المؤمنون · Τζουζ 18
Μετάβαση σε
Αγαπημένα
Αναγνώστης
Ταχύτητα αναπαραγωγής
Επανάληψη εδαφίου
Επανάληψη
Αυτόματη κύλιση
Μετάφραση

Muhammad Hamidullah

Αραβική γραμματοσειρά
Μέγεθος κειμένου
Αραβικά
Ελληνικά
Εύρος προς αποστήθιση
Επαναλήψεις
Ανά εδάφιο
Πλήρης βρόχος
Κύριος αναγνώστης
Σε εξέλιξη - Βρόχος A-B /

Διαβάστε το Τζουζ 18 του Κορανίου

Το Τζουζ 18 του Κορανίου περιέχει 202 εδάφια κατανεμημένα σε 20 σελίδες του Μουσάφ, καλύπτοντας 3 σούρα(-ες).

Ενημερώθηκε στις 10 Ιούλιος 2026 στις 03h52

Juz 18 dans le Coran

202
εδάφια
342 – 361
Σελίδες Μουσάφ
3
Σούρες
Σελίδα 342
Τζουζ 18
سورة المؤمنون
Τζουζ 18 0.0% (0/202)
Χισμπ 35 0.0% (0/138)

قَدْ أَفْلَحَ ٱلْمُؤْمِنُونَ ﴿١﴾

Πράγματι, επιτυχημένοι είναι οι πιστοί.

ٱلَّذِينَ هُمْ فِى صَلَاتِهِمْ خَـٰشِعُونَ ﴿٢﴾

Οι οποίοι είναι κατά τις προσευχές τους, ταπεινοί.

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنِ ٱللَّغْوِ مُعْرِضُونَ ﴿٣﴾

Οι οποίοι αποφεύγουν όλα τα μάταια λόγια.

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَوٰةِ فَـٰعِلُونَ ﴿٤﴾

Οι οποίοι δίνουν τη Ζακά (ετήσια υποχρεωτική ελεημοσύνη).

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ ﴿٥﴾

Οι οποίοι φυλάσσουν τα ιδιωτικά μέρη τους (και την αγνότητά τους από τις απαγορευμένες σεξουαλικές πράξεις).

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿٦﴾

Εκτός (αν οι σεξουαλικές επαφές τους είναι) με τις συζύγους τους ή με τις δούλες τους, τότε δεν υπάρχει τίποτε μεμπτό γι' αυτούς.

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ﴿٧﴾

Όμως όποιος αναζητά κάτι πέρα απ' αυτό, τότε εκείνοι είναι οι παραβάτες.

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ﴿٨﴾

(Επίσης οι πιστοί είναι αυτοί) οι οποίοι τηρούν τα καταπιστεύματα και τις συμφωνίες τους.

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٩﴾

Οι οποίοι τηρούν τις προσευχές τους.

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْوَٰرِثُونَ ﴿١٠﴾

Εκείνοι (οι πιστοί) θα είναι, πράγματι, οι κληρονόμοι,

ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ ﴿١١﴾

που θα κληρονομήσουν τον Αλ-Φιρντάους (το υψηλότερο επίπεδο στον Παράδεισο), όπου θα μείνουν εκεί μέσα για πάντα.

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن سُلَـٰلَةٍۢ مِّن طِينٍۢ ﴿١٢﴾

Πράγματι, έχουμε πλάσει τον άνθρωπο (τον Αδάμ) από λάσπη αναμεμειγμένη από όλη τη γη.

ثُمَّ جَعَلْنَـٰهُ نُطْفَةًۭ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍۢ ﴿١٣﴾

Έπειτα τον κάναμε (δηλ. τους απογόνους του Αδάμ) Νούτφα (σταγόνες από αναμεμειγμένες εκκρίσεις των δύο φύλων) μέσα σε προετοιμασμένο ασφαλή τόπο (τη μήτρα).

ثُمَّ خَلَقْنَا ٱلنُّطْفَةَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقْنَا ٱلْعَلَقَةَ مُضْغَةًۭ فَخَلَقْنَا ٱلْمُضْغَةَ عِظَـٰمًۭا فَكَسَوْنَا ٱلْعِظَـٰمَ لَحْمًۭا ثُمَّ أَنشَأْنَـٰهُ خَلْقًا ءَاخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحْسَنُ ٱلْخَـٰلِقِينَ ﴿١٤﴾

Έπειτα δημιουργήσαμε τις Νούτφα (σταγόνες εκκρίσεων των δύο φύλων) σε ‘Άλακα (κρεμάμενο θρόμβο αίματος), και δημιουργήσαμε τo ‘Άλακα σε Μούντγα (ένα κομμάτι σάρκας, που φαίνεται μασημένο), και δημιουργήσαμε το Μούντγα σε κόκκαλα, και ντύσαμε τα κόκκαλα με σάρκα, και έπειτα το κάναμε ένα άλλο νέο πλάσμα (από άψυχο πράγμα σε έναν άνθρωπο, εμφυσώντας το πνεύμα μέσα του). Ύψιστος είναι ο Αλλάχ, ο Άριστος των δημιουργών.

ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ ﴿١٥﴾

Έπειτα μετά από όλα αυτά (στο τέλος της ζωής σας) θα πεθάνετε.

ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ تُبْعَثُونَ ﴿١٦﴾

Έπειτα, την Ημέρα της Ανάστασης, θα αναστηθείτε.

وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلْخَلْقِ غَـٰفِلِينَ ﴿١٧﴾

Πράγματι, δημιουργήσαμε από πάνω σας (ω, άνθρωποι) επτά ουρανούς, τον έναν πάνω από τον άλλον, και ποτέ δεν έχουμε παραμελήσει (ούτε ξεχάσαμε) τη δημιουργία Μας (αλλά την περικλείουμε με τη Γνώση Μας).

Σελίδα 343
Τζουζ 18
سورة المؤمنون
Τζουζ 18 8.4% (17/202)
Χισμπ 35 12.3% (17/138)

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍۢ فَأَسْكَنَّـٰهُ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍۭ بِهِۦ لَقَـٰدِرُونَ ﴿١٨﴾

Στείλαμε νερό από τον ουρανό, σε μία συγκεκριμένη ποσότητα (που σας επαρκεί), και το κάναμε να εγκατασταθεί στη γη (για να επωφεληθείτε απ' αυτό, έτσι, κυκλοφορεί μεταξύ εξάτμισης και βροχής), και Εμείς είμαστε Ικανοί να το αφαιρέσουμε (από τη γη)!

فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّـٰتٍۢ مِّن نَّخِيلٍۢ وَأَعْنَـٰبٍۢ لَّكُمْ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٌۭ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ ﴿١٩﴾

Μ' αυτό (το νερό) δημιουργήσαμε για σας κήπους με χουρμαδιές και αμπέλια, στους οποίους υπάρχουν για σας πολλά φρούτα, και τα οποία τρώτε.

وَشَجَرَةًۭ تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهْنِ وَصِبْغٍۢ لِّلْـَٔاكِلِينَ ﴿٢٠﴾

Και [δημιουργήσαμε μ' αυτό το νερό] ένα δέντρο που βγαίνει από το βουνό Σαϊνά’ [όπου αποκαλύφθηκε στον Μωυσή η Τορά], το οποίο δέντρο βγάζει λάδι, και στο οποίο βουτάνε [το ψωμί τους] εκείνοι που τρώνε.

وَإِنَّ لَكُمْ فِى ٱلْأَنْعَـٰمِ لَعِبْرَةًۭ ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِى بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ كَثِيرَةٌۭ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ ﴿٢١﴾

Πράγματι, υπάρχει για σας στα βοοειδή ένα Σημάδι για να το λάβετε υπόψη: σας δίνουμε να πίνετε απ' αυτό (το γάλα) που υπάρχει στην κοιλιά τους, και απ' αυτά έχετε πολλά οφέλη, και απ' αυτά τρώτε!

وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ ﴿٢٢﴾

Και πάνω σ' αυτά (τα βοοειδή) και στα πλοία μεταφέρεστε.

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَقَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ ﴿٢٣﴾

Πράγματι, στείλαμε τον Νώε στον λαό του, και έτσι είπε: «Ω, λαέ μου! Λατρέψτε τον Αλλάχ, δεν έχετε άλλον θεό που αξίζει να λατρεύεται παρά μόνον Αυτός. Δε θα φυλαχθείτε λοιπόν, (από την τιμωρία Του, τηρώντας τις εντολές Του);»

فَقَالَ ٱلْمَلَؤُا۟ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ مَا هَـٰذَآ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةًۭ مَّا سَمِعْنَا بِهَـٰذَا فِىٓ ءَابَآئِنَا ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٢٤﴾

Είπαν (μεταξύ τους) οι αρχηγοί του λαού του, που αρνήθηκαν την πίστη: «Αυτός δεν είναι παρά μόνο ένας άνθρωπος σαν και εσάς, ο οποίος θέλει να είναι ανώτερος από σας. Αν ήθελε ο Αλλάχ (να στείλει Αγγελιαφόρους), θα έστελνε Αγγέλους. Δεν έχουμε ακούσει κάτι τέτοιο (που το ισχυρίζεται) από τους προγόνους μας.

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌۢ بِهِۦ جِنَّةٌۭ فَتَرَبَّصُوا۟ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٍۢ ﴿٢٥﴾

Αυτός είναι μόνο ένας τρελός άνδρας, οπότε δείξτε υπομονή σ' αυτόν για λίγο (μέχρι να θεραπευτεί, ή να σταματήσει το κάλεσμά του, ή να πεθάνει).»

قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ ﴿٢٦﴾

(Ο Νώε) είπε: «Κύριέ μου! Υποστήριξέ με (εναντίον τους), για ό,τι με διέψευσαν.»

فَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ أَنِ ٱصْنَعِ ٱلْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمْرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ ۙ فَٱسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّۢ زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ ٱلْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَـٰطِبْنِى فِى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ ﴿٢٧﴾

Αποκαλύψαμε λοιπόν σ' αυτόν (τον Νώε) ότι: «Κατασκεύασε την Κιβωτό υπό την Όρασή Μας και την έμπνευσή Μας (για το πώς θα την κατασκευάσεις). Όταν θα έρθει η εντολή Μας, και το νερό θα αναβλύζει από τον φούρνο (ως σημάδι ότι η πλημμύρα ξεκινάει), τότε βάλε σ' αυτή (την Κιβωτό, τους πιστούς, και) ένα ζευγάρι, αρσενικό και θηλυκό, από κάθε είδος (ζώου), και την οικογένειά σου, εκτός απ' εκείνους για τους οποίους έχει ήδη αποφασιστεί (ότι θα πνιγούν). Και μη Μου μιλάς σχετικά μ' εκείνους που αδίκησαν (ούτε να Με επικαλεστείς να τους συγχωρήσω), πράγματι, θα πνιγούν.

Σελίδα 344
Τζουζ 18
سورة المؤمنون
Τζουζ 18 13.4% (27/202)
Χισμπ 35 19.6% (27/138)

فَإِذَا ٱسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلْفُلْكِ فَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﴿٢٨﴾

Και όταν εσύ και όσοι είναι μαζί σου, επιβιβαστείτε στην Κιβωτό, πες: «Όλος ο έπαινος ανήκει στον Αλλάχ, ο Οποίος μας έσωσε από τους άδικους ανθρώπους.»

وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِى مُنزَلًۭا مُّبَارَكًۭا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ ﴿٢٩﴾

Και πες: «Κύριέ μου! Κάνε με να προσγειωθώ με έναν ευλογημένο τρόπο (σε μία ευλογημένη γη). Πράγματι, Εσύ είσαι ο Καλύτερος απ' αυτούς που μπορούν να δώσουν προσγείωση.».»

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍۢ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ ﴿٣٠﴾

Πράγματι, υπάρχουν σ' αυτό Σημάδια (ότι σώσαμε τους πιστούς και καταστρέψαμε τους άπιστους), και πράγματι, θα δοκιμάζουμε (τους ανθρώπους, στέλνοντας Αγγελιαφόρους, πριν καταστρέψουμε τους άπιστους).

ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ ﴿٣١﴾

Έπειτα δημιουργήσαμε μετά απ' αυτούς (τους άπιστους του λαού του Νώε) άλλο έναν λαό.

فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًۭا مِّنْهُمْ أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ ﴿٣٢﴾

Και τους στείλαμε έναν Αγγελιαφόρο απ' αυτούς, (που τους είπε) ότι: «Λατρέψτε τον Αλλάχ, δεν έχετε κανέναν άλλον θεό που αξίζει να λατρεύεται παρά μόνον Αυτός. Δε θα φυλαχθείτε λοιπόν, από την τιμωρία Του (τηρώντας τις εντολές Του);»

وَقَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَتْرَفْنَـٰهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مَا هَـٰذَآ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ ﴿٣٣﴾

Όμως οι αρχηγοί του λαού του, που αρνήθηκαν την πίστη και διέψευσαν τη συνάντηση (με τον Αλλάχ) στη Μέλλουσα Ζωή, και στους οποίους χορηγήσαμε αγαθά στην εγκόσμια ζωή (αλλά ήταν αχάριστοι), είπαν: «Αυτός δεν είναι παρά ένας άνθρωπος σαν και εσάς. Τρώει από ό,τι τρώτε, και πίνει από ό,τι πίνετε.

وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًۭا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًۭا لَّخَـٰسِرُونَ ﴿٣٤﴾

Αν υπακούσετε έναν άνθρωπο σαν και εσάς, σίγουρα θα είστε έτσι οι χαμένοι.

أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًۭا وَعِظَـٰمًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ ﴿٣٥﴾

Σας υπόσχεται ότι αφού θα πεθάνετε και θα γίνετε χώμα και κόκαλα, θα βγείτε ξανά (και θα αναστηθείτε από τους τάφους σας);

۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ ﴿٣٦﴾

Μακριά, μακριά (από το να πραγματοποιηθεί) αυτό που σας υποσχέθηκε!

إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ ﴿٣٧﴾

Δεν υπάρχει (άλλη ζωή) παρά μόνο η εγκόσμια ζωή μας, σ' αυτήν πεθαίνουμε, και ζούμε (δηλ. οι άνθρωποι που θα γεννηθούν), και δε θα αναστηθούμε ποτέ (μετά από το θάνατο).

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًۭا وَمَا نَحْنُ لَهُۥ بِمُؤْمِنِينَ ﴿٣٨﴾

Αυτός δεν είναι παρά ένας άνθρωπος που αποδίδει λόγια ψευδώς στον Αλλάχ, και δε θα πιστέψουμε ποτέ σ' αυτόν.»

قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ ﴿٣٩﴾

(Ο Προφήτης που στάλθηκε σ' αυτούς), είπε: «Κύριέ μου! Υποστήριξέ με (εναντίον τους), για ό,τι με διέψευσαν.»

قَالَ عَمَّا قَلِيلٍۢ لَّيُصْبِحُنَّ نَـٰدِمِينَ ﴿٤٠﴾

(Ο Αλλάχ) είπε: «Πράγματι, σε λίγο καιρό θα μετανιώσουν.»

فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ بِٱلْحَقِّ فَجَعَلْنَـٰهُمْ غُثَآءًۭ ۚ فَبُعْدًۭا لِّلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﴿٤١﴾

Έτσι, τους κατέστρεψε η μεγάλη κραυγή, με την αλήθεια (και τη δικαιοσύνη), και τους κάναμε σαν τον αφρό του χειμάρρου (που επιπλέει στο νερό). Ας απομακρυνθεί λοιπόν (από το έλεος του Αλλάχ, και ας καταστραφεί) ο άδικος λαός!

ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قُرُونًا ءَاخَرِينَ ﴿٤٢﴾

Έπειτα, δημιουργήσαμε μετά απ' αυτούς άλλους λαούς.

Σελίδα 345
Τζουζ 18
سورة المؤمنون
Τζουζ 18 20.8% (42/202)
Χισμπ 35 30.4% (42/138)

مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ ﴿٤٣﴾

Κανένας λαός δε θα καταστραφεί πριν τον προκαθορισμένο χρόνο του, ούτε θα λάβουν (οι άνθρωποί του) καμία αναβολή (μετά τον προκαθορισμένο χρόνο τους).

ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا ۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةًۭ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًۭا وَجَعَلْنَـٰهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًۭا لِّقَوْمٍۢ لَّا يُؤْمِنُونَ ﴿٤٤﴾

Έπειτα, στείλαμε διαδοχικά τους Αγγελιαφόρους Μας. Όποτε ερχόταν σε έναν λαό ο Αγγελιαφόρος του, τον διέψευδαν. Έτσι, καταστρέψαμε διαδοχικά (τους άπιστους λαούς) τον έναν μετά τον άλλον, και τους κάναμε να γίνουν μόνο ειδήσεις (στα λόγια των μεταγενέστερων λαών). Ας απομακρυνθούν (από το έλεος του Αλλάχ, και ας καταστραφούν) εκείνοι οι άνθρωποι που δεν πιστεύουν!

ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَـٰرُونَ بِـَٔايَـٰتِنَا وَسُلْطَـٰنٍۢ مُّبِينٍ ﴿٤٥﴾

Έπειτα, στείλαμε τον Μωυσή και τον αδελφό του, τον Ααρών, με τα Σημάδια Μας και μία ξεκάθαρη απόδειξη,

إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًا عَالِينَ ﴿٤٦﴾

στον Φαραώ και τους αρχηγούς του λαού του, αλλά έδειξαν αλαζονεία (έναντι της πίστης), και ήταν αλαζονικοί άνθρωποι (έναντι των άλλων ανθρώπων).

فَقَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَـٰبِدُونَ ﴿٤٧﴾

(Ο Φαραώ και οι αρχηγοί) είπαν: «Είναι δυνατόν να πιστέψουμε σε δύο άντρες σαν και εμάς, ενώ οι άνθρωποι του λαού τους (τα παιδιά του Ισραήλ -Ιακώβ-) είναι υποταγμένοι σε μας;»

فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا۟ مِنَ ٱلْمُهْلَكِينَ ﴿٤٨﴾

Έτσι, (ο Φαραώ και οι αρχηγοί) τους διέψευσαν (τον Μωυσή και τον Ααρών), και έτσι, έγιναν από τους κατεστραμμένους.

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ ﴿٤٩﴾

Πράγματι, δώσαμε στον Μωυσή το Βιβλίο (την Τορά), ίσως και να καθοδηγηθούν (τα παιδιά του Ισραήλ -Ιακώβ-).

وَجَعَلْنَا ٱبْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةًۭ وَءَاوَيْنَـٰهُمَآ إِلَىٰ رَبْوَةٍۢ ذَاتِ قَرَارٍۢ وَمَعِينٍۢ ﴿٥٠﴾

Κάναμε τον υιό της Μαρίας (τον Ιησού) και τη μητέρα του ως ένα Σημάδι (της Δύναμής Μας, όταν γεννήθηκε ο Ιησούς με την εντολή Μας, χωρίς πατέρα), και τους κάναμε να καταφύγουν σε έναν λόφο με επίπεδη επιφάνεια, που είχε ένα ρυάκι.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُوا۟ مِنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ وَٱعْمَلُوا۟ صَـٰلِحًا ۖ إِنِّى بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌۭ ﴿٥١﴾

Ω, Αγγελιαφόροι! Φάτε από τα καλά αγαθά και κάντε ενάρετες πράξεις. Πράγματι, για ό,τι κάνετε είμαι Παντογνώστης.

وَإِنَّ هَـٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱتَّقُونِ ﴿٥٢﴾

Πράγματι, αυτή είναι η θρησκεία όλων σας, η οποία είναι μόνο μία θρησκεία (το Ισλάμ), και Εγώ είμαι ο Κύριός σας, γι' αυτό φυλαχθείτε λοιπόν από την τιμωρία Μου (τηρώντας τις εντολές Μου)!

فَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًۭا ۖ كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ ﴿٥٣﴾

Αλλά (οι οπαδοί των Αγγελιαφόρων μετά) διέφεραν μεταξύ τους στη θρησκεία τους, σε αιρέσεις (δημιουργώντας διαφορετικές θρησκείες, και εγκαταλείποντας την αληθινή θρησκεία των Αγγελιαφόρων), κάθε αίρεση χαίρεται μ' αυτό που έχει (νομίζοντας ότι μόνο αυτή έχει την αλήθεια).

فَذَرْهُمْ فِى غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ ﴿٥٤﴾

Άφησέ τους λοιπόν, (ω, Προφήτη, τους άπιστους της Μάκκας) στην πλάνη που τους έχει καλύψει, μέχρι μία προκαθορισμένη ώρα (όπου θα τους πέσει η τιμωρία).

أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٍۢ وَبَنِينَ ﴿٥٥﴾

Νομίζουν ότι αυτά που τους παρέχουμε από πλούτη και παιδιά,

نُسَارِعُ لَهُمْ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ ﴿٥٦﴾

είναι ότι επισπεύδουμε γι' αυτούς το καλό (επειδή το αξίζουν); Όχι (δεν το αξίζουν), αλλά (είναι ως δοκιμασία και για να τους φέρουμε σταδιακά προς την καταστροφή, ενώ) δεν το αισθάνονται!

إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴿٥٧﴾

Πράγματι, αυτοί (οι πιστοί) οι οποίοι από το φόβο τους προς τον Αλλάχ (και παρόλο που πιστεύουν και πράττουν καλές πράξεις), ακόμα φοβούνται (από την τιμωρία Του και από το να απορρίψει τις πράξεις τους, και έτσι σπεύδουν συνέχεια προς την υπακοή προς Αυτόν και στο να πράττουν καλές πράξεις).

وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٨﴾

Οι οποίοι (πιστοί) πιστεύουν στα Εδάφια του Κυρίου τους.

وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ ﴿٥٩﴾

Οι οποίοι (πιστοί) δεν αποδίδουν στον Κύριό τους κανέναν εταίρο στη λατρεία.

Σελίδα 346
Τζουζ 18
سورة المؤمنون
Τζουζ 18 29.2% (59/202)
Χισμπ 35 42.8% (59/138)

وَٱلَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءَاتَوا۟ وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَٰجِعُونَ ﴿٦٠﴾

Οι οποίοι (πιστοί) κάνουν αυτές (τις καλές πράξεις) που κάνουν, ενώ οι καρδιές τους φοβούνται (από το να τις απορρίψει ο Αλλάχ, και επειδή ξέρουν) ότι θα επιστρέψουν στον Κύριό τους (για να λογοδοτήσουν).

أُو۟لَـٰٓئِكَ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَهُمْ لَهَا سَـٰبِقُونَ ﴿٦١﴾

Εκείνοι (όλοι οι προαναφερόμενοι πιστοί) σπεύδουν προς τις καλές πράξεις, και είναι πρώτοι σ' αυτές.

وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَـٰبٌۭ يَنطِقُ بِٱلْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ﴿٦٢﴾

Δεν επιβαρύνουμε καμία ψυχή περισσότερο από ό,τι αντέχει. Έχουμε ένα βιβλίο (των πράξεων των ανθρώπων) που λέει την αλήθεια, και δε θα αδικηθούν.

بَلْ قُلُوبُهُمْ فِى غَمْرَةٍۢ مِّنْ هَـٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَـٰلٌۭ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَـٰمِلُونَ ﴿٦٣﴾

Όχι (δεν είναι όπως νομίζουν οι άπιστοι ότι τους δίνουμε πλούτη και παιδιά επειδή αξίζουν το καλό), αλλά οι καρδιές τους είναι καλυμμένες με την πλάνη και δεν κατανοούν αυτό (το Κορ’άν και τα Σημάδια και τις νουθεσίες του). Και έχουν και άλλες (κακές) πράξεις (πέρα από την απιστία τους), τις οποίες κάνουν (και θα συνεχίσουν να τις κάνουν),

حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِٱلْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْـَٔرُونَ ﴿٦٤﴾

και όταν θα αρπάξουμε τους ευκατάστατους αρχηγούς τους με την τιμωρία, θα φωνάξουν για βοήθεια (από την τιμωρία Μας).

لَا تَجْـَٔرُوا۟ ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ ﴿٦٥﴾

(Θα ειπωθεί σ' αυτούς): «Μη φωνάζετε για βοήθεια σήμερα, πράγματι, δε θα υπάρχει καμία βοήθεια για σας εναντίον Μας!

قَدْ كَانَتْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَـٰبِكُمْ تَنكِصُونَ ﴿٦٦﴾

Πράγματι, απαγγέλλονταν σε σας τα Εδάφιά Μου, εσείς αποστραφήκατε απ' αυτά.

مُسْتَكْبِرِينَ بِهِۦ سَـٰمِرًۭا تَهْجُرُونَ ﴿٦٧﴾

Και ήσασταν αλαζονικοί (έναντι των ανθρώπων) και καυχιόσασταν γι' αυτό (τον Ιερό Οίκο, ότι είστε οι κάτοικοι γύρω του, και ότι έχετε περισσότερο δικαίωμα σ' αυτόν. Παρόλο που οι πιστοί είναι αυτοί που έχουν περισσότερο δικαίωμα σ' αυτό). Και καθόσασταν τη νύχτα (γύρω από τον Οίκο) μιλώντας με άσχημα λόγια.»

أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا۟ ٱلْقَوْلَ أَمْ جَآءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٦٨﴾

Δεν έχουν συλλογιστεί τα Λόγια (του Κορ’άν, για να δουν ότι είναι η αλήθεια); Ή (τους εμπόδισε από το να πιστέψουν ότι) τους ήρθε αυτό (το Μήνυμα, και ένας Αγγελιαφόρος) ενώ δεν ήρθε στους προγόνους τους; [Πράγματι, έχουμε στείλει Αγγελιαφόρους και στους προγόνους τους]!

أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا۟ رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ ﴿٦٩﴾

Ή (τους εμπόδισε από το να πιστέψουν ότι) δε γνωρίζουν τον Αγγελιαφόρο τους (τον Μωχάμμαντ, και την ειλικρίνειά του), οπότε τον αρνούνται;

أَمْ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةٌۢ ۚ بَلْ جَآءَهُم بِٱلْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَـٰرِهُونَ ﴿٧٠﴾

Ή λένε: «Υπάρχει τρέλα μέσα του (στον Μωχάμμαντ);» Όχι (δεν είναι τρελός), αλλά έχει έρθει σ' αυτούς με την αλήθεια, αλλά οι περισσότεροι απ' αυτούς απεχθάνονται την αλήθεια.

وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلْحَقُّ أَهْوَآءَهُمْ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ ﴿٧١﴾

Πράγματι, αν η αλήθεια ακολουθούσε τις επιθυμίες τους (και διευθετούσε ο Αλλάχ όλα τα θέματα σύμφωνα μ' αυτές), θα είχαν καταστραφεί οι ουρανοί και η γη, και ό,τι υπάρχει μέσα τους! Όχι (η αλήθεια δε θα ακολουθήσει τις επιθυμίες τους), αλλά τους στείλαμε την Υπενθύμιση γι' αυτούς (δηλ. το Κορ’άν που περιέχει δόξα και δύναμη γι' αυτούς αν το ακολουθήσουν), αλλά αυτοί αποστράφηκαν από την Υπενθύμισή τους.

أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًۭا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌۭ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ ﴿٧٢﴾

Ή τους ζήτησες (ω, Προφήτη) κάποια ανταμοιβή (και γι' αυτό δεν πιστεύουν); [Βέβαια δεν το έκανες] και η ανταμοιβή του Κυρίου σου (για σένα) είναι καλύτερη (από όποια ανταμοιβή και αν σου έδιναν), και Αυτός είναι ο Καλύτερος απ' αυτούς που παρέχουν αγαθά.

وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ ﴿٧٣﴾

Εσύ πράγματι (ω, Προφήτη), τους καλείς προς τον ίσιο δρόμο (του Ισλάμ).

وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَـٰكِبُونَ ﴿٧٤﴾

Αλλά εκείνοι που δεν πιστεύουν στη Μέλλουσα Ζωή, παρεκκλίνουν απ' αυτόν τον (ίσιο) δρόμο (προς άλλους δρόμους που οδηγούν στη Φωτιά).

Σελίδα 347
Τζουζ 18
سورة المؤمنون
Τζουζ 18 36.6% (74/202)
Χισμπ 35 53.6% (74/138)

۞ وَلَوْ رَحِمْنَـٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّۢ لَّلَجُّوا۟ فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ ﴿٧٥﴾

Και αν τους δείχναμε έλεος και αφαιρούσαμε τις κακουχίες (που τους έπληξαν), θα παρέμεναν στην παράβαση (και στην απιστία) τους με σύγχυση (αντί να γίνουν ευγνώμονες)!

وَلَقَدْ أَخَذْنَـٰهُم بِٱلْعَذَابِ فَمَا ٱسْتَكَانُوا۟ لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ ﴿٧٦﴾

Πράγματι, τους πλήξαμε (και τους δοκιμάσαμε) με την τιμωρία (δηλ. τις κακουχίες και την πείνα), αλλά δεν υποτάχθηκαν με ταπείνωση προς τον Κύριό τους, ούτε (Τον) επικαλέστηκαν με ταπείνωση (για να αφαιρέσει τις κακουχίες, παρόλο που είδαν ότι οι λεγόμενοι θεοί τους ήταν ανίκανοι να τους σώσουν)!

حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًۭا ذَا عَذَابٍۢ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ ﴿٧٧﴾

Ώσπου όταν θα ανοίξουμε σ' αυτούς (στη Μέλλουσα Ζωή) μία πύλη με αυστηρή τιμωρία, τότε θα είναι σ' αυτή απελπισμένοι (για κάθε καλό).

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَشْكُرُونَ ﴿٧٨﴾

Είναι Αυτός που δημιούργησε για σας την ακοή, την όραση και τις καρδιές. Λίγο όμως είναι αυτό που δείχνετε από ευγνωμοσύνη (προς Αυτόν).

وَهُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿٧٩﴾

Είναι Αυτός που σας έπλασε στη γη, και σ' Αυτόν θα συγκεντρωθείτε όλοι (την Ημέρα της Κρίσεως).

وَهُوَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخْتِلَـٰفُ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿٨٠﴾

Είναι Αυτός που δίνει τη ζωή και την αφαιρεί, και σ' Αυτόν ανήκει η εντολή της διαδοχής της νύχτας και της ημέρας. Μα δε συλλογίζεστε;

بَلْ قَالُوا۟ مِثْلَ مَا قَالَ ٱلْأَوَّلُونَ ﴿٨١﴾

(Δε συλλογίζονται οι άπιστοι τα Σημάδια του Αλλάχ για την ανάσταση), αλλά είπαν τα ίδια που έλεγαν οι προηγούμενοι (άπιστοι) λαοί.

قَالُوٓا۟ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٨٢﴾

Είπαν: «Είναι δυνατόν ότι όταν θα πεθάνουμε και θα γίνουμε σκόνη και κόκαλα, θα αναστηθούμε;

لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا هَـٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٨٣﴾

Πράγματι, έχουμε λάβει υπόσχεση εμείς και οι πρόγονοί μας πριν γι' αυτή (την ανάσταση, αλλά δεν την είδαμε να υλοποιείται). Αυτό δεν είναι παρά οι μύθοι των αρχαίων.»

قُل لِّمَنِ ٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٨٤﴾

Πες (ω, Προφήτη, στους άπιστους που διαψεύδουν την ανάσταση): «Σε Ποιον ανήκει η γη και όλοι όσοι βρίσκονται πάνω της, αν πραγματικά γνωρίζετε;»

سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴿٨٥﴾

Θα πουν: «Ανήκουν στον Αλλάχ.» Πες: «Δε θα το λάβετε υπόψη, λοιπόν, (ότι Αυτός που κυριαρχεί τη γη, είναι Ικανός να σας αναστήσει);»

قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ٱلسَّبْعِ وَرَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٨٦﴾

Πες (ω, Προφήτη): «Ποιος είναι ο Κύριος των επτά ουρανών, και ο Κύριος του Μεγαλοπρεπούς Θρόνου;»

سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ ﴿٨٧﴾

Θα πουν: «Ο Αλλάχ.» Πες (ω, Προφήτη): «Δε θα φυλαχθείτε λοιπόν από την τιμωρία Του (τηρώντας τις εντολές Του);»

قُلْ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍۢ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٨٨﴾

Πες (ω, Προφήτη): «Στο Χέρι Ποιανού βρίσκεται η κυριαρχία των πάντων, και Αυτός παρέχει προστασία (σε όποιον θέλει) και κανείς δεν προστατεύεται απ' Αυτόν (αν θέλει να τον τιμωρήσει), αν πραγματικά γνωρίζετε;»

سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ ﴿٨٩﴾

Θα πουν: «Ανήκει στον Αλλάχ (η κυριαρχία των πάντων).» Πες (ω, Προφήτη): «Τότε πώς παραπλανηθήκατε (μακριά από την αλήθεια, και δεν πιστεύετε στην ανάσταση, και αποδίδετε στον Αλλάχ εταίρους στη λατρεία);»

Σελίδα 348
Τζουζ 18
سورة المؤمنون
Τζουζ 18 44.1% (89/202)
Χισμπ 35 64.5% (89/138)

بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِٱلْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ ﴿٩٠﴾

Όχι (δεν ισχύει αυτό που ισχυρίζονται ότι ο Αλλάχ έχει εταίρους ή απέκτησε έναν υιό), αλλά στείλαμε σ' αυτούς την αλήθεια, αλλά αυτοί είναι ψεύτες.

مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٍۢ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَـٰهٍ ۚ إِذًۭا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَـٰهٍۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿٩١﴾

Δεν απέκτησε ο Αλλάχ κανέναν υιό, ούτε υπήρξε ποτέ μαζί Του κανένας άλλος θεός. (Γιατί αν υπήρχε), τότε ο κάθε θεός θα έπαιρνε ό,τι είχε δημιουργήσει, και ο καθένας (θεός) θα επεδίωκε να υπερισχύσει έναντι του άλλου. Δόξα στον Αλλάχ, είναι πολύ Ανώτερος από ό,τι Του αποδίδουν (ψευδώς από ατέλειες).

عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ فَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٩٢﴾

Ο Παντογνώστης των αοράτων και των ορατών. Ύψιστος και Ανώτερος είναι από ό,τι Του αποδίδουν (οι άπιστοι) από εταίρους.

قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ ﴿٩٣﴾

Πες (ω, Προφήτη): «Κύριέ μου! Αν με κάνεις να δω αυτή (την τιμωρία) για την οποία έλαβαν υπόσχεση (και προειδοποίηση),

رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﴿٩٤﴾

τότε, Κύριέ μου, μη με κάνεις να βρίσκομαι ανάμεσα στον άδικο λαό (για να μη με πλήξει η τιμωρία).»

وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَـٰدِرُونَ ﴿٩٥﴾

Πράγματι, Εμείς είμαστε Ικανοί στο (να επισπεύσουμε την τιμωρία τους, και) να σε κάνουμε (ω, Προφήτη) να δεις αυτή (την τιμωρία) που τους υποσχεθήκαμε, (γι' αυτό μη λυπάσαι από τη διάψευσή τους, τους δίνουμε μία αναβολή μέχρι την προκαθορισμένη ώρα τους).

ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ٱلسَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ ﴿٩٦﴾

Απώθησε (ω, Προφήτη) το κακό με το καλό (και αν οι ειδωλολάτρες σε βλάψουν, μην αποκρούσεις το κακό τους με κακό, αλλά δείξε συγχώρεση και υπομονή). Εμείς γνωρίζουμε τι περιγράφουν (ψευδώς σε Μας, ότι έχουμε εταίρους, και σε σένα, ότι είσαι ποιητής ή μάγος ή παράφρων, και θα τους τιμωρήσουμε γι' αυτό).

وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَـٰطِينِ ﴿٩٧﴾

Και πες: «Κύριέ μου! Αναζητώ καταφύγιο σε Σένα από τους ψιθύρους των διαβόλων,

وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ ﴿٩٨﴾

και αναζητώ καταφύγιο σε Σένα, Κύριέ μου, από το να παρουσιαστούν (οι διάβολοι σε οποιαδήποτε από τις υποθέσεις μου).»

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ ﴿٩٩﴾

Ώσπου όταν έρθει ο θάνατος σε κάποιον απ' αυτούς (τους άπιστους, και δει ο άπιστος τους Αγγέλους, και τι έχει προετοιμαστεί γι' αυτόν), λέει (μετανιωμένος για τη ζωή του που πέρασε άσκοπα): «Κύριέ μου! Επιστρέψτε με στην εγκόσμια ζωή,

لَعَلِّىٓ أَعْمَلُ صَـٰلِحًۭا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّآ ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا ۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿١٠٠﴾

ώστε να κάνω καλές πράξεις σ' αυτή (την εγκόσμια ζωή) που άφησα.» Όχι (δε θα επιστρέψει)! Αυτή είναι μόνο μία λέξη που την προφέρει (και αν επιστρεφόταν, δε θα τηρούσε την υπόσχεσή του). Και πίσω τους υπάρχει ένα φράγμα (από το να επιστρέψουν στην εγκόσμια ζωή) μέχρι την Ημέρα που θα αναστηθούν.

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ ﴿١٠١﴾

Όταν (ο Άγγελος Ισραφήλ) θα φυσήξει το Κέρας (Σάλπιγγα), εκείνη την Ημέρα δε θα υπάρχει καμία καύχηση μεταξύ τους για τη γενεολογία και την καταγωγή (όπως έκαναν στην εγκόσμια ζωή), ούτε θα ρωτήσει ο ένας τον άλλον (και ο καθένας θα είναι απασχολημένος μόνο με τον εαυτό του).

فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ ﴿١٠٢﴾

Όσο γι' εκείνους των οποίων η ζυγαριά (των καλών πράξεων) θα είναι βαριά, αυτοί θα είναι οι επιτυχημένοι.

وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فِى جَهَنَّمَ خَـٰلِدُونَ ﴿١٠٣﴾

Όσο γι' εκείνους των οποίων η ζυγαριά (των καλών πράξεων) θα είναι ελαφριά, εκείνοι θα είναι αυτοί που έχασαν τον εαυτό τους, θα παραμείνουν στην Κόλαση για πάντα.

تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَـٰلِحُونَ ﴿١٠٤﴾

Η Φωτιά θα κάψει τα πρόσωπά τους, και θα παραμείνουν μέσα της συνοφρυωμένοι.

Σελίδα 349
Τζουζ 18
سورة المؤمنون
Τζουζ 18 51.5% (104/202)
Χισμπ 35 75.4% (104/138)

أَلَمْ تَكُنْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴿١٠٥﴾

(Θα ειπωθεί σ' αυτούς): «Δεν απαγγέλλονταν τα Εδάφιά Μου σε σας (κατά την εγκόσμια ζωή) και εσείς τα διαψεύδατε;»

قَالُوا۟ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًۭا ضَآلِّينَ ﴿١٠٦﴾

Θα πουν: «Κύριέ μας! Μας κυρίευσαν οι πόθοι μας (που μας οδήγησαν στη δυστυχία και την αθλιότητα), και ήμασταν παραστρατημένοι άνθρωποι (από την αλήθεια).

رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَـٰلِمُونَ ﴿١٠٧﴾

Κύριε μας! Βγάλε μας απ' αυτή (τη Φωτιά), και αν επιστρέψουμε (στην απιστία και την πλάνη), πράγματι, θα ήμαστε άδικοι.»

قَالَ ٱخْسَـُٔوا۟ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ ﴿١٠٨﴾

(Ο Αλλάχ) θα πει: «Μείνετε εκεί (στη Φωτιά) περιφρονημένοι (και ατιμασμένοι), και μη Μου μιλάτε.

إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٌۭ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ ﴿١٠٩﴾

Όταν μία ομάδα (πιστών) από τους δούλους Μου, έλεγε (στην εγκόσμια ζωή): «Κύριέ μας! Πιστεύουμε (σε Εσένα), συγχώρεσέ μας λοιπόν, και ελέησέ μας. Πράγματι, Εσύ είσαι ο Καλύτερος από τους ελεήμονες.»,

فَٱتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِى وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ ﴿١١٠﴾

εσείς (ω, άπιστοι) τους κοροϊδεύατε, μέχρι που (οι χλευασμοί), σας έκαναν να ξεχάσετε την εξύμνησή Μου, και γελούσατε σ' αυτούς (τους πιστούς).

إِنِّى جَزَيْتُهُمُ ٱلْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوٓا۟ أَنَّهُمْ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ ﴿١١١﴾

Σήμερα, τους έχω ανταμείψει (τους πιστούς), για ό,τι υπέμεναν καρτερικά, με το να είναι αυτοί οι επιτυχημένοι (που κέρδισαν τον Παράδεισο).»

قَـٰلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ ﴿١١٢﴾

(Ο Αλλάχ) θα πει (στους άπιστους για να δείξει πόσο ασήμαντη ήταν η εγκόσμια ζωή): «Πόσα χρόνια μείνατε στη γη;»

قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍۢ فَسْـَٔلِ ٱلْعَآدِّينَ ﴿١١٣﴾

Θα πουν: «Μείναμε μία μέρα ή μέρος μίας ημέρας. Ρωτήστε (ω, Κύριε) εκείνους που μετρούν (και καταγράφουν).»

قَـٰلَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًۭا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿١١٤﴾

(Ο Αλλάχ) θα πει: «Πράγματι, δε μείνατε (στην εγκόσμια ζωή) παρά μόνο λίγο, αν μόνο γνωρίζατε.

أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَـٰكُمْ عَبَثًۭا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ ﴿١١٥﴾

Νομίζατε ότι σας δημιουργήσαμε μάταια (και άσκοπα και για παιχνίδι), και ότι δε θα επιστρέφατε σε Μας;»

فَتَعَـٰلَى ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ۖ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْكَرِيمِ ﴿١١٦﴾

Ύψιστος είναι ο Αλλάχ (και Ανώτερος από ό,τι ατέλειες Του αποδίδουν οι άπιστοι), ο Αλ-Μάλικ (ο Βασιλιάς), ο Αλ-Χακκ (ο Ένας Αληθινός Θεός)! Δεν υπάρχει άλλος θεός που αξίζει να λατρεύεται παρά μόνον Αυτός, ο Κύριος του Ευγενούς Θρόνου.

وَمَن يَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرْهَـٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْكَـٰفِرُونَ ﴿١١٧﴾

Όποιος επικαλείται άλλον θεό εκτός του Αλλάχ, για τον οποίο δεν έχει καμία απόδειξη (ότι αξίζει τη λατρεία), η λογοδότησή του θα είναι ενώπιον του Κυρίου του (και θα τον τιμωρήσει γι' αυτό που έκανε)! Πράγματι, οι άπιστοι δε θα επιτύχουν ποτέ.

وَقُل رَّبِّ ٱغْفِرْ وَٱرْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ ﴿١١٨﴾

Και πες (ω, Μωχάμμαντ): «Κύριέ μου! Συγχώρεσε και Ελέησε (με). Πράγματι, Εσύ είσαι ο Καλύτερος από τους ελεήμονες!»

Σελίδα 350
Τζουζ 18
سورة النور
Τζουζ 18 58.4% (118/202)
Χισμπ 35 85.5% (118/138)

سُورَةٌ أَنزَلْنَـٰهَا وَفَرَضْنَـٰهَا وَأَنزَلْنَا فِيهَآ ءَايَـٰتٍۭ بَيِّنَـٰتٍۢ لَّعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿١﴾

(Αυτό είναι) ένα Κεφάλαιο που το στείλαμε και καταστήσαμε τους κανόνες του υποχρεωτικούς. Και στείλαμε μέσα του ξεκάθαρα Σημάδια, ίσως να τα λάβετε υπόψη (και να λάβετε νουθεσία).

ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِى فَٱجْلِدُوا۟ كُلَّ وَٰحِدٍۢ مِّنْهُمَا مِا۟ئَةَ جَلْدَةٍۢ ۖ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌۭ فِى دِينِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۖ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَآئِفَةٌۭ مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿٢﴾

Όσο για τη μοιχαλίδα και τον μοιχό, χτυπήστε (ω, κυβερνήτες ή δικαστές) τον καθένα τους εκατό μαστιγώματα. Μην αφήσετε τον οίκτο γι' αυτούς να σας κάνει να μην εφαρμόσετε την εντολή του Αλλάχ, εάν πιστεύετε στον Αλλάχ και στην Εσχάτη Ημέρα. Και ας γίνει μία ομάδα πιστών μάρτυρας της τιμωρίας τους.

ٱلزَّانِى لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةًۭ وَٱلزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَآ إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌۭ ۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿٣﴾

Ο μοιχός δε διαπράττει μοιχεία παρά με μία μοιχαλίδα ή μία ειδωλολάτρισσα (που θεωρεί τη μοιχεία επιτρεπτή), και η μοιχαλίδα δε διαπράττει μοιχεία παρά με έναν μοιχό ή έναν ειδωλολάτρη (που θεωρεί τη μοιχεία επιτρεπτή)! Και απαγορεύεται αυτή (η μοιχεία) στους πιστούς.

وَٱلَّذِينَ يَرْمُونَ ٱلْمُحْصَنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا۟ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَآءَ فَٱجْلِدُوهُمْ ثَمَـٰنِينَ جَلْدَةًۭ وَلَا تَقْبَلُوا۟ لَهُمْ شَهَـٰدَةً أَبَدًۭا ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ ﴿٤﴾

Όσο γι' εκείνους που συκοφαντούν τις αγνές γυναίκες για μοιχεία, και δεν φέρνουν τέσσερις μάρτυρες (που είδαν τη μοιχεία ξεκάθαρα, χωρίς καμία αμφιβολία), χτυπήστε τους (ω, κυβερνήτες ή δικαστές) με ογδόντα μαστιγώματα, και μη δέχεστε ποτέ καμία μαρτυρία απ' αυτούς. Πράγματι, εκείνοι είναι οι ανυπάκουοι προς τον Αλλάχ.

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ ﴿٥﴾

Εκτός απ' εκείνους που στράφηκαν με μεταμέλεια (προς τον Αλλάχ) μετά απ' αυτό (τη συκοφαντία), και διόρθωσαν (τις πράξεις τους), τότε (μπορείτε να δεχτείτε τη μαρτυρία τους σ' άλλα θέματα), πράγματι, ο Αλλάχ είναι Γαφούρ (Αυτός που συγχωρεί τα πάντα) και Ραχείμ (Πολυεύσπλαχνος).

وَٱلَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَٰجَهُمْ وَلَمْ يَكُن لَّهُمْ شُهَدَآءُ إِلَّآ أَنفُسُهُمْ فَشَهَـٰدَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَـٰدَٰتٍۭ بِٱللَّهِ ۙ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ ﴿٦﴾

Όσο γι' εκείνους που κατηγορούν τις γυναίκες τους για μοιχεία, και δεν έχουν μάρτυρες παρά μόνο τον εαυτό τους, θα πρέπει να δώσει ο καθένας απ' αυτούς, τέσσερις καταθέσεις, ορκιζόμενος στο Όνομα του Αλλάχ, ότι είναι ειλικρινής,

وَٱلْخَـٰمِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ ٱللَّهِ عَلَيْهِ إِن كَانَ مِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ ﴿٧﴾

και στην πέμπτη (κατάθεση να πει) ότι ας πέσει η κατάρα του Αλλάχ σ' αυτόν, αν είναι ψεύτης.

وَيَدْرَؤُا۟ عَنْهَا ٱلْعَذَابَ أَن تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَـٰدَٰتٍۭ بِٱللَّهِ ۙ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ ﴿٨﴾

Αλλά θα αποτρέψει από την ίδια την τιμωρία (της μοιχείας), το να δώσει τέσσερις καταθέσεις ορκιζόμενη στο Όνομα του Αλλάχ, ότι αυτός (ο άνδρας της) είναι ψεύτης,

وَٱلْخَـٰمِسَةَ أَنَّ غَضَبَ ٱللَّهِ عَلَيْهَآ إِن كَانَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ ﴿٩﴾

και στην πέμπτη (κατάθεση να πει) ότι ας πέσει η Οργή του Αλλάχ πάνω της, αν αυτός (ο άνδρας της) είναι ειλικρινής.

وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ ﴿١٠﴾

Αν δεν ήταν η χάρη και το έλεος του Αλλάχ σε σας (ω, άνθρωποι), και ότι ο Αλλάχ είναι Ταουάμπ (Αυτός που συγχωρεί και αποδέχεται τη μεταμέλεια) και Χακείμ (Πάνσοφος), (θα επίσπευδε την τιμωρία σε σας).

Σελίδα 351
Τζουζ 18
سورة النور
Τζουζ 18 63.4% (128/202)
Χισμπ 35 92.8% (128/138)

إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلْإِفْكِ عُصْبَةٌۭ مِّنكُمْ ۚ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّۭا لَّكُم ۖ بَلْ هُوَ خَيْرٌۭ لَّكُمْ ۚ لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُم مَّا ٱكْتَسَبَ مِنَ ٱلْإِثْمِ ۚ وَٱلَّذِى تَوَلَّىٰ كِبْرَهُۥ مِنْهُمْ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيمٌۭ ﴿١١﴾

Πράγματι, αυτοί που έφεραν το ψέμα [ενάντια της συζύγου του Προφήτη, της μητέρας των πιστών, Αΐσα, που χάθηκε από το στρατό, και τη βρήκε ο Σαφουάν μπιν Αλ-Μουάταλ, -που τον έβαλε ο Προφήτης πίσω από τον στρατό να βρει τα χαμένα αντικείμενα-. Και ο οποίος της έδωσε την καμήλα του καθώς αυτός περπατούσε οδηγώντας την καμήλα, μέχρι τη Μαντίνα, χωρίς να της μιλήσει, ούτε μία λέξη], είναι μία ομάδα από σας (όπως ο επικεφαλής των υποκριτών, ο Αμπντ Αλλάχ μπιν Ουμπάι μπιν Σαλούλ που τους συκοφάντησε, και οι τρεις που επανέλαβαν τη συκοφαντία του και έπειτα στράφηκαν με μεταμέλεια, ο Χασσάν μπιν Θάμπιτ, η Χάμνα μπινετ Τζάχς, ο Μίσταχ μπιν Ουθάθα). Μη νομίζετε ότι αυτό (το ψέμα που έφεραν) είναι κακό για σας, αλλά είναι καλό για σας (για να φανούν οι αληθινοί πιστοί). Για καθέναν τους (η τιμωρία για) αυτό που φορτώθηκε από (εκείνη) την αμαρτία. Και εκείνος (ο μπιν Σαλούλ) που έχει φορτωθεί με το μεγαλύτερο μέρος εκείνης της αμαρτίας (και ξεκίνησε αυτή τη συκοφαντία), γι' αυτόν θα υπάρχει ένα τρομερό μαρτύριο (στη Μέλλουσα Ζωή).

لَّوْلَآ إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ ٱلْمُؤْمِنُونَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتُ بِأَنفُسِهِمْ خَيْرًۭا وَقَالُوا۟ هَـٰذَآ إِفْكٌۭ مُّبِينٌۭ ﴿١٢﴾

Θα έπρεπε όταν την ακούσατε (τη συκοφαντία), να πίστευαν οι πιστοί και οι πιστές για τον εαυτό τους το καλό (δηλ. την αθωότητα της μητέρας των πιστών, της Αΐσα, και του ευσεβή συντρόφου, Σαφουάν μπιν Αλ-Μουάταλ), και να έλεγαν: «Αυτό είναι ένα ξεκάθαρο ψέμα.» [Όπως έκανε ο Άμπου Αϊούμπ Αλ-Ανσάρι όταν τον ρώτησε η σύζυγό του αν άκουσε για τη συκοφαντία, της είπε: «Ναι! Πράγματι αυτό είναι ψέμα. Θα έκανες ποτέ κάτι τέτοιο;» Του είπε: «Όχι.» Της είπε: «Μα τον Αλλάχ! Η Αΐσα είναι καλύτερη από σένα!»].

لَّوْلَا جَآءُو عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَآءَ ۚ فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا۟ بِٱلشُّهَدَآءِ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ عِندَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلْكَـٰذِبُونَ ﴿١٣﴾

Θα έφερναν τέσσερις μάρτυρες γι' αυτό (το ψέμα); Αν δεν φέρνουν τους μάρτυρες (και ποτέ δε θα τους φέρουν), τότε εκείνοι είναι ενώπιον του Αλλάχ, οι ψεύτες.

وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِى مَآ أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿١٤﴾

(Ω, εσείς οι τρεις που επαναλάβατε τα λόγια του υποκριτή, μπιν Σαλούλ), αν δεν ήταν η χάρη και το έλεος του Αλλάχ σε σας στην εγκόσμια ζωή και στη Μέλλουσα Ζωή (ότι δέχτηκε τη μεταμέλειά σας), θα είχε πέσει σε σας μία μεγάλη τιμωρία γι' αυτό που είπατε.

إِذْ تَلَقَّوْنَهُۥ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُم مَّا لَيْسَ لَكُم بِهِۦ عِلْمٌۭ وَتَحْسَبُونَهُۥ هَيِّنًۭا وَهُوَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمٌۭ ﴿١٥﴾

Όταν το περάσατε (το ψέμα) από τη μία γλώσσα στην άλλη, και είπατε με τα στόματά σας, αυτό για το οποίο δεν έχετε καμία γνώση (ούτε το επαληθεύσατε), και νομίζατε (ότι το να το πείτε) αυτό, είναι κάτι απλό (και για το οποίο δε θα φορτωθείτε με αμαρτίες), ενώ αυτό είναι ενώπιον του Αλλάχ, κάτι τερατώδες!

وَلَوْلَآ إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَـٰذَا سُبْحَـٰنَكَ هَـٰذَا بُهْتَـٰنٌ عَظِيمٌۭ ﴿١٦﴾

Θα έπρεπε όταν το ακούσατε, να λέγατε: «Δεν επιτρέπεται σε μας να μιλήσουμε με κάτι τέτοιο! Δόξα Σοι (ω, Αλλάχ)! Αυτό (που είπαν για τη μητέρα των πιστών) είναι ένα τερατώδες ψέμα!»

يَعِظُكُمُ ٱللَّهُ أَن تَعُودُوا۟ لِمِثْلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٧﴾

Σας απαγορεύει ο Αλλάχ να επαναλάβετε ποτέ μία τέτοια πράξη, αν είστε πράγματι πιστοί.

وَيُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿١٨﴾

Και διασαφηνίζει ο Αλλάχ τα Εδάφια (που περιέχουν τους κανόνες και τις νουθεσίες Του), και ο Αλλάχ είναι ‘Αλείμ (Παντογνώστης) και Χακείμ (Πάνσοφος).

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ ٱلْفَـٰحِشَةُ فِى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ ﴿١٩﴾

Πράγματι, εκείνοι που τους αρέσει να διαδίδονται συκοφαντίες για τους πιστούς αποδίδοντάς τους επαίσχυντες πράξεις, θα λάβουν μία οδυνηρή τιμωρία στην εγκόσμια ζωή και στη Μέλλουσα Ζωή. Πράγματι, ο Αλλάχ γνωρίζει και εσείς δε γνωρίζετε.

وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ رَءُوفٌۭ رَّحِيمٌۭ ﴿٢٠﴾

Αν δεν ήταν η χάρη και το έλεος του Αλλάχ σε σας (ότι δέχτηκε τη μεταμέλειά σας, ω, εσείς οι τρεις, που επαναλάβατε τα λόγια του υποκριτή, μπιν Σαλούλ), και ότι ο Αλλάχ είναι Ρα’ούφ (Πολυεπιεικής) και Ραχείμ (Πολυεύσπλαχνος), (θα επίσπευδε την τιμωρία σε σας).

Σελίδα 352
Τζουζ 18
سورة النور
Τζουζ 18 68.3% (138/202)
Χισμπ 36 0.0% (0/64)

۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّبِعُوا۟ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚ وَمَن يَتَّبِعْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَـٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأْمُرُ بِٱلْفَحْشَآءِ وَٱلْمُنكَرِ ۚ وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَدًۭا وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّى مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ ﴿٢١﴾

Ω, εσείς που πιστεύετε! Μην ακολουθείτε τα βήματα του Σατανά. Γιατί όποιος ακολουθεί τα βήματα του Σατανά (ας μάθει ότι), αυτός (ο Σατανάς) διατάζει τις επαίσχυντες και τις απαγορευμένες πράξεις. Αν δεν ήταν η χάρη και το έλεος του Αλλάχ σε σας (ότι δέχεται τη μεταμέλεια σας), κανείς από σας δε θα είχε εξαγνιστεί ποτέ (από τις αμαρτίες του). Αλλά ο Αλλάχ εξαγνίζει όποιον θέλει, και ο Αλλάχ είναι Σαμεί‘ (Αυτός που ακούει τα πάντα) και ‘Αλείμ (Παντογνώστης).

وَلَا يَأْتَلِ أُو۟لُوا۟ ٱلْفَضْلِ مِنكُمْ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤْتُوٓا۟ أُو۟لِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينَ وَٱلْمُهَـٰجِرِينَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ وَلْيَعْفُوا۟ وَلْيَصْفَحُوٓا۟ ۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَكُمْ ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌ ﴿٢٢﴾

Δεν πρέπει εκείνοι οι γενναιόδωροι και ευκατάστατοι ανάμεσά σας (δηλ. ο Άμπου Μπακρ Ασ-Σιντείκ, ο πατέρας της Αΐσα), να ορκίζονται ότι δε θα δώσουν ελεημοσύνη στους συγγενείς, τους άπορους και τους μετανάστες στο δρόμο του Αλλάχ [δηλ. στον Μίσταχ μπιν Ουθάθα, που ήταν ο ξάδερφός του, και ήταν φτωχός, και μετανάστεψε από τη Μάκκα προς τη Μαντίνα. Ο Άμπου Μπακρ του έδωσε ελεημοσύνη τακτικά, μέχρι που άκουσε ότι επανέλαβε τα λόγια του μπιν Σαλούλ για την κόρη του. Έτσι, ορκίστηκε να μην του ξαναδώσει]. Ας συγχωρέσουν και ας παραβλέψουν! Δεν επιθυμείτε ο Αλλάχ να σας συγχωρήσει; Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Γαφούρ (Αυτός που συγχωρεί τα πάντα) και Ραχείμ (Πολυεύσπλαχνος).

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرْمُونَ ٱلْمُحْصَنَـٰتِ ٱلْغَـٰفِلَـٰتِ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ لُعِنُوا۟ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌۭ ﴿٢٣﴾

Πράγματι, εκείνοι που συκοφαντούν (για αισχρές πράξεις), τις αγνές, πιστές γυναίκες, που στις καρδιές τους ποτέ δε σκέφτονται κάτι τέτοιο, είναι καταραμένοι και στην εγκόσμια ζωή και στη Μέλλουσα Ζωή, και θα έχουν ένα τρομερό μαρτύριο.

يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾

Την Ημέρα που οι γλώσσες, τα χέρια και τα πόδια τους θα μαρτυρήσουν εναντίον τους για όσα έκαναν.

يَوْمَئِذٍۢ يُوَفِّيهِمُ ٱللَّهُ دِينَهُمُ ٱلْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ ٱلْمُبِينُ ﴿٢٥﴾

Εκείνη την Ημέρα, ο Αλλάχ θα τους δώσει τη δίκαιη τιμωρία τους, και θα ξέρουν ότι ο Αλλάχ είναι ο Αλ-Χακκ (ο Ένας Αληθινός Θεός), ο Αλ-Μουμπείν (Αυτός που διασαφήνισε την αλήθεια, και του Οποίου η Ύπαρξη και η Θεότητα φαίνεται ξεκάθαρα μέσω των Σημάδιών Του στο σύμπαν).

ٱلْخَبِيثَـٰتُ لِلْخَبِيثِينَ وَٱلْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَـٰتِ ۖ وَٱلطَّيِّبَـٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَـٰتِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ ۖ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَرِزْقٌۭ كَرِيمٌۭ ﴿٢٦﴾

Οι κακές (λέξεις και συκοφαντίες) είναι από τους κακούς (ανθρώπους), και οι κακοί (άνθρωποι) είναι αυτοί που λένε τις κακές (λέξεις και συκοφαντίες), και οι καλές (λέξεις) είναι από τους καλούς (ανθρώπους), και οι καλοί (άνθρωποι) είναι αυτοί που λένε τις καλές (λέξεις). Εκείνοι (οι καλοί άνθρωποι) είναι αθώοι από όσα λένε (οι συκοφάντες γι’ αυτούς). Θα έχουν συγχώρεση και γενναιόδωρα αγαθά.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَدْخُلُوا۟ بُيُوتًا غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّىٰ تَسْتَأْنِسُوا۟ وَتُسَلِّمُوا۟ عَلَىٰٓ أَهْلِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌۭ لَّكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿٢٧﴾

Ω, εσείς που πιστεύετε! Mην μπείτε σ' άλλα σπίτια πέρα από τα σπίτια σας, μέχρι να ζητήσετε την άδεια (εισόδου) και να χαιρετήσετε τους κατοίκους τους. Αυτό είναι καλύτερο για σας, ίσως να λάβετε νουθεσία.

Σελίδα 353
Τζουζ 18
سورة النور
Τζουζ 18 71.8% (145/202)
Χισμπ 36 10.9% (7/64)

فَإِن لَّمْ تَجِدُوا۟ فِيهَآ أَحَدًۭا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤْذَنَ لَكُمْ ۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرْجِعُوا۟ فَٱرْجِعُوا۟ ۖ هُوَ أَزْكَىٰ لَكُمْ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌۭ ﴿٢٨﴾

Εάν δε βρείτε κανέναν μέσα τους, μην εισέλθετε μέσα τους μέχρι να σας δοθεί η άδεια. Εάν ειπώθηκε σε σας: «Γυρίστε πίσω», τότε γυρίστε πίσω. Αυτό είναι πιο αγνό για σας. Και ο Αλλάχ είναι για ό,τι κάνετε, Παντογνώστης.

لَّيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَدْخُلُوا۟ بُيُوتًا غَيْرَ مَسْكُونَةٍۢ فِيهَا مَتَـٰعٌۭ لَّكُمْ ۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ ﴿٢٩﴾

Δεν υπάρχει αμαρτία σε σας αν μπείτε σε ακατοίκητα σπίτια, στα οποία υπάρχει κάποιο όφελος για σας (όπως τα δημόσια καταλύματα για τους οδοιπόρους κλπ.). Και ο Αλλάχ γνωρίζει ό,τι φανερώνετε και ό,τι κρύβετε.

قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا۟ مِنْ أَبْصَـٰرِهِمْ وَيَحْفَظُوا۟ فُرُوجَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَزْكَىٰ لَهُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرٌۢ بِمَا يَصْنَعُونَ ﴿٣٠﴾

Πες (ω, Προφήτη) στους πιστούς να χαμηλώνουν τα βλέμματά τους (από το να κοιτάξουν οτιδήποτε απαγορεύεται) και να φυλάσσουν την αγνότητά τους. Αυτό είναι αγνότερο γι' αυτούς. Πράγματι, ο Αλλάχ γνωρίζει πλήρως όλα όσα κάνουν.

وَقُل لِّلْمُؤْمِنَـٰتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَـٰرِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا ۖ وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّ ۖ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ ءَابَآئِهِنَّ أَوْ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَآئِهِنَّ أَوْ أَبْنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَٰنِهِنَّ أَوْ بَنِىٓ إِخْوَٰنِهِنَّ أَوْ بَنِىٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوْ نِسَآئِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّـٰبِعِينَ غَيْرِ أُو۟لِى ٱلْإِرْبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفْلِ ٱلَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا۟ عَلَىٰ عَوْرَٰتِ ٱلنِّسَآءِ ۖ وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ ۚ وَتُوبُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿٣١﴾

Και πες στις πιστές να χαμηλώνουν τα βλέμματά τους (από το να κοιτάξουν οτιδήποτε απαγορεύεται), να φυλάσσουν την αγνότητά τους, να μην επιδεικνύουν τα στολίδια τους, -εκτός απ' αυτά που είναι εμφανή (όπως τα σεμνά ενδύματα)-, να καλύπτουν με τα καλύμματα του κεφαλιού (τη Μαντίλα ή το Χιμάρ) και τα στήθη τους, να μη δείχνουν τα στολίδια τους, -παρά μόνο στους συζύγους, τους πατέρες, τους πατέρες των συζύγων, τους γιους, τους γιους των συζύγων, τους αδελφούς, τους γιους των αδελφών, τις Μουσουλμάνες γυναίκες, και τους σκλάβους τους, και τους άνδρες που τις ακολουθούν και δεν έχουν καμία επιθυμία για γυναίκες (όπως τους τρελούς που αναζητούν φαγητό), ή τα παιδιά που δεν ξέρουν ακόμα τίποτα για τα ιδιωτικά μέρη των γυναικών- και να μην βαδίζουν βαριά για να μη μαθευτούν τα κρυφά τους στολίδια (όπως τα κοσμήματα του αστράγαλου). Στραφείτε λοιπόν, όλοι σας, ω, πιστοί, προς τον Αλλάχ με μεταμέλεια, μήπως και επιτύχετε.

Σελίδα 354
Τζουζ 18
سورة النور
Τζουζ 18 73.8% (149/202)
Χισμπ 36 17.2% (11/64)

وَأَنكِحُوا۟ ٱلْأَيَـٰمَىٰ مِنكُمْ وَٱلصَّـٰلِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَآئِكُمْ ۚ إِن يَكُونُوا۟ فُقَرَآءَ يُغْنِهِمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌۭ ﴿٣٢﴾

Παντρέψτε τους ανύπαντρους ανάμεσά σας, και τους ευσεβείς από τους σκλάβους και τις σκλάβες σας. Αν είναι φτωχοί, ο Αλλάχ θα τους παρέχει από τη γενναιοδωρία Του. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Ουάσι‘ (Αυτός του Οποίου το έλεος και η γενναιοδωρία επαρκεί για όλους) και ‘Αλείμ (Παντογνώστης).

وَلْيَسْتَعْفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغْنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ ۗ وَٱلَّذِينَ يَبْتَغُونَ ٱلْكِتَـٰبَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًۭا ۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِىٓ ءَاتَىٰكُمْ ۚ وَلَا تُكْرِهُوا۟ فَتَيَـٰتِكُمْ عَلَى ٱلْبِغَآءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًۭا لِّتَبْتَغُوا۟ عَرَضَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَمَن يُكْرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعْدِ إِكْرَٰهِهِنَّ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ ﴿٣٣﴾

Εκείνοι όμως που δε βρίσκουν τα μέσα για γάμο, ας φυλάξουν την αγνότητά τους, μέχρι ο Αλλάχ να τους παρέχει από τη γενναιοδωρία Του. Όσοι από τους δούλους σας, ζητούν μία σύμβαση (απελευθέρωσης, με το να σας δώσουν κάποιο ποσό), θα πρέπει να τους τη δώσετε, αν γνωρίζετε ότι έχουν καλοσύνη (και ικανότητα να δουλέψουν και να το πληρώσουν), και δώστε τους από τα πλούτη του Αλλάχ, που παρέχει σε σας. Μην εξαναγκάζετε τις δούλες σας στην πορνεία, οι οποίες επιθυμούν την αγνότητα, (όπως ο επικεφαλής των υποκριτών, ο Αμπντ Αλλάχ μπιν Ουμπάι μπιν Σαλούλ, που εξανάγκασε τη Μουσάικα, στην πορνεία παρά τη θέλησή της), και επιδιώκετε (μ' αυτό) τα κέρδη της εγκόσμιας ζωής. Όποιος τις εξαναγκάζει (στην πορνεία), τότε μετά από τέτοιο εξαναγκασμό, ο Αλλάχ είναι (γι' αυτές) Γαφούρ (Αυτός που συγχωρεί τα πάντα) και Ραχείμ (Πολυεύσπλαχνος), (εφόσον ήταν εξαναγκασμένες, και εκείνος που τις εξανάγκασε θα κουβαλήσει τις αμαρτίες).

وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ ءَايَـٰتٍۢ مُّبَيِّنَـٰتٍۢ وَمَثَلًۭا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةًۭ لِّلْمُتَّقِينَ ﴿٣٤﴾

Πράγματι, σας στείλαμε (ξεκάθαρα) Εδάφια που διασαφηνίζουν (την αλήθεια), και παραδείγματα εκείνων (των εθνών) που πέρασαν πριν από σας, και μία νουθεσία γι' εκείνους που φυλάσσονται από την τιμωρία του Αλλάχ (τηρώντας τις εντολές Του).

۞ ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشْكَوٰةٍۢ فِيهَا مِصْبَاحٌ ۖ ٱلْمِصْبَاحُ فِى زُجَاجَةٍ ۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌۭ دُرِّىٌّۭ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍۢ مُّبَـٰرَكَةٍۢ زَيْتُونَةٍۢ لَّا شَرْقِيَّةٍۢ وَلَا غَرْبِيَّةٍۢ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِىٓءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌۭ ۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍۢ ۗ يَهْدِى ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُ ۚ وَيَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْأَمْثَـٰلَ لِلنَّاسِ ۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۭ ﴿٣٥﴾

Ο Αλλάχ είναι το Φως των ουρανών και της γης (ο Οποίος καθοδηγεί όποιους θέλει). Το παράδειγμα του Φωτός Του (δηλ. της καθοδήγησης και του Βιβλίου Του -το Κορ’άν- στην καρδιά ενός πιστού) είναι σαν μία εσοχή σε έναν τοίχο, η οποία έχει μία λάμπα (λαδιού), η λάμπα είναι σε ένα λαμπόγυαλο [δηλ. η εσοχή είναι το στήθος του πιστού, η λάμπα είναι το Κορ’άν και η πίστη, και το λαμπόγυαλο είναι η καρδιά του πιστού. Έτσι το φως συγκεντρώνεται στην εσοχή και δε χάνεται]. Το λαμπόγυαλο (από το φως και την ομορφιά του) είναι σαν να ήταν ένα φωτεινό αστέρι. Φωτίζεται (η λάμπα) από (το λάδι που βγαίνει από) μία ευλογημένη ελιά, που δεν είναι ούτε της Ανατολής ούτε της Δύσης (δηλ. την βλέπει ο ήλιος όλη την ημέρα, όταν ανατέλλει και όταν δύει). Το λάδι της (ελιάς) σχεδόν θα έλαμπε, ακόμη και αν δεν το άγγιζε η φωτιά [έτσι είναι τα Σημάδια του Αλλάχ, θα τα καταλάβαινε ο πιστός ακόμα και αν ο Αλλάχ δεν τα επιβεβαίωνε περισσότερο στο Κορ’άν]. Φως πάνω στο φως. Ο Αλλάχ καθοδηγεί στο Φως Του όποιους θέλει. Ο Αλλάχ παρουσιάζει τα παραδείγματα για τους ανθρώπους, και ο Αλλάχ είναι για τα πάντα, Παντογνώστης.

فِى بُيُوتٍ أَذِنَ ٱللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا ٱسْمُهُۥ يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيهَا بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْـَٔاصَالِ ﴿٣٦﴾

(Αυτό το Φως) είναι σε οίκους (τζαμιά) που ο Αλλάχ έχει διατάξει να χτιστούν, και να εξυμνείται το Όνομά Του μέσα τους. Τον δοξάζουν (στις προσευχές) μέσα τους (στα τζαμιά) πρωί και βράδυ,

Σελίδα 355
Τζουζ 18
سورة النور
Τζουζ 18 76.2% (154/202)
Χισμπ 36 25.0% (16/64)

رِجَالٌۭ لَّا تُلْهِيهِمْ تِجَـٰرَةٌۭ وَلَا بَيْعٌ عَن ذِكْرِ ٱللَّهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ ۙ يَخَافُونَ يَوْمًۭا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلْقُلُوبُ وَٱلْأَبْصَـٰرُ ﴿٣٧﴾

άνδρες που δεν τους απασχολεί κανένα εμπόριο ή καμία αγοραπωλησία από το να εξυμνούν τον Αλλάχ, να τελούν την προσευχή, ή να παρέχουν τη Ζακά (ετήσια υποχρεωτική ελεημοσύνη). Φοβούνται από μία Ημέρα, κατά την οποία θα στραφούν επανειλημμένα οι καρδιές (μεταξύ της ελπίδας να σωθούν και του φόβου για την τιμωρία), και τα μάτια (κοιτάζοντας προς ποιον προορισμό θα πάνε).

لِيَجْزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا۟ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍۢ ﴿٣٨﴾

(Έπρατταν τις προαναφερόμενες καλές πράξεις) για να τους ανταμείψει ο Αλλάχ σύμφωνα με τις καλές πράξεις τους, και να τους δώσει ακόμα περισσότερα από τη γενναιοδωρία Του. Πράγματι, ο Αλλάχ παρέχει σε όποιους θέλει χωρίς μέτρηση (απεριόριστα).

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَعْمَـٰلُهُمْ كَسَرَابٍۭ بِقِيعَةٍۢ يَحْسَبُهُ ٱلظَّمْـَٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمْ يَجِدْهُ شَيْـًۭٔا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥ ۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ ﴿٣٩﴾

Όσο γι' εκείνους που αρνήθηκαν την πίστη, οι πράξεις τους είναι σαν αντικατοπτρισμός σε μια πεδιάδα, που τον νομίζει ένας διψασμένος ως νερό, μέχρις ότου να τον φτάσει, και να βρει ότι είναι τίποτα. (Έτσι ο άπιστος όταν φτάσει στο θάνατο, βρίσκει ότι οι πράξεις του είναι μάταιες), και θα βρει τον Αλλάχ εκεί (στη Μέλλουσα Ζωή), και θα του δώσει (ο Αλλάχ) την τιμωρία του πλήρως. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Γρήγορος στο να καλεί (τους δούλους Του) για λογοδότηση (και στο να τους τιμωρήσει ή να τους ανταμείψει για τις πράξεις τους).

أَوْ كَظُلُمَـٰتٍۢ فِى بَحْرٍۢ لُّجِّىٍّۢ يَغْشَىٰهُ مَوْجٌۭ مِّن فَوْقِهِۦ مَوْجٌۭ مِّن فَوْقِهِۦ سَحَابٌۭ ۚ ظُلُمَـٰتٌۢ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَآ أَخْرَجَ يَدَهُۥ لَمْ يَكَدْ يَرَىٰهَا ۗ وَمَن لَّمْ يَجْعَلِ ٱللَّهُ لَهُۥ نُورًۭا فَمَا لَهُۥ مِن نُّورٍ ﴿٤٠﴾

Ή (οι πράξεις των άπιστων) είναι σαν τα βαθιά σκοτάδια στο βυθό μίας βαθιάς θάλασσας, ο οποίος (βυθός) έχει σκεπαστεί με κύματα, και από πάνω τους υπάρχουν και άλλα κύματα, και από πάνω τους υπάρχουν (πυκνά και σκοτεινά) σύννεφα (που εμποδίζουν το φως των αστεριών). Βαθιά σκοτάδια, το ένα πάνω στο άλλο, που αν έβγαζε κανείς το χέρι του, σχεδόν δε θα το έβλεπε [και έτσι είναι ο άπιστος που έπεσε στα σκοτάδια της άγνοιας, της αμφιβολίας και της ισχυρογνωμοσύνης]. Σε όποιον δε δίνει ο Αλλάχ φως (καθοδήγηση και γνώση για το Βιβλίο Του), δε θα έχει φως!

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱلطَّيْرُ صَـٰٓفَّـٰتٍۢ ۖ كُلٌّۭ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسْبِيحَهُۥ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِمَا يَفْعَلُونَ ﴿٤١﴾

Δε βλέπεις (ω, Προφήτη) ότι όλοι όσοι βρίσκονται στους ουρανούς και στη γη, δοξάζουν τον Αλλάχ, επίσης (Τον δοξάζουν) και τα πουλιά (που πετούν ανάμεσα στον ουρανό και στη γη) ενώ τα φτερά τους είναι ανοιχτά; Ο καθένας τους γνωρίζει (τον τρόπο για) την προσευχή του και τη δοξασία του (προς τον Αλλάχ). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι για ό,τι κάνουν, Παντογνώστης.

وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلْمَصِيرُ ﴿٤٢﴾

Στον Αλλάχ ανήκει η κυριαρχία των ουρανών και της γης, και στον Αλλάχ είναι ο τελικός προορισμός.

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزْجِى سَحَابًۭا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُۥ ثُمَّ يَجْعَلُهُۥ رُكَامًۭا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَـٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٍۢ فِيهَا مِنۢ بَرَدٍۢ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصْرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُ ۖ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِۦ يَذْهَبُ بِٱلْأَبْصَـٰرِ ﴿٤٣﴾

Δε βλέπεις (ω, Προφήτη) ότι ο Αλλάχ καθοδηγεί (με την εντολή Του) τα (μικρά νέα) σύννεφα (όπου θέλει), έπειτα τα συγκεντρώνει και τα κάνει ένα σωρό, και έτσι βλέπεις τη βροχή να βγαίνει από μέσα τους, και (ότι) στέλνει από τον ουρανό χαλάζι σαν τα βουνά (στην ποσότητα), το οποίο στέλνει σε όποιον θέλει και το απομακρύνει από όποιον θέλει; Παραλίγο η λάμψη του κεραυνού τους (των συννέφων) να τύφλωνε τις οράσεις!

Σελίδα 356
Τζουζ 18
سورة النور
Τζουζ 18 79.7% (161/202)
Χισμπ 36 35.9% (23/64)

يُقَلِّبُ ٱللَّهُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّأُو۟لِى ٱلْأَبْصَـٰرِ ﴿٤٤﴾

Ο Αλλάχ κάνει τη νύχτα και την ημέρα να διαδέχονται η μία την άλλη. Πράγματι, σ' αυτό υπάρχει μία νουθεσία (και ένα Σημάδι) γι' εκείνους που έχουν μάτια.

وَٱللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَآبَّةٍۢ مِّن مَّآءٍۢ ۖ فَمِنْهُم مَّن يَمْشِى عَلَىٰ بَطْنِهِۦ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِى عَلَىٰ رِجْلَيْنِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِى عَلَىٰٓ أَرْبَعٍۢ ۚ يَخْلُقُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ ﴿٤٥﴾

Ο Αλλάχ δημιούργησε κάθε κινούμενο πλάσμα από νερό. Κάποιοι απ' αυτούς κινούνται με την κοιλιά τους, και άλλοι περπατούν με δύο πόδια και άλλοι περπατούν με τέσσερα (πόδια). Ο Αλλάχ δημιουργεί ό,τι θέλει. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι για τα πάντα Ικανός.

لَّقَدْ أَنزَلْنَآ ءَايَـٰتٍۢ مُّبَيِّنَـٰتٍۢ ۚ وَٱللَّهُ يَهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ ﴿٤٦﴾

Πράγματι, έχουμε στείλει ξεκάθαρα Εδάφια (και Σημάδια) που διασαφηνίζουν (τον δρόμο της αλήθειας), και ο Αλλάχ καθοδηγεί όποιους θέλει στον ίσιο δρόμο.

وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌۭ مِّنْهُم مِّنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿٤٧﴾

(Οι υποκριτές) λένε: «Πιστεύουμε στον Αλλάχ και στον Αγγελιαφόρο και υπακούμε.» Έπειτα μετά απ' αυτό, μία ομάδα απ' αυτούς απομακρύνεται (από το να δεχτεί την κρίση του Αγγελιαφόρου). Τέτοιοι δεν είναι οι πιστοί.

وَإِذَا دُعُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌۭ مِّنْهُم مُّعْرِضُونَ ﴿٤٨﴾

Όταν καλούνται προς τον Αλλάχ (δηλ. στο Βιβλίο Του) και στον Αγγελιαφόρο Του, για να κρίνει (ο Αγγελιαφόρος) μεταξύ τους, μία ομάδα απ' αυτούς απομακρύνεται. [Όπως ο Μπισρ ο υποκριτής που είχε διαφωνία με έναν Εβραίο για ένα οικόπεδο, ο Εβραίος επέμενε να κρίνει μεταξύ τους ο Αγγελιαφόρος Μωχάμμαντ, αλλά ο Μπισρ επέμενε να κρίνει κάποιος άλλος, γνωρίζοντας ότι δεν είχε δίκιο].

وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلْحَقُّ يَأْتُوٓا۟ إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ ﴿٤٩﴾

Αν όμως ξέρουν ότι έχουν δίκιο (και ότι έτσι ο Αγγελιαφόρος θα έκρινε υπέρ τους), έρχονται σ' αυτόν με πλήρη υπακοή και υποταγή (για την κρίση του)!

أَفِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرْتَابُوٓا۟ أَمْ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُۥ ۚ بَلْ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ ﴿٥٠﴾

Υπάρχει αρρώστια στις καρδιές τους, ή έχουν αμφιβολία (ότι ο Μωχάμμαντ είναι ο Αγγελιαφόρος του Αλλάχ) ή φοβούνται ότι ο Αλλάχ και ο Αγγελιαφόρος Του θα τους αδικήσουν; Όχι (δεν φοβούνται ότι θα τους αδικήσουν), αλλά πράγματι εκείνοι είναι οι άδικοι!

إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُوا۟ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ ﴿٥١﴾

Πράγματι, τα λόγια των πιστών όταν καλούνται προς τον Αλλάχ (δηλ. στο Βιβλίο Του) και στον Αγγελιαφόρο Του, για να κρίνει (ο Αγγελιαφόρος) μεταξύ τους, είναι: «Ακούμε και υπακούουμε.» Πράγματι, εκείνοι είναι οι επιτυχημένοι.

وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخْشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقْهِ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ ﴿٥٢﴾

Όποιος υπακούει τον Αλλάχ και τον Αγγελιαφόρο Του, και φοβάται τον Αλλάχ και φυλάσσεται από την τιμωρία Του (τηρώντας τις εντολές Του), τέτοιοι πράγματι είναι οι κερδισμένοι.

۞ وَأَقْسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَـٰنِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ ۖ قُل لَّا تُقْسِمُوا۟ ۖ طَاعَةٌۭ مَّعْرُوفَةٌ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿٥٣﴾

(Οι υποκριτές) ορκίζονται στον Αλλάχ με πολύ ζήλο στους όρκους τους, ότι αν τους διατάξεις, σίγουρα θα βγουν (μαζί σου για τη μάχη). Πες (ω, Προφήτη): «Μην ορκίζεστε! Η (υποτιθέμενη) υπακοή (σας) είναι γνωστή (ότι είναι μόνο λόγια χωρίς πράξη). Πράγματι, ο Αλλάχ για ό,τι κάνετε, έχει πλήρη γνώση.»

Σελίδα 357
Τζουζ 18
سورة النور
Τζουζ 18 84.7% (171/202)
Χισμπ 36 51.6% (33/64)

قُلْ أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُم مَّا حُمِّلْتُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا۟ ۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ ﴿٥٤﴾

Πες (ω, Προφήτη, στους ανθρώπους): «Υπακούστε τον Αλλάχ και υπακούστε τον Αγγελιαφόρο.» Αλλά αν απομακρύνονται, τότε (ο Προφήτης) είναι μόνο υπεύθυνος γι' αυτό που του ανατέθηκε (δηλ. το να μεταδώσει το μήνυμα του Αλλάχ) και εσείς είστε υπεύθυνοι γι' αυτό που ανατέθηκε σε σας (δηλ. το να υπακούσετε). Αν τον υπακούσετε, θα καθοδηγηθείτε. Το καθήκον του Αγγελιαφόρου είναι μόνο να μεταδώσει (το μήνυμα) ξεκάθαρα.

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُمْ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ كَمَا ٱسْتَخْلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ ٱلَّذِى ٱرْتَضَىٰ لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًۭا ۚ يَعْبُدُونَنِى لَا يُشْرِكُونَ بِى شَيْـًۭٔا ۚ وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ ﴿٥٥﴾

Ο Αλλάχ έχει υποσχεθεί σε όσους από σας πιστεύουν και κάνουν ενάρετες πράξεις, ότι θα τους δώσει δύναμη να κυριαρχήσουν στη γη, όπως έδωσε σ' αυτούς (τους πιστούς) που ήταν πριν απ' αυτούς. Και θα κάνει τη θρησκεία τους που επέλεξε γι' αυτούς, να κυριαρχήσει, και θα αλλάξει την κατάστασή τους, από φόβο σε ασφάλεια. Θα Με λατρεύουν (χωρίς φόβο από τους εχθρούς τους), χωρίς να Μου αποδίδουν κανέναν εταίρο στη λατρεία. [Έτσι, ο Προφήτης και οι πιστοί νίκησαν τους ειδωλολάτρες, και έγιναν ασφαλείς μετά από το φόβο τους]. Όποιοι όμως μετά απ' αυτό γίνονται αχάριστοι, εκείνοι είναι πράγματι οι ανυπάκουοι.

وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿٥٦﴾

Τελέστε (ω, πιστοί) την προσευχή, δώστε τη Ζακά (ετήσια υποχρεωτική ελεημοσύνη) και υπακούστε τον Αγγελιαφόρο, ίσως να ελεηθείτε (από τον Αλλάχ).

لَا تَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَمَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ ۖ وَلَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ ﴿٥٧﴾

Μη νομίζεις (ω, Προφήτη) ότι οι άπιστοι μπορούν να ξεφύγουν στη γη (από την τιμωρία Μου). (Και στη Μέλλουσα Ζωή) η κατοικία τους θα είναι η Φωτιά. Τι άθλιος προορισμός!

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لِيَسْتَـْٔذِنكُمُ ٱلَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُمْ وَٱلَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا۟ ٱلْحُلُمَ مِنكُمْ ثَلَـٰثَ مَرَّٰتٍۢ ۚ مِّن قَبْلِ صَلَوٰةِ ٱلْفَجْرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ ٱلظَّهِيرَةِ وَمِنۢ بَعْدِ صَلَوٰةِ ٱلْعِشَآءِ ۚ ثَلَـٰثُ عَوْرَٰتٍۢ لَّكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌۢ بَعْدَهُنَّ ۚ طَوَّٰفُونَ عَلَيْكُم بَعْضُكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ ﴿٥٨﴾

Ω, σεις που πιστεύετε! Ας ζητήσουν την άδειά σας (πριν μπουν στο χώρο σας) οι δούλοι σας, και όσοι ανάμεσά σας δεν έχουν φτάσει στην εφηβεία, σε τρεις στιγμές: Πριν την προσευχή Αλ-Φατζρ (αυγής), και όταν βγάζετε τα ρούχα σας το μεσημέρι (για ξεκούραση), και μετά την προσευχή Αλ-‘Ίσά’ (το βράδυ). Αυτές είναι τρεις ιδιωτικές στιγμές για σας, εκτός απ’ αυτές δεν υπάρχει αμαρτία σε σας ή σ' αυτούς. Τριγυρίζουν συνέχεια σε σας, ο ένας στον άλλον. (Όπως διασαφήνισε τους κανόνες της άδειας της εισόδου), έτσι ο Αλλάχ διασαφηνίζει για σας τα Εδάφια (και τα Σημάδια και τους κανόνες της θρησκείας). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ‘Αλείμ (Παντογνώστης) και Χακείμ (Πάνσοφος).

Σελίδα 358
Τζουζ 18
سورة النور
Τζουζ 18 87.1% (176/202)
Χισμπ 36 59.4% (38/64)

وَإِذَا بَلَغَ ٱلْأَطْفَـٰلُ مِنكُمُ ٱلْحُلُمَ فَلْيَسْتَـْٔذِنُوا۟ كَمَا ٱسْتَـْٔذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ ﴿٥٩﴾

Όταν τα παιδιά ανάμεσά σας φτάσουν στην εφηβεία, ας ζητούν την άδειά σας (πριν μπουν στο χώρο σας, σε όλες τις στιγμές) όπως ζήτησαν την άδεια εκείνοι (οι μεγαλύτεροι) πριν απ' αυτούς. (Όπως διασαφήνισε τους κανόνες της άδειας της εισόδου) έτσι ο Αλλάχ διασαφηνίζει για σας τα Εδάφιά Του (και τα Σημάδια και τους κανόνες της θρησκείας Του). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ‘Αλείμ (Παντογνώστης) και Χακείμ (Πάνσοφος).

وَٱلْقَوَٰعِدُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ ٱلَّـٰتِى لَا يَرْجُونَ نِكَاحًۭا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَـٰتٍۭ بِزِينَةٍۢ ۖ وَأَن يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌۭ لَّهُنَّ ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ ﴿٦٠﴾

Όσο για τις ηλικιωμένες γυναίκες (που είναι στην εμμηνόπαυση), οι οποίες δεν έχουν πια επιθυμία για γάμο, δεν υπάρχει αμαρτία σ' αυτές να βγάλουν (ένα μέρος από) τα (εξωτερικά) ενδύματά τους (δηλ. το Τζιλμπάμπ, που φοριέται πάνω από τα ρούχα και πάνω από το Χιμάρ), χωρίς να δείξουν τα στολίδια τους. Αλλά το να μη βγάλουν τα (εξωτερικά) ενδύματά τους, είναι καλύτερο γι’ αυτές. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Σαμεί‘ (Αυτός που ακούει τα πάντα) και ‘Αλείμ (Παντογνώστης).

لَّيْسَ عَلَى ٱلْأَعْمَىٰ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَى ٱلْأَعْرَجِ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَى ٱلْمَرِيضِ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمْ أَن تَأْكُلُوا۟ مِنۢ بُيُوتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ ءَابَآئِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَـٰتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ إِخْوَٰنِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَٰتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَعْمَـٰمِكُمْ أَوْ بُيُوتِ عَمَّـٰتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخْوَٰلِكُمْ أَوْ بُيُوتِ خَـٰلَـٰتِكُمْ أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحَهُۥٓ أَوْ صَدِيقِكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُوا۟ جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًۭا ۚ فَإِذَا دَخَلْتُم بُيُوتًۭا فَسَلِّمُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمْ تَحِيَّةًۭ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ مُبَـٰرَكَةًۭ طَيِّبَةًۭ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿٦١﴾

[Όταν κάποιος πηγαίνει στο Τζιχάντ αφήνοντας το κλειδί του σπιτιού του σ' άλλον, όπως σε έναν τυφλό, κουτσό ή άρρωστο για να φάει, αλλά ο τελευταίος λέει ότι το σπίτι είναι καταπίστευμα σ' αυτόν, και δεν επιτρέπεται να φάει ερήμην του ιδιοκτήτη, ας μάθει ότι:] δεν υπάρχει αμαρτία στον τυφλό, στον κουτσό ή στον άρρωστο, ούτε σε σας (ω, άνθρωποι): αν τρώτε στα σπίτια σας (δηλ. των παιδιών και των συζύγων σας ερήμην τους), ή του πατέρα ή της μητέρας σας, ή των αδελφών σας, ανδρών ή γυναικών, ή των θείων σας, ανδρών ή γυναικών -από την πλευρά του πατέρα ή της μητέρας σας-, ή στα σπίτια (ή στους κήπους ή στις αποθήκες) που έχετε τα κλειδιά τους, ή στα σπίτια των φίλων σας, [εφόσον κανείς από τους παραπάνω δε δήλωσε ότι δεν το επιτρέπει αυτό χωρίς την άδειά του, και εφόσον τρώτε μόνο αυτό που σας αρκεί]. [Όσο γι' αυτούς που έχουν το έθιμο να μην τρώνε μέχρι να υπάρχει κάποιος να μοιραστεί μαζί τους το φαγητό] δεν υπάρχει αμαρτία σε σας αν τρώτε με άλλους ή μόνοι σας. Και όταν μπείτε στα σπίτια, χαιρετήστε ο ένας τον άλλον, με ένα ευλογημένο και καλό χαιρετισμό από τον Αλλάχ. Έτσι διασαφηνίζει ο Αλλάχ τα Εδάφια (και τα Σημάδια της θρησκείας) για σας, ίσως να συλλογιστείτε.

Σελίδα 359
Τζουζ 18
سورة النور
Τζουζ 18 88.6% (179/202)
Χισμπ 36 64.1% (41/64)

إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَإِذَا كَانُوا۟ مَعَهُۥ عَلَىٰٓ أَمْرٍۢ جَامِعٍۢ لَّمْ يَذْهَبُوا۟ حَتَّىٰ يَسْتَـْٔذِنُوهُ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسْتَـْٔذِنُونَكَ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۚ فَإِذَا ٱسْتَـْٔذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ وَٱسْتَغْفِرْ لَهُمُ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ ﴿٦٢﴾

Πράγματι, οι αληθινοί πιστοί είναι εκείνοι που πιστεύουν στον Αλλάχ και στον Αγγελιαφόρο Του, και όταν βρίσκονται μαζί του (τον Αγγελιαφόρο) για κάποιο κοινό θέμα (για το όφελος των Μουσουλμάνων), δε φεύγουν μέχρι να του ζητήσουν την άδεια. Πράγματι, εκείνοι που ζητούν την άδειά σου (ω, Προφήτη), είναι αυτοί που πιστεύουν στον Αλλάχ και στον Αγγελιαφόρο Του. Έτσι, όταν ζητούν την άδειά σου (να φύγουν) για κάποιο (ιδιωτικό) θέμα τους, δώσε την άδεια σε όποιον θέλεις απ' αυτούς, και ζήτα τη συγχώρεση του Αλλάχ γι' αυτούς (για τις αμαρτίες τους). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Γαφούρ (Αυτός που συγχωρεί τα πάντα) και Ραχείμ (Πολυεύσπλαχνος).

لَّا تَجْعَلُوا۟ دُعَآءَ ٱلرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَآءِ بَعْضِكُم بَعْضًۭا ۚ قَدْ يَعْلَمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمْ لِوَاذًۭا ۚ فَلْيَحْذَرِ ٱلَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِۦٓ أَن تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿٦٣﴾

(Ω, εσείς που πιστεύετε)! Μην κάνετε το κάλεσμα του Αγγελιοφόρου ανάμεσά σας (όταν σας καλεί), όπως όταν καλεί ο ένας σας τον άλλον (που μπορεί να φύγει χωρίς την άδεια του καλούντα), (και μην καλείτε τον Προφήτη με το όνομα του λέγοντας «ω, Μωχάμμαντ», όπως καλεί ο ένας σας τον άλλον με το όνομα του, αλλά καλέστε τον λέγοντας «ω, Αγγελιαφόρο του Αλλάχ»). Πράγματι, ο Αλλάχ γνωρίζει εκείνους ανάμεσά σας που φεύγουν κρυφά κρυβόμενοι πίσω απ' άλλους [όπως τους υποκριτές που έφυγαν κρυφά, κατά το σκάψιμο του χαντακιού, και κατά το κήρυγμα της Παρασκευής]. Ας προσέχουν, λοιπόν, όσοι παρακούν την εντολή του (του Προφήτη, ή του Αλλάχ, το να μη φύγουν χωρίς άδεια), μήπως και πέσει πάνω τους μία δοκιμασία (και κακουχίες) ή τους πλήξει ένα οδυνηρό μαρτύριο (στη Μέλλουσα Ζωή).

أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ قَدْ يَعْلَمُ مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ وَيَوْمَ يُرْجَعُونَ إِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا۟ ۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۢ ﴿٦٤﴾

Πράγματι, στον Αλλάχ ανήκει ό,τι υπάρχει στους ουρανούς και στη γη. Ξέρει όλες τις καταστάσεις σας (από καλό και κακό, και ξέρει όλες τις πράξεις σας). Την Ημέρα που θα επιστρέψουν (οι άνθρωποι) σ' Αυτόν, θα τους ενημερώσει για ό,τι έκαναν. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι για τα πάντα, Παντογνώστης.

تَبَارَكَ ٱلَّذِى نَزَّلَ ٱلْفُرْقَانَ عَلَىٰ عَبْدِهِۦ لِيَكُونَ لِلْعَـٰلَمِينَ نَذِيرًا ﴿١﴾

Ύψιστος είναι Αυτός που έστειλε στον δούλο Του (τον Μωχάμμαντ) το Κριτήριο (το Κορ’άν, που διαχωρίζει την αλήθεια από την πλάνη), για να γίνει προειδοποιητής για όλο τον κόσμο.

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًۭا وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٌۭ فِى ٱلْمُلْكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَىْءٍۢ فَقَدَّرَهُۥ تَقْدِيرًۭا ﴿٢﴾

Αυτός στον Οποίον ανήκει το Βασίλειο (και η Κυριαρχία) των ουρανών και της γης, και δεν απέκτησε κανέναν υιό, ούτε έχει κανέναν εταίρο στο Βασίλειό Του. Δημιούργησε κάθε πράγμα, και καθόρισε τη δημιουργία του με ακρίβεια (σύμφωνα με τις κατάλληλες αναλογίες του).

Σελίδα 360
Τζουζ 18
سورة الفرقان
Τζουζ 18 91.1% (184/202)
Χισμπ 36 71.9% (46/64)

وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةًۭ لَّا يَخْلُقُونَ شَيْـًۭٔا وَهُمْ يُخْلَقُونَ وَلَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ ضَرًّۭا وَلَا نَفْعًۭا وَلَا يَمْلِكُونَ مَوْتًۭا وَلَا حَيَوٰةًۭ وَلَا نُشُورًۭا ﴿٣﴾

Εκείνοι (οι ειδωλολάτρες) έχουν πάρει άλλους θεούς εκτός από Αυτόν (για λατρεία), οι οποίοι (λεγόμενοι θεοί) δεν μπορούν να δημιουργήσουν τίποτα, ενώ είναι οι ίδιοι δημιουργημένοι. Δεν μπορούν να αποτρέψουν από τον εαυτό τους κανένα κακό, ούτε να ωφελήσουν τον εαυτό τους! Δεν μπορούν να αφαιρέσουν καμία ζωή, ούτε να δώσουν καμία ζωή, ούτε να αναστήσουν τους νεκρούς.

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ إِفْكٌ ٱفْتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيْهِ قَوْمٌ ءَاخَرُونَ ۖ فَقَدْ جَآءُو ظُلْمًۭا وَزُورًۭا ﴿٤﴾

Εκείνοι που αρνήθηκαν την πίστη λένε: «Αυτό (το Κορ’άν) δεν είναι παρά ένα ψέμα που το κατασκεύασε (ο Μωχάμμαντ), και τον βοήθησαν σ' αυτό άλλοι άνθρωποι.» Πράγματι, (οι άπιστοι) επινόησαν (μ' αυτά που είπαν) μία αδικία και ένα τερατώδες ψέμα!

وَقَالُوٓا۟ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ٱكْتَتَبَهَا فَهِىَ تُمْلَىٰ عَلَيْهِ بُكْرَةًۭ وَأَصِيلًۭا ﴿٥﴾

Και λένε (οι άπιστοι): «(Αυτό το Κορ’άν) είναι οι μύθοι των αρχαίων, που τους έγραψε (ο Μωχάμμαντ), και στον οποίον τους υπαγορεύουν πρωί και βράδυ.»

قُلْ أَنزَلَهُ ٱلَّذِى يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا ﴿٦﴾

Πες (ω, Προφήτη): «Πράγματι, το έχει στείλει (το Κορ’άν) Αυτός που γνωρίζει ό,τι είναι μυστικό (ή κρυφό) στους ουρανούς και στη γη. Πράγματι, Αυτός είναι Γαφούρ (Αυτός που συγχωρεί τα πάντα) και Ραχείμ (Πολυεύσπλαχνος).»

وَقَالُوا۟ مَالِ هَـٰذَا ٱلرَّسُولِ يَأْكُلُ ٱلطَّعَامَ وَيَمْشِى فِى ٱلْأَسْوَاقِ ۙ لَوْلَآ أُنزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌۭ فَيَكُونَ مَعَهُۥ نَذِيرًا ﴿٧﴾

Και λένε (οι άπιστοι): «Πώς είναι δυνατόν αυτός (που ισχυρίζεται ότι είναι) ο Αγγελιαφόρος (του Αλλάχ), να τρώει φαγητό και να περπατά στις αγορές (για να αγοράσει φαγητό όπως εμείς); Αν στελνόταν ένας Άγγελος σ' αυτόν για να είναι προειδοποιητής μαζί του, (τότε θα τον πιστεύαμε)!

أَوْ يُلْقَىٰٓ إِلَيْهِ كَنزٌ أَوْ تَكُونُ لَهُۥ جَنَّةٌۭ يَأْكُلُ مِنْهَا ۚ وَقَالَ ٱلظَّـٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًۭا مَّسْحُورًا ﴿٨﴾

Ή αν του δινόταν ένας θησαυρός, ή είχε έναν κήπο από τον οποίο θα έτρωγε, (τότε θα τον πιστεύαμε)!» Οι άδικοι είπαν: «Στ’ αλήθεια, δεν ακολουθείτε, παρά έναν μαγεμένο άνδρα.»

ٱنظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا۟ لَكَ ٱلْأَمْثَـٰلَ فَضَلُّوا۟ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًۭا ﴿٩﴾

Κοίτα (ω, Μωχάμμαντ) πώς αποδίδουν σε σένα τις (παράλογες) περιγραφές (λέγοντας ότι επινόησες το Κορ’άν και ότι είσαι μαγεμένος, κλπ.)! Και έτσι, (λόγω αυτού που είπαν) έχουν παραστρατήσει και δε θα μπορέσουν να φτάσουν στο δρόμο (της αλήθειας).

تَبَارَكَ ٱلَّذِىٓ إِن شَآءَ جَعَلَ لَكَ خَيْرًۭا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّـٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ وَيَجْعَل لَّكَ قُصُورًۢا ﴿١٠﴾

Ευλογημένος είναι Αυτός, που αν ήθελε, θα σου έδινε καλύτερα πράγματα απ' αυτά (που πρότειναν οι άπιστοι), (θα σου έδινε στην εγκόσμια ζωή) κήπους κάτω από τους οποίους (δηλ. κάτω από τα δέντρα τους) ρέουν ποτάμια (για να φας από τους καρπούς τους με άνεση), και θα σου έδινε παλάτια (για να κατοικήσεις μέσα σε ευδαιμονία).

بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلسَّاعَةِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا ﴿١١﴾

Όχι (δε σε διαψεύδουν επειδή τρως φαγητό και περπατάς στις αγορές), αλλά διαψεύδουν την Ώρα (την Ημέρα της Κρίσεως), και γι' αυτούς που διαψεύδουν την Ώρα, έχουμε ετοιμάσει μία φλεγόμενη Φωτιά!

Σελίδα 361
Τζουζ 18
سورة الفرقان
Τζουζ 18 95.5% (193/202)
Χισμπ 36 85.9% (55/64)

إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍۢ سَمِعُوا۟ لَهَا تَغَيُّظًۭا وَزَفِيرًۭا ﴿١٢﴾

Όταν (η Φωτιά) θα τους δει (τους άπιστους) από μακριά, θα ακούσουν την οργή και το βρυχηθμό της.

وَإِذَآ أُلْقُوا۟ مِنْهَا مَكَانًۭا ضَيِّقًۭا مُّقَرَّنِينَ دَعَوْا۟ هُنَالِكَ ثُبُورًۭا ﴿١٣﴾

Όταν ριχτούν (οι άπιστοι) σε ένα πολύ στενό χώρο μέσα της (Φωτιάς), με τα χέρια τους να είναι δεμένα (στους λαιμούς), θα φωνάξουν εκεί: «Αλίμονό μας (μακάρι να καταστραφούμε, για να τελειώσει το μαρτύριο)»!

لَّا تَدْعُوا۟ ٱلْيَوْمَ ثُبُورًۭا وَٰحِدًۭا وَٱدْعُوا۟ ثُبُورًۭا كَثِيرًۭا ﴿١٤﴾

(Θα ειπωθεί σ' αυτούς): «Μη φωνάξετε Σήμερα «αλίμονό μας» μόνο μία φορά, αλλά φωνάξτε το πολλές φορές!»

قُلْ أَذَٰلِكَ خَيْرٌ أَمْ جَنَّةُ ٱلْخُلْدِ ٱلَّتِى وُعِدَ ٱلْمُتَّقُونَ ۚ كَانَتْ لَهُمْ جَزَآءًۭ وَمَصِيرًۭا ﴿١٥﴾

Πες (ω, Προφήτη, στους άπιστους): «Είναι αυτό (το προαναφερόμενο μαρτύριο) καλύτερο ή ο Παράδεισος της αιωνιότητας, που έχει υποσχεθεί στους ευσεβείς (που φυλάσσονται από την τιμωρία του Αλλάχ, τηρώντας τις εντολές Του);» Ο οποίος (Παράδεισος) θα είναι γι' αυτούς ως ανταμοιβή και τελικός προορισμός.

لَّهُمْ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ خَـٰلِدِينَ ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ وَعْدًۭا مَّسْـُٔولًۭا ﴿١٦﴾

Θα έχουν εκεί (στον Παράδεισο) ό,τι επιθυμούν, και θα παραμείνουν εκεί για πάντα. Αυτή είναι μία υπόσχεση από τον Κύριό σου, που οπωσδήποτε θα υλοποιηθεί.

وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَقُولُ ءَأَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِى هَـٰٓؤُلَآءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا۟ ٱلسَّبِيلَ ﴿١٧﴾

Την Ημέρα που θα τους συγκεντρώσει (τους άπιστους) μαζί μ' εκείνους που τους λάτρευαν εκτός του Αλλάχ, θα πει (ο Αλλάχ στους λεγόμενους θεούς, ως επίπληξη για τους άπιστους): «Ήσασταν εσείς που παραπλανήσατε τους δούλους Μου αυτούς (διατάζοντάς τους να σας λατρεύουν), ή οι ίδιοι έχουν παραστρατήσει μόνοι τους από τον ίσιο δρόμο (λατρεύοντάς σας από μόνοι τους);»

قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَكَ مَا كَانَ يَنۢبَغِى لَنَآ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنْ أَوْلِيَآءَ وَلَـٰكِن مَّتَّعْتَهُمْ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ نَسُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَكَانُوا۟ قَوْمًۢا بُورًۭا ﴿١٨﴾

Θα πουν: «Δόξα Σοι (ω, Αλλάχ, είσαι πολύ Ανώτερος από το να έχεις εταίρους)! Δεν ήταν πρέπον για μας (δηλ. για όλους τους δημιουργημένους) να πάρουμε εκτός από Εσένα κανέναν άλλον θεό. Αλλά (οι ειδωλολάτρες το έκαναν αφού) παρείχες αγαθά σ' αυτούς και στους προγόνους τους, ώσπου ξέχασαν την εξύμνησή Σου (και ό,τι έστειλες στους Αγγελιαφόρους), και ήταν άνθρωποι που καταστράφηκαν.»

فَقَدْ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًۭا وَلَا نَصْرًۭا ۚ وَمَن يَظْلِم مِّنكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًۭا كَبِيرًۭا ﴿١٩﴾

Έτσι, (οι λεγόμενοι θεοί σας, ω, ειδωλολάτρες) σας διέψευσαν σ' αυτό που ισχυριστήκατε (ότι εκείνοι είναι που σας κάλεσαν να τους λατρέψετε). Και έτσι δε θα μπορέσετε να αποτρέψετε (την τιμωρία), ούτε να υποστηρίξετε τον εαυτό σας. Όποιος από σας (ω, άνθρωποι) αδικεί (αποδίδοντας στον Αλλάχ εταίρους στη λατρεία), θα τον κάνουμε να γευτεί ένα μεγάλο μαρτύριο.

وَمَآ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ إِلَّآ إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِى ٱلْأَسْوَاقِ ۗ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍۢ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ ۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًۭا ﴿٢٠﴾

Δε στείλαμε κανέναν Αγγελιαφόρο πριν από σένα (ω, Μωχάμμαντ) που να μην έφαγαν φαγητό και να μην περπατούσαν στις αγορές. Κάναμε κάποιους από σας (ω, άνθρωποι) να είναι δοκιμασία για τους άλλους (δίνοντάς τους πλούτο, υγεία, παιδιά κλπ. για να σας δοκιμάσουμε) αν θα δείξετε υπομονή (ή όχι)! Πράγματι, ο Κύριός σου (ω, Προφήτη) βλέπει τα πάντα.

بسم الله الرحمن الرحيم Παρ 24 Μουχάρραμ
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Φθίνουσα Μηνίσκος Ημέρα 25.1 / 29.5
Φωτισμός 21%
Νέα Σελήνη σε 4 ημέρες
حسبنا الله ونعم الوكيل Ο Αλλάχ μάς είναι αρκετός, ο καλύτερος προστάτης