έγκυρο λόγο να μη βγουν για τη μάχη). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Γαφούρ (Αυτός που συγχωρεί τα πάντα) και Ραχείμ (Πολυεύσπλαχνος).

وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ تَوَلَّوا۟ وَّأَعْيُنُهُمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُوا۟ مَا يُنفِقُونَ ﴿٩٢﴾

Ούτε υπάρχει αμαρτία σ' εκείνους που ήρθαν σε σένα (ω, Προφήτη) ζητώντας να τους παρέχεις ζώα που να τα καβαλήσουν, και εσύ είπες: «Δε βρίσκω ζώα να σας παρέχω για να τα καβαλήσετε.», και έτσι, γύρισαν με πολλά δάκρυα στα μάτια από τη θλίψη ότι δε βρίσκουν τίποτα να ξοδέψουν (για να ετοιμαστούν για τη μάχη).

بسم الله الرحمن الرحيم Παρ 24 Μουχάρραμ
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Φθίνουσα Μηνίσκος Ημέρα 25.1 / 29.5
Φωτισμός 21%
Νέα Σελήνη σε 4 ημέρες
لا حول ولا قوة إلا بالله Δεν υπάρχει δύναμη ούτε ισχύς παρά μόνο με τον Αλλάχ