المائدة · Τζουζ 7
Μετάβαση σε
Αγαπημένα
Αναγνώστης
Ταχύτητα αναπαραγωγής
Επανάληψη εδαφίου
Επανάληψη
Αυτόματη κύλιση
Μετάφραση

Muhammad Hamidullah

Αραβική γραμματοσειρά
Μέγεθος κειμένου
Αραβικά
Ελληνικά
Εύρος προς αποστήθιση
Επαναλήψεις
Ανά εδάφιο
Πλήρης βρόχος
Κύριος αναγνώστης
Σε εξέλιξη - Βρόχος A-B /

Διαβάστε το Τζουζ 7 του Κορανίου

Το Τζουζ 7 του Κορανίου περιέχει 149 εδάφια κατανεμημένα σε 20 σελίδες του Μουσάφ, καλύπτοντας 2 σούρα(-ες).

Ενημερώθηκε στις 10 Ιούλιος 2026 στις 03h52

Juz 7 dans le Coran

149
εδάφια
122 – 141
Σελίδες Μουσάφ
2
Σούρες
Σελίδα 122
Τζουζ 7
سورة المائدة
Τζουζ 7 0.7% (1/149)
Χισμπ 13 1.4% (1/74)

وَإِذَا سَمِعُوا۟ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا۟ مِنَ ٱلْحَقِّ ۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ ﴿٨٣﴾

Και όταν αυτοί (οι Χριστιανοί, όπως ο βασιλιάς της Αβυσηνίας -Αν-Νατζάσι- ο Ασχάμα μπιν Άμπγκαρ και οι σύντροφοι του) ακούν ό,τι αποκαλύφθηκε στον Αγγελιαφόρο (τον Μωχάμμαντ), βλέπεις τα μάτια τους να δακρύζουν για ό,τι αναγνώρισαν από την αλήθεια. Λένε: «Κύριέ μας! Πιστεύουμε· γι' αυτό κατέγραψέ μας ανάμεσα στους μάρτυρες.

وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَن يُدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلصَّـٰلِحِينَ ﴿٨٤﴾

Και γιατί να μην πιστέψουμε στον Αλλάχ και σε ό,τι ήρθε σε μας από την αλήθεια; Στ' αλήθεια, ευχόμαστε ο Κύριός μας να μας εισάγει (στον Παράδεισο την Ημέρα της Κρίσεως) μαζί με τους ενάρετους.»

فَأَثَـٰبَهُمُ ٱللَّهُ بِمَا قَالُوا۟ جَنَّـٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿٨٥﴾

Έτσι, ο Αλλάχ τους αντάμειψε γι' αυτά που είπαν, με κήπους (στον Παράδεισο) κάτω από τους οποίους (δηλ. κάτω από τα παλάτια και τα δέντρα τους) ρέουν ποτάμια, όπου θα μείνουν εκεί μέσα για πάντα, και αυτή είναι η ανταμοιβή όσων πράττουν το καλό.

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ ﴿٨٦﴾

Όσο γι' εκείνους που αρνήθηκαν την πίστη και διέψευδαν τα Εδάφιά Μας, θα είναι οι κάτοικοι του Πυρός της Κολάσεως.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُحَرِّمُوا۟ طَيِّبَـٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ ﴿٨٧﴾

Ω, εσείς που πιστεύετε! Μην απαγορεύετε τα καλά πράγματα που ο Αλλάχ σάς έχει επιτρέψει και μην παραβιάζετε (τα όρια που τέθηκαν από τον Αλλάχ), πράγματι, ο Αλλάχ δεν αγαπά τους παραβάτες.

وَكُلُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَـٰلًۭا طَيِّبًۭا ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤْمِنُونَ ﴿٨٨﴾

Και φάτε από όσα σας παρέχει ο Αλλάχ, εφόσον είναι επιτρεπτά και καλά, και φυλαχθείτε από την τιμωρία του Αλλάχ (τηρώντας τις εντολές Του), Αυτόν στον Οποίο πιστεύετε.

لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغْوِ فِىٓ أَيْمَـٰنِكُمْ وَلَـٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلْأَيْمَـٰنَ ۖ فَكَفَّـٰرَتُهُۥٓ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَـٰكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍۢ ۖ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَـٰثَةِ أَيَّامٍۢ ۚ ذَٰلِكَ كَفَّـٰرَةُ أَيْمَـٰنِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ ۚ وَٱحْفَظُوٓا۟ أَيْمَـٰنَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴿٨٩﴾

Ο Αλλάχ δε θα σας τιμωρήσει για όσα είναι ακούσια στους όρκους σας, αλλά θα σας τιμωρήσει για τους σκόπιμους όρκους σας (που δεν τους εκπληρώσατε)• των οποίων η εξιλέωση είναι το τάισμα δέκα ενδεών, από το μέσο φαγητό που ταΐζετε τις δικές σας οικογένειες• ή το ντύσιμό τους• ή η απελευθέρωση ενός δούλου (ή αιχμαλώτου). Αλλά όποιος δεν βρίσκει (τα μέσα να εκτελέσει κάτι απ' αυτά), τότε ας νηστέψει για τρεις μέρες. Αυτή είναι η εξιλέωση των όρκων σας όταν ορκίζεστε (και δεν τους εκπληρώνετε). Διαφυλάξτε τους όρκους σας (από το να ορκίζεστε ψευδώς και από το να ορκίζεστε συχνά στο Όνομα του Αλλάχ). Έτσι ο Αλλάχ σάς διευκρινίζει τα Εδάφιά Του, μήπως και γίνετε ευγνώμονες.

Σελίδα 123
Τζουζ 7
سورة المائدة
Τζουζ 7 5.4% (8/149)
Χισμπ 13 10.8% (8/74)

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّمَا ٱلْخَمْرُ وَٱلْمَيْسِرُ وَٱلْأَنصَابُ وَٱلْأَزْلَـٰمُ رِجْسٌۭ مِّنْ عَمَلِ ٱلشَّيْطَـٰنِ فَٱجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿٩٠﴾

Ω, εσείς που πιστεύετε! Στ’ αλήθεια, το Αλ-Χαμρ (ό,τι μεθάει), τα τυχερά παιχνίδια, οι Αλ-Ανσάμπ (οι πέτρες που βρίσκονταν κοντά στην Κά‘μπα, τις οποίες οι ειδωλολάτρες θεωρούσαν ιερές, και στις οποίες θυσίαζαν ζώα) και οι Αλ-Αζλάμ (η πρακτική του τραβήγματος ανάμεσα σε τρία βέλη, που την έκαναν οι ειδωλολάτρες επιζητώντας να μάθουν την τύχη τους ώστε να πάρουν μία μελλοντική απόφαση, για κάποιο ταξίδι ή γάμο κλπ. και έτσι έγραφαν σε ένα βέλος 'κάνε' και στο άλλο 'μην κάνεις' και τράβαγαν ένα απ' αυτά), είναι απεχθείς αμαρτίες από το έργο του Σατανά. Έτσι να απέχετε απ' αυτές, μήπως και επιτύχετε.

إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيْطَـٰنُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ ٱلْعَدَٰوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ فِى ٱلْخَمْرِ وَٱلْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّنتَهُونَ ﴿٩١﴾

Στ’ αλήθεια, ο Σατανάς θέλει μόνο να σπείρει την εχθρότητα και το μίσος μεταξύ σας με το Αλ-Χαμρ (ό,τι μεθάει) και τα τυχερά παιχνίδια, και να σας εμποδίσει από τη μνημόνευση του Αλλάχ κι από την προσευχή! Θα απέχετε λοιπόν (απ' αυτά);

وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ وَٱحْذَرُوا۟ ۚ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ ﴿٩٢﴾

Υπακούστε τον Αλλάχ και τον Αγγελιαφόρο (Μωχάμμαντ), και προσέξτε (μην παραβιάζετε τις εντολές του Αλλάχ). Αν όμως απομακρυνθείτε (από ό,τι σας έχει διατάξει ο Αλλάχ), τότε να γνωρίζετε ότι το καθήκον του Αγγελιαφόρου Μας είναι μόνο να μεταδώσει (το Μήνυμα) με ξεκάθαρο τρόπο.

لَيْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جُنَاحٌۭ فِيمَا طَعِمُوٓا۟ إِذَا مَا ٱتَّقَوا۟ وَّءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَوا۟ وَّءَامَنُوا۟ ثُمَّ ٱتَّقَوا۟ وَّأَحْسَنُوا۟ ۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿٩٣﴾

Δεν υπάρχει αμαρτία σ' εκείνους που πιστεύουν και κάνουν καλές πράξεις για ό,τι κατανάλωναν (από Αλ-Χαμρ -ό,τι μεθάει- πριν την απαγόρευσή του), εφόσον φυλάσσονται από την τιμωρία του Αλλάχ (απέχοντας από ό,τι απαγόρευσε), πιστεύουν (σ' Αυτόν) και κάνουν καλές πράξεις, και έπειτα φυλάσσονται (περισσότερο) από την τιμωρία Του (τηρώντας τις εντολές Του) και πιστεύουν (σ' Αυτόν), και έπειτα φυλάσσονται (περισσότερο) από την τιμωρία Του και πράττουν το καλό (στο σημείο που να Τον λατρεύουν με τόση ευλάβεια σαν να Τον έβλεπαν μπροστά τους). Πράγματι, ο Αλλάχ αγαπά αυτούς που κάνουν το καλό (και Τον λατρεύουν με τόση ευλάβεια σαν να Τον έβλεπαν μπροστά τους).

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَيَبْلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَىْءٍۢ مِّنَ ٱلصَّيْدِ تَنَالُهُۥٓ أَيْدِيكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلْغَيْبِ ۚ فَمَنِ ٱعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ ﴿٩٤﴾

Ω, εσείς που πιστεύετε! Πράγματι, ο Αλλάχ θα σας δοκιμάσει με κάτι από ​​θηράματα που τα φτάνουν τα χέρια σας και τα δόρατά σας (ενώ είστε σε κατάσταση Ιχράμ τελώντας προσκύνημα), για να ξέρει ο Αλλάχ (-αυτό που ήδη ξέρει- δηλ. να εμφανιστεί σε σας και να διαχωρίσει) αυτούς που Τον φοβούνται αόρατα (και απέχουν από το να κυνηγήσουν ενώ τελούν προσκύνημα). Όποιος μετά απ' αυτό παραβιάζει (και κυνηγάει ενώ βρίσκεται σε κατάσταση Ιχράμ), θα έχει οδυνηρό μαρτύριο (επειδή παραβίασε την εντολή του Αλλάχ).

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَقْتُلُوا۟ ٱلصَّيْدَ وَأَنتُمْ حُرُمٌۭ ۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدًۭا فَجَزَآءٌۭ مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدْلٍۢ مِّنكُمْ هَدْيًۢا بَـٰلِغَ ٱلْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّـٰرَةٌۭ طَعَامُ مَسَـٰكِينَ أَوْ عَدْلُ ذَٰلِكَ صِيَامًۭا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِۦ ۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَ ۚ وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنْهُ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌۭ ذُو ٱنتِقَامٍ ﴿٩٥﴾

Ω, εσείς που πιστεύετε! Μη σκοτώνετε θηράματα ενώ βρίσκεστε σε κατάσταση Ιχράμ (για προσκύνημα). Όποιος από σας τα σκοτώσει εσκεμμένα, θα πρέπει ως ποινή να προσφέρει το ισοδύναμο αυτουνού που σκότωσε από τα βοοειδή. Θα κρίνουν δύο δίκαιοι από σας αυτό (που πρέπει να προσφέρει), και θα προσφερθεί στην Αλ-Κά‘μπα (στους φτωχούς στον Ιερό Οίκο). Ή ως εξιλέωση να ταΐσει άπορους (με την ίδια αξία του ζώου που σκότωσε, για κάθε άπορο μισό Σά‘ φαγητό -ενάμιση κιλό περίπου-) ή η αντίστοιχη νηστεία μ' αυτό (μία μέρα για κάθε μισό Σά‘ φαγητό), ώστε να γευτεί τη συνέπεια της πράξης του. Ο Αλλάχ συγχώρεσε ό,τι έγινε πριν, αλλά όποιος το ξανά κάνει, ο Αλλάχ θα τον εκδικηθεί. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ‘Αζείζ (Παντοδύναμος και Ανίκητος) και Ικανός για ανταπόδοση.

Σελίδα 124
Τζουζ 7
سورة المائدة
Τζουζ 7 9.4% (14/149)
Χισμπ 13 18.9% (14/74)

أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ ٱلْبَحْرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَـٰعًۭا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ ۖ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ ٱلْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًۭا ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿٩٦﴾

Επιτρέπεται για σας ό,τι ψαρεύετε από τη θάλασσα (και τα ποτάμια) και ό,τι ψάρια βρίσκετε νεκρά στη θάλασσα (ή στα ποτάμια). Μία προμήθεια για σας (αν είστε κάτοικοι) και γι' αυτούς που ταξιδεύουν. Όμως, απαγορεύεται για σας το κυνήγι στη στεριά όσο είστε σε κατάσταση Ιχράμ (για προσκύνημα). Και φυλαχθείτε από την τιμωρία του Αλλάχ (τηρώντας τις εντολές Του), στον Οποίον θα συγκεντρωθείτε.

۞ جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلْكَعْبَةَ ٱلْبَيْتَ ٱلْحَرَامَ قِيَـٰمًۭا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهْرَ ٱلْحَرَامَ وَٱلْهَدْىَ وَٱلْقَلَـٰٓئِدَ ۚ ذَٰلِكَ لِتَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ ﴿٩٧﴾

Ο Αλλάχ έκανε την Κά‘μπα, τον Ιερό Οίκο, ως τόπο στήριξης (για τη θρησκεία των ανθρώπων στον οποίο κάνουν πράξεις λατρείας, όπως προσευχές και προσκύνημα κλπ.) και ασφάλειας για τους ανθρώπους (στον οποίο αισθάνονται ασφαλείς από το να τους επιτίθεται κανείς). Επίσης (έκανε) και τους Ιερούς Μήνες (Δη-ελ-Κί‘ντα, Δη-ελ-Χίτζα, Μουχάρραμ και Ράτζαμπ, ως ασφάλεια για τους ανθρώπους, επειδή αυτούς τους μήνες απαγορεύονταν οι μάχες). Επίσης (έκανε) και τα ζώα θυσίας (που προσφέρονται για θυσία στον Ιερό Οίκο), και τα ζώα που έχουν περιδέραια (από μαλλί κλπ. ως σημάδι ότι προορίζονται για θυσία) (ως ασφάλεια για τους ιδιοκτήτες τους αφού κανείς δεν μπορεί να επιτίθεται σ' αυτούς). Αυτό για να μάθετε ότι ο Αλλάχ γνωρίζει ό,τι υπάρχει στους ουρανούς και ό,τι υπάρχει στη Γη, και ότι ο Αλλάχ είναι για τα πάντα Παντογνώστης [και να μάθετε ότι αυτά τα προαναφερόμενα, περιέχουν το καλό για σας και αποτρέπουν το κακό από σας πριν συμβεί].

ٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ ﴿٩٨﴾

Να ξέρετε (ω, άνθρωποι) ότι ο Αλλάχ είναι Αυστηρός στην τιμωρία (για όσους Τον παρακούν) και ότι ο Αλλάχ είναι Γαφούρ (Αυτός που συγχωρεί τα πάντα) και Ραχείμ (Πολυεύσπλαχνος) [για όσους στρέφονται με αληθινή μεταμέλεια προς Αυτόν].

مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ۗ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ ﴿٩٩﴾

Το καθήκον του Αγγελιαφόρου είναι μόνο να μεταδώσει (το Μήνυμα ξεκάθαρα). Πράγματι, ο Αλλάχ γνωρίζει ό,τι φανερώνετε και ό,τι αποκρύπτετε μέσα σας.

قُل لَّا يَسْتَوِى ٱلْخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ ٱلْخَبِيثِ ۚ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ يَـٰٓأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿١٠٠﴾

Πες (ω, Προφήτη): «Δεν είναι ισάξια το κακό και το καλό, ακόμα κι αν σου αρέσει (ω, άνθρωπε) η αφθονία του κακού (και ο αριθμός των οπαδών του).» Έτσι, φυλαχθείτε από την τιμωρία του Αλλάχ (τηρώντας τις εντολές Του), ω, άνθρωποι που έχετε μυαλό, μήπως και επιτύχετε.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَسْـَٔلُوا۟ عَنْ أَشْيَآءَ إِن تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِن تَسْـَٔلُوا۟ عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلْقُرْءَانُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا ٱللَّهُ عَنْهَا ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌۭ ﴿١٠١﴾

Ω, εσείς που πιστεύετε! Μη ρωτάτε για πράγματα που, αν σας φανερωνόντουσαν, μόνο δυσκολία θα σας προκαλούσαν [όπως εκείνος που ρώτησε τον Προφήτη για το ποιος είναι ο πατέρας του. Και ο άλλος που τον ρώτησε όταν επιβλήθηκε το προσκύνημα, αν είναι για μία φορά στη ζωή ή πρέπει να τελείται κάθε χρόνο]. Εάν ρωτήσετε γι' αυτά καθώς αποκαλύπτεται το Κορ’άν (και τα αναφέρει), θα σας φανερωθούν. Ο Αλλάχ τα άφησε (και δεν τα ανέφερε ως έλεος για σας, γι' αυτό μη ρωτάτε για κάτι που δεν το ανέφερε ο Αλλάχ για να μην επιβληθεί ή να απαγορευτεί σε σας λόγω της ερώτησής σας). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Γαφούρ (Αυτός που συγχωρεί τα πάντα) και Χαλείμ (Μακρόθυμος).

قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌۭ مِّن قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُوا۟ بِهَا كَـٰفِرِينَ ﴿١٠٢﴾

Υπήρχαν άνθρωποι πριν από σας που ρώτησαν (τους προφήτες τους) για παρόμοια πράγματα, έπειτα (όταν επιβλήθηκαν σ' αυτούς, τα αρνήθηκαν και δεν τα έκαναν, και έτσι) έγιναν άπιστοι λόγω αυτών!

مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٍۢ وَلَا سَآئِبَةٍۢ وَلَا وَصِيلَةٍۢ وَلَا حَامٍۢ ۙ وَلَـٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ ۖ وَأَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ ﴿١٠٣﴾

[Ο Αλλάχ σάς επέτρεψε τα βοοειδή και δεν απαγόρεψε αυτά που απαγορεύουν οι ειδωλολάτρες στον εαυτό τους και τα προσφέρουν στα είδωλά τους]. Πράγματι, ο Αλλάχ δεν όρισε ούτε την Μπαχίρα (την καμήλα που της κόβουν το αυτί όταν γεννήσει συγκεκριμένο αριθμό παιδιών και την προσφέρουν μετά στα είδωλα), ούτε τη Σά’ιμπα (την καμήλα που όταν φτάσει σε μια ορισμένη ηλικία, την προσφέρουν στα είδωλα), ούτε την Ωασίλα (την καμήλα που γέννησε θηλυκό μετά από θηλυκό), ούτε τον Χαμ (η αρσενική καμήλα, που έχει πολλά παιδιά). Αλλά οι άπιστοι επινοούν ψεύδη για τον Αλλάχ, και οι περισσότεροι απ' αυτούς δεν έχουν λογική.

Σελίδα 125
Τζουζ 7
سورة المائدة
Τζουζ 7 14.8% (22/149)
Χισμπ 13 29.7% (22/74)

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا۟ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُوا۟ حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ ۚ أَوَلَوْ كَانَ ءَابَآؤُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ شَيْـًۭٔا وَلَا يَهْتَدُونَ ﴿١٠٤﴾

Και όταν ειπωθεί σ' αυτούς (που επινόησαν ψεύδη για τον Αλλάχ): «Ελάτε σ' αυτό που έστειλε ο Αλλάχ (το Κορ’άν) και στον Αγγελιαφόρο (στη Σούννα του, ώστε να μάθετε τι είναι επιτρεπτό και τι είναι απαγορευμένο).» Λένε: «Μας αρκεί αυτό που βρήκαμε τους προγόνους μας να ακολουθούν (από πεποιθήσεις, λόγια και πράξεις).» Ακόμη κι αν οι πρόγονοί τους δε γνώριζαν τίποτα ούτε καθοδηγήθηκαν (στην αλήθεια);

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ عَلَيْكُمْ أَنفُسَكُمْ ۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهْتَدَيْتُمْ ۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًۭا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٠٥﴾

Ω, εσείς που πιστεύετε! Διορθώστε τον εαυτό σας (δεσμεύοντάς τον στην υπακοή προς τον Αλλάχ). Δεν θα σας βλάψει (με την πλάνη του) εκείνος που παραστράτησε εφόσον είστε καθοδηγημένοι. Στον Αλλάχ θα είναι η επιστροφή όλων σας, και θα σας ενημερώσει γι' ό,τι κάνατε.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ شَهَـٰدَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ حِينَ ٱلْوَصِيَّةِ ٱثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍۢ مِّنكُمْ أَوْ ءَاخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ فَأَصَـٰبَتْكُم مُّصِيبَةُ ٱلْمَوْتِ ۚ تَحْبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعْدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقْسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِى بِهِۦ ثَمَنًۭا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۙ وَلَا نَكْتُمُ شَهَـٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلْـَٔاثِمِينَ ﴿١٠٦﴾

Ω, εσείς που πιστεύετε! Όταν ο θάνατος πλησιάζει κάποιον από σας, ας καλέσει όταν κάνει τη διαθήκη του, δύο δίκαιους μάρτυρες από σας (Μουσουλμάνους), ή δύο από τους άλλους (μη μουσουλμάνους) εάν ταξιδεύετε και σας χτυπάει ο θάνατος. Και αν έχετε κάποια αμφιβολία (για τη μαρτυρία των δύο μαρτύρων), κρατήστε τους μετά την προσευχή για να ορκιστούν στον Αλλάχ (λέγοντας): «Δεν θα ανταλλάξουμε τη μαρτυρία μας με κανένα τίμημα, ακόμη και υπέρ ενός στενού συγγενή, ούτε θα κρύψουμε τη μαρτυρία που έχει διατάξει ο Αλλάχ, (και αν κάνουμε κάτι τέτοιο) τότε είμαστε ανάμεσα στους αμαρτωλούς.»

فَإِنْ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسْتَحَقَّآ إِثْمًۭا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَحَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْأَوْلَيَـٰنِ فَيُقْسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَـٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَـٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعْتَدَيْنَآ إِنَّآ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﴿١٠٧﴾

Εάν βρεθεί ότι (οι δύο μάρτυρες) έχουν αμαρτήσει (λέγοντας ψέματα στη μαρτυρία τους), ας τους αντικαταστήσουν δύο άλλοι από τους στενούς συγγενείς (του αποθανόντα), και ας ορκιστούν στον Αλλάχ (λέγοντας) ότι: «Η μαρτυρία μας είναι πιο δίκαια από τη μαρτυρία τους, και δεν υπερβαίνουμε την αλήθεια στη μαρτυρία μας, (και αν κάνουμε κάτι τέτοιο) τότε είμαστε ανάμεσα στους άδικους.»

ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَن يَأْتُوا۟ بِٱلشَّهَـٰدَةِ عَلَىٰ وَجْهِهَآ أَوْ يَخَافُوٓا۟ أَن تُرَدَّ أَيْمَـٰنٌۢ بَعْدَ أَيْمَـٰنِهِمْ ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱسْمَعُوا۟ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِينَ ﴿١٠٨﴾

Αυτό (που προαναφέρθηκε) είναι πιο πιθανό στο να δώσουν (οι πρώτοι δύο μάρτυρες) τη μαρτυρία με την αλήθεια (λόγω του φόβου τους από τον Αλλάχ, ότι μπορεί να ορκιστούν μετά την προσευχή). Ή στο να φοβούνται ότι αφού ορκίστηκαν θα απορριφθούν οι όρκοι (τους από τους συγγενείς του αποθανόντα και θα αποκαλυφθεί το ψεύδος τους). Φυλαχθείτε, λοιπόν, από την τιμωρία του Αλλάχ (τηρώντας τις εντολές Του) και ακούστε. Πράγματι, ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους ανυπάκουους.

Σελίδα 126
Τζουζ 7
سورة المائدة
Τζουζ 7 18.1% (27/149)
Χισμπ 13 36.5% (27/74)

۞ يَوْمَ يَجْمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبْتُمْ ۖ قَالُوا۟ لَا عِلْمَ لَنَآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلْغُيُوبِ ﴿١٠٩﴾

(Θυμηθείτε, ω, άνθρωποι και φυλαχθείτε από) την Ημέρα κατά την οποία ο Αλλάχ θα συγκεντρώσει τους Αγγελιαφόρους και θα τους πει: «Ποια ήταν η απάντηση που λάβατε (από τα έθνη σας όταν τους καλέσατε στη θρησκεία σας);» Αυτοί θα πουν: «Δεν έχουμε γνώση (παρά εκείνη που την ξέρεις καλύτερα από μας, και όλη η γνώση ανήκει σ' Εσένα και τίποτε δεν είναι κρυφό απ' Εσένα), πράγματι, Εσύ είσαι ο Παντογνώστης όλων των αοράτων (και των κρυφών).»

إِذْ قَالَ ٱللَّهُ يَـٰعِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ٱذْكُرْ نِعْمَتِى عَلَيْكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِى ٱلْمَهْدِ وَكَهْلًۭا ۖ وَإِذْ عَلَّمْتُكَ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ ۖ وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيْـَٔةِ ٱلطَّيْرِ بِإِذْنِى فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْرًۢا بِإِذْنِى ۖ وَتُبْرِئُ ٱلْأَكْمَهَ وَٱلْأَبْرَصَ بِإِذْنِى ۖ وَإِذْ تُخْرِجُ ٱلْمَوْتَىٰ بِإِذْنِى ۖ وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ عَنكَ إِذْ جِئْتَهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌۭ ﴿١١٠﴾

(Ανάφερε, ω, Μωχάμμαντ) όταν ο Αλλάχ θα πει (την Ημέρα της Κρίσεως): «Ω, Ιησού, γιε της Μαρίας! Ανάφερε τη χάρη Μου σ’ εσένα και στη μητέρα σου, όταν σε υποστήριξα με το άγιο πνεύμα (τον άγγελο Γαβριήλ), και όταν μίλησες στους ανθρώπους από το λίκνο (υπερασπιζόμενος τη μητέρα σου, όταν την κατηγόρησαν οι Εβραίοι ότι είσαι προϊόν μοιχείας) και (αργότερα) όταν έγινες ενήλικος (και ξεκίνησες την αποστολή σου, προσκαλώντας τους στη θρησκεία του Αλλάχ). Και όταν σου έμαθα τη γραφή, τη σοφία (την κατανόηση της θρησκείας και την ορθότητα των λόγων και των πράξεων), την Τορά και το Ιν-τζήλ (το πρωτότυπο Ευαγγέλιο του Ιησού). Και όταν έφτιαξες από πηλό τη μορφή ενός πουλιού, με την άδειά Μου, και έπειτα φύσηξες σ' αυτή και έτσι έγινε -με την άδειά Μου- ένα πουλί. Και όταν γιάτρεψες τους εκ γενετής τυφλούς καθώς και τους λεπρούς –με την άδειά Μου-. Και όταν ανέστησες τους νεκρούς -με την άδειά Μου-. Και όταν εμπόδισα τα παιδιά του Ισραήλ από σένα (όταν αποφάσισαν να σε σκοτώσουν) αφού ήρθες σ' αυτούς με ξεκάθαρες αποδείξεις. Όμως, οι άπιστοι ανάμεσά τους είπαν: «Αυτά δεν είναι παρά φανερή μαγεία.».»

وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى ٱلْحَوَارِيِّـۧنَ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِى وَبِرَسُولِى قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَٱشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ ﴿١١١﴾

Και (ανάφερε, ω, Μωχάμμαντ) όταν αποκάλυψα στους (δώδεκα) μαθητές (του Ιησού, για να τον υποστηρίξω μέσω αυτών): «Πιστέψτε σ' Εμένα και στον Αγγελιαφόρο Μου.» Είπαν: «Πιστεύουμε. Και γίνε Μάρτυρας (ω, Αλλάχ) πως είμαστε Μουσουλμάνοι (υποταγμένοι στη Βούλησή Σου).»

إِذْ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ يَـٰعِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَآئِدَةًۭ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ۖ قَالَ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١١٢﴾

(Και ανάφερε, ω, Μωχάμμαντ) όταν οι μαθητές (του Ιησού) είπαν: «Ω, Ιησού, υιέ της Μαρίας! Μπορεί ο Κύριός σου (αν Τον επικαλεστείς) να μας στείλει ένα τραπέζι (με φαγητό) από τον ουρανό;» Είπε: «Φυλαχθείτε από την τιμωρία του Αλλάχ (αφήνοντας αυτό που ζητήσατε, μήπως και έχει δοκιμασία για σας) αν είστε πραγματικά πιστοί.»

قَالُوا۟ نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَن قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ ﴿١١٣﴾

Είπαν (οι μαθητές): «Θέλουμε να φάμε απ' αυτό και να καθησυχαστούν οι καρδιές μας (και να είναι σίγουρες για την τελειότητα της Δύναμης του Αλλάχ και για το ότι είσαι ο Αγγελιαφόρος Του) και να μάθουμε (με βεβαιότητα) ότι μας είπες την αλήθεια (για ό,τι έφερες από τον Κύριό σου) και να είμαστε μάρτυρες σ' αυτό (το τραπέζι ότι είναι θαύμα από τον Αλλάχ).»

Σελίδα 127
Τζουζ 7
سورة المائدة
Τζουζ 7 21.5% (32/149)
Χισμπ 13 43.2% (32/74)

قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةًۭ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًۭا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةًۭ مِّنكَ ۖ وَٱرْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ ﴿١١٤﴾

Είπε ο Ιησούς, ο γιος της Μαρίας: «Ω, Αλλάχ, Κύριέ μας! Κατέβασε σε μας ένα τραπέζι (με φαγητό) από τον ουρανό, το οποίο θα είναι γιορτή για μας, για όσους ζουν σήμερα και γι' εκείνους που θα έρθουν μετά από μας, και θα είναι ένα σημάδι από Σένα (που επιβεβαιώνει την αποστολή μου). Και στείλε μας αγαθά, πράγματι Εσύ είσαι ο Καλύτερος απ' αυτούς που παρέχουν αγαθά.»

قَالَ ٱللَّهُ إِنِّى مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ ۖ فَمَن يَكْفُرْ بَعْدُ مِنكُمْ فَإِنِّىٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابًۭا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدًۭا مِّنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿١١٥﴾

Ο Αλλάχ είπε: «Πράγματι, θα το κατεβάσω σε σας, αλλά όποιος από σας αρνηθεί την πίστη μετά απ' αυτό, σίγουρα θα τον τιμωρήσω με ένα μαρτύριο που δε θα τιμωρήσω μ' αυτό κανέναν άλλον στον κόσμο (από το πόσο δυνατό θα είναι).»

وَإِذْ قَالَ ٱللَّهُ يَـٰعِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ءَأَنتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِى وَأُمِّىَ إِلَـٰهَيْنِ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ قَالَ سُبْحَـٰنَكَ مَا يَكُونُ لِىٓ أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِى بِحَقٍّ ۚ إِن كُنتُ قُلْتُهُۥ فَقَدْ عَلِمْتَهُۥ ۚ تَعْلَمُ مَا فِى نَفْسِى وَلَآ أَعْلَمُ مَا فِى نَفْسِكَ ۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلْغُيُوبِ ﴿١١٦﴾

Και (ανάφερε, ω, Μωχάμμαντ) όταν ο Αλλάχ θα πει (την Ημέρα της Κρίσεως): «Ω, Ιησού, υιέ της Μαρίας! Εσύ είπες στους ανθρώπους: «Πάρτε εμένα και τη μητέρα μου ως δύο θεούς, εκτός από τον Αλλάχ.»;» Θα πει (ο Ιησούς): «Δόξα Σοι! Δεν μου επιτρέπεται να πω κάτι για το οποίο δεν έχω δικαίωμα να πω. Αν είχα πει κάτι τέτοιο, Εσύ σίγουρα θα το γνώριζες. Γνωρίζεις τι βρίσκεται στον εαυτό μου, ενώ εγώ δε γνωρίζω τι βρίσκεται στον Εαυτό Σου. Πράγματι, Εσύ είσαι ο Παντογνώστης των αοράτων.

مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَآ أَمَرْتَنِى بِهِۦٓ أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبَّكُمْ ۚ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًۭا مَّا دُمْتُ فِيهِمْ ۖ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِى كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ ﴿١١٧﴾

Δεν τους είπα παρά μόνο αυτό που Εσύ με διέταξες να πω, ότι: «Να λατρεύετε τον Αλλάχ, τον Κύριό μου και τον Κύριό σας.» Και ήμουν μάρτυρας σ’ αυτούς όσο έζησα ανάμεσά τους, μα όταν Εσύ με πήρες πάνω, Εσύ ήσουν ο Παρατηρητής σ’ αυτούς. Πράγματι, Εσύ είσαι ο Μάρτυρας στα πάντα.

إِن تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ ۖ وَإِن تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ ﴿١١٨﴾

Αν τους τιμωρήσεις, είναι οι δούλοι Σου. Κι αν τους συγχωρέσεις, Εσύ είσαι πράγματι ο Αλ-‘Αζείζ (Παντοδύναμος, Ανίκητος), ο Αλ-Χακείμ (Πάνσοφος).»

قَالَ ٱللَّهُ هَـٰذَا يَوْمُ يَنفَعُ ٱلصَّـٰدِقِينَ صِدْقُهُمْ ۚ لَهُمْ جَنَّـٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۚ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ﴿١١٩﴾

Ο Αλλάχ θα πει: «Αυτή είναι η Ημέρα κατά την οποία οι ειλικρινείς θα επωφεληθούν από την ειλικρίνειά τους. Θα έχουν κήπους (στον Παράδεισο) κάτω από τους οποίους (δηλ. κάτω από τα παλάτια και τα δέντρα τους) ρέουν ποτάμια, όπου θα κατοικήσουν εκεί μέσα για πάντα. Ο Αλλάχ είναι Ευχαριστημένος μ’ αυτούς και αυτοί είναι ευχαριστημένοι μ’ Αυτόν. Αυτή είναι η υπέρτατη επιτυχία.»

لِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا فِيهِنَّ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۢ ﴿١٢٠﴾

Στον Αλλάχ ανήκει όλη η κυριαρχία των ουρανών και της Γης και όλων όσων βρίσκονται μέσα τους. Πράγματι, Αυτός είναι για τα πάντα Ικανός.

Σελίδα 128
Τζουζ 7
سورة الأنعام
Τζουζ 7 26.2% (39/149)
Χισμπ 13 52.7% (39/74)

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَـٰتِ وَٱلنُّورَ ۖ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ ﴿١﴾

Όλος ο έπαινος και η δόξα ανήκουν στον Αλλάχ, ο Οποίος δημιούργησε τους ουρανούς και τη Γη, και έπλασε το σκοτάδι και το φως. Ωστόσο, εκείνοι που αρνήθηκαν την πίστη εξισώνουν άλλους με τον Κύριό τους (αποδίδοντας εταίρους σ' Αυτόν στη λατρεία).

هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن طِينٍۢ ثُمَّ قَضَىٰٓ أَجَلًۭا ۖ وَأَجَلٌۭ مُّسَمًّى عِندَهُۥ ۖ ثُمَّ أَنتُمْ تَمْتَرُونَ ﴿٢﴾

Είναι Αυτός που σας δημιούργησε από πηλό (δηλ. τον πατέρα σας, τον Αδάμ), έπειτα όρισε ένα συγκεκριμένο χρόνο (για τη ζωή σας στην εγκόσμια ζωή) και όρισε ένα συγκεκριμένο χρόνο (για την ανάστασή σας την Ημέρα της Ανάστασης) που δεν το ξέρει παρά μόνον Αυτός. Έπειτα εσείς αμφιβάλλετε (στην Ικανότητά Του να σας αναστήσει από το θάνατο)!

وَهُوَ ٱللَّهُ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَفِى ٱلْأَرْضِ ۖ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ ﴿٣﴾

Είναι ο Αλλάχ (που μόνο Αυτός αξίζει να λατρεύεται) στους ουρανούς και στη Γη. Γνωρίζει ό,τι κρύβετε μέσα σας και ό,τι φανερώνετε, και γνωρίζει ό,τι κάνετε (από καλές ή κακές πράξεις).

وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍۢ مِّنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ ﴿٤﴾

Και δεν τους έρχεται (στους ειδωλολάτρες) κανένα σημάδι από τα σημάδια του Κυρίου τους, παρά να απομακρυνθούν απ' αυτό.

فَقَدْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ ۖ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ ﴿٥﴾

Πράγματι, διέψευσαν την αλήθεια (το Κορ’άν) όταν τους ήρθε, αλλά θα τους έρθουν τα νέα γι' αυτό (το μαρτύριο) που συνήθιζαν να χλευάζουν (όταν δουν το μαρτύριο την Ημέρα της Κρίσεως και θα ξέρουν ότι το Κορ’άν είναι η αλήθεια).

أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍۢ مَّكَّنَّـٰهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيْهِم مِّدْرَارًۭا وَجَعَلْنَا ٱلْأَنْهَـٰرَ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَـٰهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ ﴿٦﴾

Δεν είδαν (αυτοί οι άπιστοι) πόσα έθνη καταστρέψαμε πριν απ' αυτούς; Τους είχαμε δώσει δύναμη στη γη, (τέτοια δύναμη) που δεν σας δώσαμε. Τους είχαμε στείλει άφθονη βροχή από τον ουρανό και κάναμε να κυλούν ποτάμια από κάτω τους (κάτω από τα σπίτια τους). Ωστόσο, τους καταστρέψαμε για τις αμαρτίες τους και κάναμε μετά απ' αυτούς να εμφανιστούν άλλα έθνη.

وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَـٰبًۭا فِى قِرْطَاسٍۢ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌۭ ﴿٧﴾

Και ακόμα κι αν είχαμε στείλει σ’ εσένα (ω, Μωχάμμαντ) ένα Βιβλίο γραμμένο σε χαρτιά και το αγγίζανε με τα χέρια τους, θα έλεγαν οι άπιστοι: «Αυτό δεν είναι παρά φανερή μαγεία.»

وَقَالُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌۭ ۖ وَلَوْ أَنزَلْنَا مَلَكًۭا لَّقُضِىَ ٱلْأَمْرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ ﴿٨﴾

Και είπαν (οι άπιστοι): «Αν μόνο είχε σταλεί ένας άγγελος σ' αυτόν (τον Μωχάμμαντ, και μας μιλούσε στην αληθινή μορφή του και επιβεβαίωνε ότι ο Μωχάμμαντ είναι ο Αγγελιαφόρος του Αλλάχ, τότε θα πιστεύαμε)!» Αν όντως στέλναμε έναν άγγελο (μ' αυτό τον τρόπο που ήθελαν), το θέμα θα είχε αποφασιστεί (δηλ. θα τους είχαμε καταστρέψει αν δεν πίστευαν) και τότε δεν θα τους είχε δοθεί καμία αναβολή (για να στρεφόντουσαν με μεταμέλεια). [Όπως έγινε με τα προηγούμενα έθνη που ζήτησαν μεγάλα σημάδια από τους προφήτες τους, αλλά όταν τους ήρθαν, τα αρνήθηκαν και δεν πίστεψαν, και έτσι έπεσε πάνω τους η τιμωρία του Αλλάχ αμέσως χωρίς καμία αναβολή].

Σελίδα 129
Τζουζ 7
سورة الأنعام
Τζουζ 7 31.5% (47/149)
Χισμπ 13 63.5% (47/74)

وَلَوْ جَعَلْنَـٰهُ مَلَكًۭا لَّجَعَلْنَـٰهُ رَجُلًۭا وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِم مَّا يَلْبِسُونَ ﴿٩﴾

Και αν κάναμε αυτόν (τον απεσταλμένο σ' αυτούς) να ήταν ένας άγγελος, θα τον κάναμε όντως άνθρωπο (με τη μορφή ενός ανθρώπου για να μπορούν να τον βλέπουν και να τον ακούν), και έτσι, θα τους είχαμε μπερδέψει (αν είναι όντως ένας άγγελος ή ένας άνθρωπος) σ' αυτό που ήδη έχουν μπερδέψει τον εαυτό τους (σχετικά με τον Προφήτη Μωχάμμαντ αν είναι απεσταλμένος ή όχι επειδή είναι άνθρωπος).

وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍۢ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُوا۟ مِنْهُم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ ﴿١٠﴾

Και πράγματι (πολλοί) Αγγελιαφόροι πριν από σένα χλευάστηκαν, μα εκείνοι που τους χλεύασαν περικυκλώθηκαν απ' αυτό το ίδιο (το μαρτύριο) που το χλεύαζαν.

قُلْ سِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ ثُمَّ ٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُكَذِّبِينَ ﴿١١﴾

Πες (ω, Προφήτη, σ' αυτούς που διαψεύδουν και χλευάζουν): «Ταξιδέψτε στη γη, και έπειτα κοιτάξτε πώς ήταν το τέλος εκείνων που διέψευδαν (από τα προηγούμενα έθνη).»

قُل لِّمَن مَّا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ قُل لِّلَّهِ ۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفْسِهِ ٱلرَّحْمَةَ ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿١٢﴾

Πες (ω, Προφήτη): «Σε ποιον ανήκουν όλα όσα είναι στους ουρανούς και στη Γη;» Πες: «Στον Αλλάχ.» Έχει ορίσει να είναι Ελεήμων (προς τους δούλους Του και να μη τους στέλνει αμέσως την τιμωρία, δίνοντάς τους χρόνο για να στραφούν με μεταμέλεια). Πράγματι, θα σας συγκεντρώσει την Ημέρα της Ανάστασης για την οποία δεν υπάρχει αμφιβολία. Όμως, εκείνοι που έχασαν τον εαυτό τους (και τον κατέστρεψαν με την απιστία τους), δεν πιστεύουν!

۞ وَلَهُۥ مَا سَكَنَ فِى ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ ۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ ﴿١٣﴾

Σ' Αυτόν ανήκουν ό,τι αναπαύεται (ή μετακινείται) τη νύχτα και την ημέρα, και Αυτός είναι ο Ασ-Σαμεί‘ (Αυτός που ακούει τα πάντα), ο Αλ-‘Αλείμ (Παντογνώστης).

قُلْ أَغَيْرَ ٱللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّۭا فَاطِرِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ ۗ قُلْ إِنِّىٓ أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ﴿١٤﴾

Πες (ω, Προφήτη, στους ειδωλολάτρες): «Είναι δυνατόν να πάρω ως κηδεμόνα (υποστηρικτή και προστάτη) άλλον εκτός του Αλλάχ, ενώ Αυτός είναι ο Δημιουργός των ουρανών και της Γης και Αυτός είναι που ταΐζει και δεν ταΐζεται;» Πες (ω, Μωχάμμαντ): «Πράγματι, διατάχθηκα να είμαι ο πρώτος που να υποταχθεί (στη Βούληση του Αλλάχ), και μην είσαι (ω, Μωχάμμαντ) από τους πολυθεϊστές.»

قُلْ إِنِّىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ ﴿١٥﴾

Πες (ω, Μωχάμμαντ): «Πράγματι, φοβάμαι, την τιμωρία μιας τρομερής Ημέρας, αν παρακούω τον Κύριό μου.»

مَّن يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍۢ فَقَدْ رَحِمَهُۥ ۚ وَذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْمُبِينُ ﴿١٦﴾

Απ' όποιον απομακρύνεται (το μαρτύριο) εκείνη την Ημέρα, πράγματι, (ο Αλλάχ) τον έχει ελεήσει, και αυτή είναι η φανερή επιτυχία.

وَإِن يَمْسَسْكَ ٱللَّهُ بِضُرٍّۢ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍۢ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ ﴿١٧﴾

(Ω, άνθρωπε) εάν ο Αλλάχ σε πλήττει με κάτι που σε βλάπτει, δεν υπάρχει κανείς που μπορεί να το αφαιρέσει παρά μόνο Αυτός. Και αν σου χαρίσει κάτι καλό, πράγματι, είναι στα πάντα Ικανός.

وَهُوَ ٱلْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْخَبِيرُ ﴿١٨﴾

Και Αυτός είναι ο Αλ-Κάχιρ (ο Παντοδύναμος που υποτάσσει τα πάντα) (και είναι) πάνω από τους δούλους Του, και Αυτός είναι ο Αλ-Χακείμ (Πάνσοφος), ο Αλ-Χαμπείρ (Αυτός που γνωρίζει πλήρως τα πάντα).

Σελίδα 130
Τζουζ 7
سورة الأنعام
Τζουζ 7 38.3% (57/149)
Χισμπ 13 77.0% (57/74)

قُلْ أَىُّ شَىْءٍ أَكْبَرُ شَهَـٰدَةًۭ ۖ قُلِ ٱللَّهُ ۖ شَهِيدٌۢ بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ ۚ وَأُوحِىَ إِلَىَّ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانُ لِأُنذِرَكُم بِهِۦ وَمَنۢ بَلَغَ ۚ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ ٱللَّهِ ءَالِهَةً أُخْرَىٰ ۚ قُل لَّآ أَشْهَدُ ۚ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَـٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ وَإِنَّنِى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تُشْرِكُونَ ﴿١٩﴾

Πες (ω, Προφήτη, στους ειδωλολάτρες που σε διαψεύδουν): «Ποιος είναι αυτός που υπάρχει και έχει τη μεγαλύτερη μαρτυρία (για την ειλικρίνειά μου);» Πες: «Ο Αλλάχ είναι ο Μάρτυρας ανάμεσα σ' εμένα και σ' εσάς. Αυτό το Κορ’άν μου αποκαλύφθηκε για να προειδοποιήσω μ' αυτό εσάς και εκείνους στους οποίους θα φτάσει. Στ' αλήθεια, εσείς μαρτυράτε ότι υπάρχουν και άλλοι θεοί εκτός από τον Αλλάχ (τους οποίους λατρεύετε)!» Πες: «Εγώ όμως δεν μαρτυρώ (αυτά που μαρτυράτε).» Πες: «Πράγματι, Αυτός είναι μόνο Ένας Θεός (που αξίζει να λατρεύεται και δεν έχει κανέναν εταίρο), και αρνούμαι όλα όσα αποδίδετε σ' Αυτόν στη λατρεία.»

ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ يَعْرِفُونَهُۥ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَآءَهُمُ ۘ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿٢٠﴾

Εκείνοι στους οποίους δώσαμε το Βιβλίο (Χριστιανοί και Εβραίοι) τον γνωρίζουν (τον Μωχάμμαντ, από τις περιγραφές του στα βιβλία τους) όπως γνωρίζουν τους γιους τους. Εκείνοι είναι που έχασαν τον εαυτό τους (εισάγοντάς τον στη Φωτιά, επειδή αρνήθηκαν την πίστη στον Μωχάμμαντ) και δεν πιστεύουν.

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِـَٔايَـٰتِهِۦٓ ۗ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ ﴿٢١﴾

Και ποιος είναι πιο άδικος απ' εκείνον που επινοεί ψέματα εναντίον του Αλλάχ (αποδίδοντας στον Αλλάχ εταίρους στη λατρεία) ή διαψεύδει τα Εδάφιά Του; Πράγματι, οι άδικοι δεν θα πετύχουν ποτέ (αν δεν στραφούν προς τον Αλλάχ με μεταμέλεια).

وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًۭا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوٓا۟ أَيْنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ ﴿٢٢﴾

Την Ημέρα που θα τους συγκεντρώσουμε όλους μαζί, και έπειτα θα πούμε σ' εκείνους που απέδιδαν στον Αλλάχ εταίρους στη λατρεία: «Πού είναι οι εταίροι (οι ψεύτικοι θεοί) που ισχυριστήκατε (ότι είναι εταίροι του Αλλάχ στη λατρεία);»

ثُمَّ لَمْ تَكُن فِتْنَتُهُمْ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ وَٱللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ ﴿٢٣﴾

Έπειτα δεν ήταν η απάντησή τους παρά μόνο ότι είπαν (ψευδώς): «(Ορκιζόμαστε) μα τον Αλλάχ, τον Κύριό μας! Δεν αποδίδαμε στον Αλλάχ εταίρους στη λατρεία.»

ٱنظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ ۚ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ ﴿٢٤﴾

Κοίτα (ω, Μωχάμμαντ) πως είπαν ψέματα στον εαυτό τους! Και εξαφανίστηκε απ' αυτούς ό,τι επινόησαν.

وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ ۖ وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرًۭا ۚ وَإِن يَرَوْا۟ كُلَّ ءَايَةٍۢ لَّا يُؤْمِنُوا۟ بِهَا ۚ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَـٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٢٥﴾

Και ανάμεσά τους (στους ειδωλολάτρες) υπάρχουν εκείνοι που σε ακούν (ω, Αγγελιαφόρε, όταν απαγγέλεις το Κορ’άν), αλλά έχουμε βάλει καλύμματα πάνω στις καρδιές τους για να μην το καταλαβαίνουν (λόγω της ισχυρογνωμοσύνης τους και της άρνησής τους για την καθοδήγηση) και (έχουμε κάνει) κώφωση στα αυτιά τους (για να μην έχουν την ευεργετική ακοή). Ακόμα κι αν έβλεπαν κάθε σημάδι, πάλι δεν θα πίστευαν σ' αυτό. Στο σημείο που όταν έρχονται σ' εσένα και διαφωνούν μαζί σου (υποστηρίζοντας την πλάνη τους), λένε οι άπιστοι: «Αυτό δεν είναι παρά μύθοι των αρχαίων.»

وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْـَٔوْنَ عَنْهُ ۖ وَإِن يُهْلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ ﴿٢٦﴾

Και απαγορεύουν (τους ανθρώπους) απ' αυτό (από το να ακολουθήσουν τον Προφήτη Μωχάμμαντ), ενώ και οι ίδιοι απομακρύνονται απ' αυτόν. Πράγματι, δεν καταστρέφουν παρά μόνο τους εαυτούς τους, και δεν το αντιλαμβάνονται!

وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ وُقِفُوا۟ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُوا۟ يَـٰلَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿٢٧﴾

Και αν έβλεπες (ω, Προφήτη) όταν θα σταθούν ενώπιον του Πυρός της Κολάσεως και θα πουν: «Μακάρι να επιστρέφαμε πίσω (στην εγκόσμια ζωή) και να μη διαψεύδαμε τα Εδάφια του Κυρίου μας, και να είμασταν από τους πιστούς!»

Σελίδα 131
Τζουζ 7
سورة الأنعام
Τζουζ 7 44.3% (66/149)
Χισμπ 13 89.2% (66/74)

بَلْ بَدَا لَهُم مَّا كَانُوا۟ يُخْفُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَلَوْ رُدُّوا۟ لَعَادُوا۟ لِمَا نُهُوا۟ عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ ﴿٢٨﴾

Όχι (δεν ισχύει αυτό που ισχυρίστηκαν ότι αν επέστρεφαν στην εγκόσμια ζωή θα πίστευαν), αλλά εμφανίστηκε σ' αυτούς αυτή (η απιστία) που έκρυψαν πριν (όταν είπαν: «Δεν αποδίδαμε στον Αλλάχ εταίρους στη λατρεία.»). Ακόμα κι αν επέστρεφαν (στην εγκόσμια ζωή), πράγματι, θα επέστρεφαν σ' αυτή (την απιστία) που τους είχε απαγορευτεί, και πράγματι, είναι ψεύτες.

وَقَالُوٓا۟ إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ ﴿٢٩﴾

Και είπαν (αυτοί οι ειδωλολάτρες στην εγκόσμια ζωή): «Δεν υπάρχει (άλλη ζωή) παρά η εγκόσμια ζωή μας, και δε θα αναστηθούμε!»

وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ وُقِفُوا۟ عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ قَالَ أَلَيْسَ هَـٰذَا بِٱلْحَقِّ ۚ قَالُوا۟ بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ ﴿٣٠﴾

Και αν έβλεπες (ω, Προφήτη, εκείνους που διέψευδαν την ανάσταση και την Ημέρα της Κρίσεως) όταν θα στέκονται ενώπιον του Κυρίου τους, (θα έβλεπες σε ποια άθλια κατάσταση θα βρίσκονται). Θα πει (ο Αλλάχ): «Αυτή (η ανάσταση) δεν είναι η αλήθεια;» Θα πουν: «(Ορκιζόμαστε) μα τον Κύριό μας! Όντως είναι (η αλήθεια).» Θα πει (ο Αλλάχ): «Γευτείτε, λοιπόν, το μαρτύριο για ό,τι αρνηθήκατε (από την αλήθεια).»

قَدْ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتْهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةًۭ قَالُوا۟ يَـٰحَسْرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَىٰ ظُهُورِهِمْ ۚ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ ﴿٣١﴾

Πράγματι, έχασαν εκείνοι που διέψευδαν τη συνάντηση με τον Αλλάχ (την Ημέρα της Κρίσεως). Και όταν τους έρθει ξαφνικά η Ώρα, θα πουν: «Αλίμονο σε μας για ό,τι παραμελήσαμε σχετικά μ' αυτή (την Ώρα)!» Θα κουβαλήσουν τις αμαρτίες τους στις πλάτες τους. Τι άθλιες είναι αυτές οι αμαρτίες που διέπραξαν!

وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا لَعِبٌۭ وَلَهْوٌۭ ۖ وَلَلدَّارُ ٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌۭ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿٣٢﴾

Πράγματι, η ζωή αυτού του κόσμου δεν είναι παρά παιχνίδι και διασκέδαση, ενώ η Μέλλουσα Ζωή είναι πολύ καλύτερη γι' όσους φυλάσσονται από την τιμωρία του Αλλάχ (τηρώντας τις εντολές Του). Μα δεν συλλογίζεστε;

قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحْزُنُكَ ٱلَّذِى يَقُولُونَ ۖ فَإِنَّهُمْ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَـٰكِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ يَجْحَدُونَ ﴿٣٣﴾

Πράγματι, γνωρίζουμε ότι αυτά που λένε (οι άπιστοι από το λαό σου) σε θλίβουν (ω, Προφήτη). Στ’ αλήθεια, δεν σε διαψεύδουν· αλλά οι άδικοι αρνούνται από αλαζονεία τα Εδάφια του Αλλάχ.

وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌۭ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُوا۟ عَلَىٰ مَا كُذِّبُوا۟ وَأُوذُوا۟ حَتَّىٰٓ أَتَىٰهُمْ نَصْرُنَا ۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَـٰتِ ٱللَّهِ ۚ وَلَقَدْ جَآءَكَ مِن نَّبَإِى۟ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿٣٤﴾

Πράγματι, υπήρχαν και Αγγελιαφόροι πριν από σένα (ω, Προφήτη) που τους διέψευδαν (οι λαοί τους), αλλά έδειξαν υπομονή για όσα τους διέψευδαν και σε ό,τι τους έβλαπταν (οι λαοί τους) μέχρι που τους ήρθε η υποστήριξή Μας. Κανείς δεν μπορεί να αλλάξει τα Λόγια του Αλλάχ (και τις αποφάσεις Του για τη νίκη των Αγγελιαφόρων Του). Πράγματι, σου ήρθαν (ω, Προφήτη) κάποιες από τις ειδήσεις των Απεσταλμένων.

وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ ٱسْتَطَعْتَ أَن تَبْتَغِىَ نَفَقًۭا فِى ٱلْأَرْضِ أَوْ سُلَّمًۭا فِى ٱلسَّمَآءِ فَتَأْتِيَهُم بِـَٔايَةٍۢ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى ٱلْهُدَىٰ ۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْجَـٰهِلِينَ ﴿٣٥﴾

Εάν η αποστροφή τους (από ό,τι τους έφερες από την αλήθεια και η διάψευσή τους) είναι δύσκολη σ' εσένα (και σε θλίβει λόγω της μεγάλης επιθυμίας σου να πιστέψουν), τότε αν μπορείς να επιζητήσεις ένα τούνελ στη Γη ή μια σκάλα στον ουρανό για να τους φέρεις ένα σημάδι (και απόδειξη πέρα απ' αυτά που σου δώσαμε, τότε κάνε το, αλλά δεν θα τους ωφελήσει σε τίποτε, γιατί δεν είναι στη δύναμή σου να καθοδηγήσεις αυτούς που ο Αλλάχ δεν θέλει να καθοδηγήσει). Αν ο Αλλάχ ήθελε, θα τους συγκέντρωνε όλους στην καθοδήγηση. Μην είσαι λοιπόν απ' αυτούς που δεν ξέρουν (ότι αν ήθελε ο Αλλάχ θα τους συγκέντρωνε στην καθοδήγηση. Γι' αυτό δεν πρέπει η αποστροφή τους από σένα, να είναι δύσκολη σ' εσένα)!

Σελίδα 132
Τζουζ 7
سورة الأنعام
Τζουζ 7 49.7% (74/149)
Χισμπ 14 0.0% (0/75)

۞ إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ ٱلَّذِينَ يَسْمَعُونَ ۘ وَٱلْمَوْتَىٰ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ ﴿٣٦﴾

Πράγματι, θα ανταποκρίνονται (στο κάλεσμά σου) μόνο εκείνοι που ακούν (και κατανοούν, ενώ οι άπιστοι είναι σαν τους νεκρούς που πέθαναν οι καρδιές τους, γι' αυτό δε θα ανταποκρίνονται). Και όσο για τους νεκρούς, ο Αλλάχ θα τους αναστήσει και έπειτα θα επιστραφούν σ' Αυτόν.

وَقَالُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ ۚ قُلْ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةًۭ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٣٧﴾

Είπαν (οι ειδωλολάτρες): «Αν μόνο του είχε σταλεί ένα σημάδι από τον Κύριό του!» Πες: «Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Ικανός να στείλει ένα σημάδι.» Αλλά οι περισσότεροι απ' αυτούς δεν γνωρίζουν (ότι ο Αλλάχ στέλνει τα σημάδια σύμφωνα με τη Σοφία Του και όχι σύμφωνα με ό,τι ζητούν, και ότι αν στείλει αυτό που ζήτησαν και έπειτα δεν πιστέψουν, θα πέσει πάνω τους η τιμωρία του Αλλάχ χωρίς καμία αναβολή, όπως έγινε σε προηγούμενα έθνη).

وَمَا مِن دَآبَّةٍۢ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا طَـٰٓئِرٍۢ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلَّآ أُمَمٌ أَمْثَالُكُم ۚ مَّا فَرَّطْنَا فِى ٱلْكِتَـٰبِ مِن شَىْءٍۢ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ ﴿٣٨﴾

Δεν υπάρχει κανένα κινούμενο (ζωντανό) πλάσμα, ούτε ένα πουλί που να πετάει με τα δύο φτερά του, παρά να είναι έθνη σαν εσάς. Δεν αφήσαμε τίποτε χωρίς να το έχουμε καταγράψει (στο Αλ-Λάουχ Αλ-Μαχφούδ). Έπειτα, στον Κύριό τους θα συγκεντρωθούν.

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا صُمٌّۭ وَبُكْمٌۭ فِى ٱلظُّلُمَـٰتِ ۗ مَن يَشَإِ ٱللَّهُ يُضْلِلْهُ وَمَن يَشَأْ يَجْعَلْهُ عَلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ ﴿٣٩﴾

Εκείνοι που διέψευδαν τα Εδάφιά Μας, είναι κωφοί και βουβοί και βρίσκονται σε βαθιά σκοτάδια. Όποιον θέλει ο Αλλάχ τον κάνει να παραστρατήσει και όποιον θέλει (ο Αλλάχ) τον κάνει να είναι στον ίσιο δρόμο.

قُلْ أَرَءَيْتَكُمْ إِنْ أَتَىٰكُمْ عَذَابُ ٱللَّهِ أَوْ أَتَتْكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيْرَ ٱللَّهِ تَدْعُونَ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ ﴿٤٠﴾

Πες (ω, Μωχάμμαντ, στους ειδωλολάτρες): «Πείτε μου, εάν σας ερχόταν η τιμωρία του Αλλάχ ή σας ερχόταν η Ώρα (της Κρίσεως), θα επικαλούσασταν κανέναν άλλον εκτός από τον Αλλάχ (για να σας σώσει); Αν είστε ειλικρινείς (ότι οι ψεύτικοι θεοί σας μπορούν να σας ωφελήσουν ή να σας προστατέψουν από το κακό).»

بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِن شَآءَ وَتَنسَوْنَ مَا تُشْرِكُونَ ﴿٤١﴾

Όχι (δεν θα επικαλούσασταν τους ψεύτικους θεούς σας), αλλά μόνο Αυτόν θα επικαλούσασταν! Και τότε, αν ήθελε θα σας έσωζε απ' αυτό για το οποίο Τον επικαλούσασταν, και θα ξεχνούσατε ό,τι αποδίδατε σ' Αυτόν από εταίρους στη λατρεία!

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٍۢ مِّن قَبْلِكَ فَأَخَذْنَـٰهُم بِٱلْبَأْسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُونَ ﴿٤٢﴾

Πράγματι, είχαμε στείλει Αγγελιαφόρους σε έθνη πριν από σένα (ω, Μωχάμμαντ, αλλά τους διέψευσαν), και έτσι τους τιμωρήσαμε με φτώχεια και ασθένειες, μήπως και επικαλεστούν (τον Αλλάχ) με ταπεινοφροσύνη και υποταγή.

فَلَوْلَآ إِذْ جَآءَهُم بَأْسُنَا تَضَرَّعُوا۟ وَلَـٰكِن قَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾

Και αν όταν τους ήρθε μία συμφορά από Μας, (Μας) είχαν επικαλεστεί με ταπεινοφροσύνη και υποταγή (θα τους είχαμε σώσει), αλλά οι καρδιές τους σκλήρυναν, και ο Σατανάς ωραιοποίησε στα μάτια τους αυτά που διέπρατταν (από απιστία και αμαρτίες).

فَلَمَّا نَسُوا۟ مَا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَٰبَ كُلِّ شَىْءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُوا۟ بِمَآ أُوتُوٓا۟ أَخَذْنَـٰهُم بَغْتَةًۭ فَإِذَا هُم مُّبْلِسُونَ ﴿٤٤﴾

(Και δεν έλαβαν νουθεσία από τη φτώχεια και τις ασθένειες που τους στείλαμε ως υπενθύμιση). Και όταν παραμέλησαν αυτά που διατάχθηκαν (από τις εντολές του Αλλάχ), τους ανοίξαμε τις πόρτες των πάντων (της ευημερίας και της υγείας, αντί της φτώχειας και της ασθένειας), ώσπου όταν χάρηκαν με υπερηφάνεια για ό,τι έλαβαν, τους αρπάξαμε ξαφνικά με την τιμωρία, και έτσι έγιναν απελπισμένοι (για οτιδήποτε καλό).

Σελίδα 133
Τζουζ 7
سورة الأنعام
Τζουζ 7 55.7% (83/149)
Χισμπ 14 12.0% (9/75)

فَقُطِعَ دَابِرُ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ۚ وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿٤٥﴾

Έτσι, εξολοθρεύτηκε ολοσχερώς εκείνος ο λαός που διέπραξε αδικία. (Και νίκησαν οι Αγγελιαφόροι του Αλλάχ) και όλες οι ευχαριστίες (και οι δοξασίες και οι έπαινοι) ανήκουν στον Αλλάχ, τον Κύριο όλων των κόσμων (της ανθρωπότητας, των τζινν και όλων όσων υπάρχουν).

قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَـٰرَكُمْ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ يَأْتِيكُم بِهِ ۗ ٱنظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ ٱلْـَٔايَـٰتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ ﴿٤٦﴾

Πες (ω, Μωχάμμαντ, στους ειδωλολάτρες): «Πείτε μου, εάν ο Αλλάχ αφαιρούσε την ακοή και την όρασή σας και σφράγιζε τις καρδιές σας, ποιος θεός εκτός από τον Αλλάχ θα μπορούσε να σας τα φέρει πίσω;» Κοίτα πως αποσαφηνίζουμε τα σημάδια (και δίνουμε πολλά διαφορετικά επιχειρήματα), και έπειτα αυτοί αποστρέφονται!

قُلْ أَرَءَيْتَكُمْ إِنْ أَتَىٰكُمْ عَذَابُ ٱللَّهِ بَغْتَةً أَوْ جَهْرَةً هَلْ يُهْلَكُ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ ﴿٤٧﴾

Πες (ω, Μωχάμμαντ, στους ειδωλολάτρες): «Πείτε μου, εάν σας έρθει η τιμωρία του Αλλάχ ξαφνικά ή φανερά (που να την βλέπετε), θα καταστραφεί κανένας άλλος εκτός από τον άδικο λαό;»

وَمَا نُرْسِلُ ٱلْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ ۖ فَمَنْ ءَامَنَ وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿٤٨﴾

Δεν στέλνουμε τους Αγγελιαφόρους παρά μόνο ως φορείς χαρμόσυνων ειδήσεων και ως προειδοποιητές. Όποιοι πιστεύουν και διορθώνουν τις πράξεις τους, δε θα υπάρξει φόβος γι' αυτούς (για την τιμωρία του Αλλάχ την Ημέρα της Κρίσεως), ούτε θα λυπηθούν (για οτιδήποτε παραμέλησαν από τις εγκόσμιες απολαύσεις).

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا يَمَسُّهُمُ ٱلْعَذَابُ بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ ﴿٤٩﴾

Όσο γι' εκείνους που διέψευδαν τα Εδάφια (και τα Σημάδιά) Μας, θα τους καταβάλει το μαρτύριο λόγω της ανυπακοής τους.

قُل لَّآ أَقُولُ لَكُمْ عِندِى خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعْلَمُ ٱلْغَيْبَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمْ إِنِّى مَلَكٌ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيرُ ۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ ﴿٥٠﴾

Πες (ω, Μωχάμμαντ, στους ειδωλολάτρες): «Δεν σας λέω ότι έχω τα θησαυροφυλάκια του Αλλάχ, ούτε ξέρω τα αόρατα, ούτε σας λέω ότι είμαι ένας άγγελος. Πράγματι, ακολουθώ μόνο ό,τι μου αποκαλύπτεται.» Πες: «Είναι ίσος ο τυφλός (ο άπιστος που δεν βλέπει την αλήθεια) μ' αυτόν (τον πιστό) που βλέπει (την αλήθεια και πιστεύει σ' αυτή); Μα δεν σκέφτεστε;»

وَأَنذِرْ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحْشَرُوٓا۟ إِلَىٰ رَبِّهِمْ ۙ لَيْسَ لَهُم مِّن دُونِهِۦ وَلِىٌّۭ وَلَا شَفِيعٌۭ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ ﴿٥١﴾

Προειδοποίησέ τους, λοιπόν, (ω, Μωχάμμαντ) μ' αυτό (το Κορ’άν) όσους φοβούνται ότι θα συγκεντρωθούν ενώπιον του Κυρίου τους (την Ημέρα της Κρίσεως) -δε θα έχουν κανέναν προστάτη ή μεσολαβητή εκτός από Αυτόν-, ίσως και να φυλαχθούν από την τιμωρία Του (τηρώντας τις εντολές Του).

وَلَا تَطْرُدِ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِٱلْغَدَوٰةِ وَٱلْعَشِىِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُۥ ۖ مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَىْءٍۢ وَمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْهِم مِّن شَىْءٍۢ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﴿٥٢﴾

Και μην απομακρύνεις (απ' εσένα, ω, Προφήτη) αυτούς (τους φτωχούς Μουσουλμάνους) που επικαλούνται τον Κύριό τους πρωί και βράδυ επιζητώντας την ευχαρίστησή Του [δηλ. μην τους απομακρύνεις για να φέρεις πιο κοντά σου τους αρχηγούς των ειδωλολατρών που θες να τους καλέσεις στο Ισλάμ]. Δεν είσαι υπόλογος για τις πράξεις τους (αυτών των φτωχών), ούτε αυτοί είναι υπόλογοι για τις πράξεις σου. Έτσι, μην τους απομακρύνεις για να μην είσαι από τους άδικους.

Σελίδα 134
Τζουζ 7
سورة الأنعام
Τζουζ 7 61.1% (91/149)
Χισμπ 14 22.7% (17/75)

وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُم بِبَعْضٍۢ لِّيَقُولُوٓا۟ أَهَـٰٓؤُلَآءِ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مِّنۢ بَيْنِنَآ ۗ أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَعْلَمَ بِٱلشَّـٰكِرِينَ ﴿٥٣﴾

Επίσης δοκιμάσαμε μερικούς απ' αυτούς μ' άλλους (δίνοντάς τους περισσότερα μέσα βιοπορισμού), για να πουν (οι πλούσιοι άπιστοι): «Αυτοί (οι φτωχοί Μουσουλμάνοι) είναι αυτοί που ο Αλλάχ τους ευνόησε (με την καθοδήγηση) ανάμεσά μας; (Αν η πίστη ήταν κάτι καλό, τότε θα ήμασταν πιο άξιοι γι' αυτή!)» Δεν γνωρίζει καλύτερα ο Αλλάχ τους ευγνώμονες (και τους καθοδηγεί στην πίστη); [Σίγουρα τους γνωρίζει καλύτερα!]

وَإِذَا جَآءَكَ ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِـَٔايَـٰتِنَا فَقُلْ سَلَـٰمٌ عَلَيْكُمْ ۖ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَىٰ نَفْسِهِ ٱلرَّحْمَةَ ۖ أَنَّهُۥ مَنْ عَمِلَ مِنكُمْ سُوٓءًۢا بِجَهَـٰلَةٍۢ ثُمَّ تَابَ مِنۢ بَعْدِهِۦ وَأَصْلَحَ فَأَنَّهُۥ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ ﴿٥٤﴾

Όταν έρθουν σ' εσένα (ω, Προφήτη) εκείνοι που πιστεύουν στα Εδάφια (και τα Σημάδιά) Μας, πες: «Ειρήνη σε σας. Ο Κύριός σας έχει ορίσει να είναι Ελεήμων, έτσι όποιος ανάμεσά σας διαπράξει αμαρτία από άγνοια και έπειτα μετά απ' αυτή στραφεί με μεταμέλεια (στον Αλλάχ) και διορθώσει (τις πράξεις του), τότε ο Αλλάχ είναι Γαφούρ (Αυτός που συγχωρεί τα πάντα) και Ραχείμ (Πολυεύσπλαχνος).»

وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ ٱلْمُجْرِمِينَ ﴿٥٥﴾

Έτσι διασαφηνίζουμε τα Εδάφια, και για να φανεί ο δρόμος των κακών.

قُلْ إِنِّى نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۚ قُل لَّآ أَتَّبِعُ أَهْوَآءَكُمْ ۙ قَدْ ضَلَلْتُ إِذًۭا وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُهْتَدِينَ ﴿٥٦﴾

Πες (ω, Προφήτη, στους ειδωλολάτρες): «Μου έχει απαγορευτεί (από τον Αλλάχ) να λατρεύω εκείνους που επικαλείστε εκτός του Αλλάχ.» Πες: «Δεν ακολουθώ τις μάταιες επιθυμίες σας. Πράγματι, αν το έκανα, θα είχα παραπλανηθεί και δε θα ήμουν από τους καθοδηγημένους.»

قُلْ إِنِّى عَلَىٰ بَيِّنَةٍۢ مِّن رَّبِّى وَكَذَّبْتُم بِهِۦ ۚ مَا عِندِى مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِۦٓ ۚ إِنِ ٱلْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۖ يَقُصُّ ٱلْحَقَّ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْفَـٰصِلِينَ ﴿٥٧﴾

Πες (ω, Προφήτη, στους ειδωλολάτρες): «Στέκομαι σε ξεκάθαρες αποδείξεις από τον Κύριό μου, αλλά εσείς το διαψεύσατε (αυτό που μου αποκαλύφθηκε από τον Αλλάχ). Δεν έχω αυτό (το μαρτύριο) που ζητάτε ανυπόμονα. Η απόφαση ανήκει μόνο στον Αλλάχ. Λέει την αλήθεια και είναι ο Καλύτερος από τους κριτές (που διαχωρίζουν την αλήθεια από το ψέμα, και διαχωρίζουν αυτόν που έχει δίκιο απ' αυτόν που έχει άδικο).»

قُل لَّوْ أَنَّ عِندِى مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِۦ لَقُضِىَ ٱلْأَمْرُ بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ ۗ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِٱلظَّـٰلِمِينَ ﴿٥٨﴾

Πες (ω, Προφήτη, στους ειδωλολάτρες): «Αν είχα αυτό (το μαρτύριο) που ζητάτε ανυπόμονα, (θα σας το έστελνα, και έτσι) το θέμα θα είχε ήδη κριθεί μεταξύ εμένα και εσάς. Πράγματι, ο Αλλάχ γνωρίζει καλύτερα τους άδικους (και πόση αναβολή θα τους δώσει και πότε θα τους στείλει την τιμωρία Του).»

۞ وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهَآ إِلَّا هُوَ ۚ وَيَعْلَمُ مَا فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ ۚ وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعْلَمُهَا وَلَا حَبَّةٍۢ فِى ظُلُمَـٰتِ ٱلْأَرْضِ وَلَا رَطْبٍۢ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍۢ مُّبِينٍۢ ﴿٥٩﴾

Αυτός είναι που έχει τα κλειδιά του αόρατου, κανείς δεν τα ξέρει εκτός απ' Αυτόν. Ξέρει ό,τι υπάρχει στη στεριά και στη θάλασσα. Κανένα φύλλο δεν πέφτει χωρίς να το ξέρει. Δεν υπάρχει ούτε ένας κόκκος στο σκοτάδι της Γης, ούτε τίποτα υγρό ή ξερό, παρά να είναι γραμμένο σε ένα ξεκάθαρο Βιβλίο (Αλ-Λάουχ Αλ-Μαχφούδ).

Σελίδα 135
Τζουζ 7
سورة الأنعام
Τζουζ 7 65.8% (98/149)
Χισμπ 14 32.0% (24/75)

وَهُوَ ٱلَّذِى يَتَوَفَّىٰكُم بِٱلَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَىٰٓ أَجَلٌۭ مُّسَمًّۭى ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٦٠﴾

Είναι Αυτός που παίρνει τις ψυχές σας τη νύχτα (προσωρινά) [ο μικρός θάνατος -Αλ-Μάουτα Ασ-Σούγρα-] και γνωρίζει ό,τι κάνετε την ημέρα, έπειτα σας ανασταίνει την ημέρα (αφού έχει πάρει τις ψυχές σας τη νύχτα, ώστε να σηκωθείτε για τις πράξεις σας), μέχρι να εκπληρωθεί ένας ορισμένος χρόνος (ζωής σας). Έπειτα, προς Αυτόν θα είναι η επιστροφή σας και έπειτα θα σας ενημερώσει για ό,τι κάνατε.

وَهُوَ ٱلْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِۦ ۖ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُونَ ﴿٦١﴾

Αυτός είναι ο Αλ-Κάχιρ (ο Παντοδύναμος που υποτάσσει τα πάντα) (και είναι) πάνω από τους δούλους Του. Στέλνει σ' εσάς αγγέλους γραφείς (που καταγράφουν τις πράξεις σας) μέχρις ότου έρθει ο θάνατος σε έναν από σας, και τότε οι άγγελοί Μας του αφαιρούν την ψυχή και ποτέ δεν αμελούν ό,τι διατάχθηκαν.

ثُمَّ رُدُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ مَوْلَىٰهُمُ ٱلْحَقِّ ۚ أَلَا لَهُ ٱلْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ ٱلْحَـٰسِبِينَ ﴿٦٢﴾

Έπειτα (όλοι εκείνοι των οποίων οι ψυχές αφαιρέθηκαν) θα επιστρέψουν στον Αλλάχ, τον Αληθινό Κύριο τους. Πράγματι, η κρίση ανήκει μόνο σ' Αυτόν, και Αυτός είναι ο Ταχύτερος απ' αυτούς που υπολογίζουν (στο να καταμετρήσει τις πράξεις σας και έπειτα είτε να σας τιμωρήσει, είτε να σας ανταμείψει γι' αυτές).

قُلْ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَـٰتِ ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ تَدْعُونَهُۥ تَضَرُّعًۭا وَخُفْيَةًۭ لَّئِنْ أَنجَىٰنَا مِنْ هَـٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ ﴿٦٣﴾

Πες (ω, Προφήτη, στους ειδωλολάτρες): «Ποιος σας σώζει από το σκοτάδι (και τις καταστροφές) της στεριάς και της θάλασσας; Τον επικαλείστε με ταπεινοφροσύνη και (Τον επικαλείστε και) κρυφά (λέγοντας): «Εάν μόνο να μας σώσει (ο Αλλάχ) απ' αυτή (την καταστροφή), σίγουρα θα είμαστε ανάμεσα στους ευγνώμονες.».»

قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنْهَا وَمِن كُلِّ كَرْبٍۢ ثُمَّ أَنتُمْ تُشْرِكُونَ ﴿٦٤﴾

Πες (ω, Προφήτη, στους ειδωλολάτρες): «Ο Αλλάχ είναι Αυτός που σας σώζει απ' αυτή (την καταστροφή) και από κάθε δυσκολία, αλλά έπειτα (αφού σας έσωσε) να εσείς αποδίδετε σ' Αυτόν εταίρους στη λατρεία!»

قُلْ هُوَ ٱلْقَادِرُ عَلَىٰٓ أَن يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًۭا مِّن فَوْقِكُمْ أَوْ مِن تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًۭا وَيُذِيقَ بَعْضَكُم بَأْسَ بَعْضٍ ۗ ٱنظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ ﴿٦٥﴾

Πες (ω, Προφήτη, στους ειδωλολάτρες): «Είναι Ικανός να στείλει σε σας τιμωρία από πάνω σας ή κάτω από τα πόδια σας, ή να σας χωρίσει σε (αντιμαχόμενες) ομάδες, και έτσι, να κάνει μερικούς από σας να γευτούν τη δύναμη των άλλων (και να πολεμήσει ο ένας τον άλλον).» Κοίτα πως δίνουμε διάφορα σημάδια (και επιχειρήματα), ίσως και να κατανοήσουν!

وَكَذَّبَ بِهِۦ قَوْمُكَ وَهُوَ ٱلْحَقُّ ۚ قُل لَّسْتُ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍۢ ﴿٦٦﴾

Στ' αλήθεια, διέψευσε ο λαός σου (ω, Προφήτη) αυτό (το Κορ’άν) αν και είναι η αλήθεια! Πες: «Δεν είμαι φύλακας (ή παρατηρητής) πάνω σας (αλλά η ευθύνη μου είναι μόνο να σας μεταδώσω το Θείο Μήνυμα).

لِّكُلِّ نَبَإٍۢ مُّسْتَقَرٌّۭ ۚ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ﴿٦٧﴾

Κάθε είδηση έχει καθορισμένο χρόνο (και κατάληξη όπου θα φανεί αν είναι αλήθεια ή ψέμα), και σύντομα θα μάθετε (τον προορισμό σας όταν θα αναστηθείτε την Ημέρα της Ανάστασης).

وَإِذَا رَأَيْتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا۟ فِى حَدِيثٍ غَيْرِهِۦ ۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيْطَـٰنُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ ٱلذِّكْرَىٰ مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﴿٦٨﴾

Όποτε βλέπεις εκείνους που χλευάζουν τα Εδάφιά Μας, απομακρύνσου απ' αυτούς μέχρι αυτοί να αλλάξουν τη συζήτηση. Αν ο Σατανάς σε έκανε να ξεχαστείς (και έτσι κάθισες μαζί τους), τότε μόλις το θυμηθείς, (φύγε και) μην καθίσεις με τον άδικο λαό.

Σελίδα 136
Τζουζ 7
سورة الأنعام
Τζουζ 7 71.8% (107/149)
Χισμπ 14 44.0% (33/75)

وَمَا عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَىْءٍۢ وَلَـٰكِن ذِكْرَىٰ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ ﴿٦٩﴾

Αυτοί που φυλάσσονται από την τιμωρία του Αλλάχ (τηρώντας τις εντολές Του) δεν είναι υπόλογοι για τις πράξεις εκείνων (των άδικων), αλλά (το καθήκον τους είναι) να τους υπενθυμίζουν (και να τους απαγορεύουν να χλευάζουν τα Εδάφια του Αλλάχ) ίσως και να φυλαχθούν από την τιμωρία του Αλλάχ (τηρώντας τις εντολές Του και απέχοντας από τις απαγορεύσεις Του).

وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ دِينَهُمْ لَعِبًۭا وَلَهْوًۭا وَغَرَّتْهُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۚ وَذَكِّرْ بِهِۦٓ أَن تُبْسَلَ نَفْسٌۢ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِىٌّۭ وَلَا شَفِيعٌۭ وَإِن تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍۢ لَّا يُؤْخَذْ مِنْهَآ ۗ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبْسِلُوا۟ بِمَا كَسَبُوا۟ ۖ لَهُمْ شَرَابٌۭ مِّنْ حَمِيمٍۢ وَعَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ ﴿٧٠﴾

Άσε (ω, Προφήτη) αυτούς που παίρνουν τη θρησκεία τους (δηλ. τη θρησκεία του Αλλάχ και την υπακοή τους προς Αυτόν) ως παιχνίδι και διασκέδαση, και τους ξεγέλασε η εγκόσμια ζωή. Και νουθέτησε (τους ανθρώπους) μ' αυτό (το Κορ’άν), ώστε να μην παραδοθεί μία ψυχή (στο μαρτύριο) λόγω αυτού που διέπραξε από αμαρτίες. Δε θα έχει (η ψυχή) κανέναν υποστηρικτή ή διαμεσολαβητή εκτός του Αλλάχ. Ακόμα κι αν (μία καταδικασμένη ψυχή) πρόσφερε κάθε μορφής λύτρα (ώστε να μην τιμωρηθεί), δεν θα γινόντουσαν δεκτά. Τέτοιοι είναι εκείνοι που θα παραδοθούν (στο μαρτύριο) για ό,τι διέπραξαν από αμαρτίες. Θα έχουν να πιουν βραστό υγρό και θα έχουν ένα οδυνηρό μαρτύριο για ό,τι αρνήθηκαν από την πίστη.

قُلْ أَنَدْعُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِى ٱسْتَهْوَتْهُ ٱلشَّيَـٰطِينُ فِى ٱلْأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُۥٓ أَصْحَـٰبٌۭ يَدْعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلْهُدَى ٱئْتِنَا ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلْهُدَىٰ ۖ وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿٧١﴾

Πες (ω, Προφήτη, στους ειδωλολάτρες ρωτώντας τους): «Είναι δυνατόν, να επικαλούμαστε εκτός από τον Αλλάχ αυτά (τα είδωλα), που δεν μπορούν ούτε να μας ωφελήσουν ούτε να μας βλάψουν και να επιστρέψουμε έτσι στην απιστία, αφού μας έχει καθοδηγήσει ο Αλλάχ;» Σαν εκείνον που οι διάβολοι τον παραπλάνησαν στη γη αφήνοντάς τον σαστισμένο, αν και έχει συντρόφους που τον καλούν στην καθοδήγηση (λέγοντας): «Έλα σε μας.» Πες (ω, Προφήτη): «Η καθοδήγηση του Αλλάχ είναι η (αληθινή) καθοδήγηση, και έχουμε διαταχθεί να υποταχθούμε στον Κύριο όλων των κόσμων,

وَأَنْ أَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّقُوهُ ۚ وَهُوَ ٱلَّذِىٓ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿٧٢﴾

(Επίσης έχουμε διαταχθεί:) και το να τελείτε την προσευχή και να φυλαχθείτε από την τιμωρία Του (τηρώντας τις εντολές Του).» Πράγματι, προς Αυτόν θα συγκεντρωθείτε.»

وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ ۖ وَيَوْمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُ ۚ قَوْلُهُ ٱلْحَقُّ ۚ وَلَهُ ٱلْمُلْكُ يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ ۚ عَـٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ ۚ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْخَبِيرُ ﴿٧٣﴾

Είναι Αυτός που δημιούργησε τους ουρανούς και τη Γη με την αλήθεια. Την Ημέρα (της Ανάστασης) θα πει: «Γεννηθήτω», και έτσι θα γίνει. Ο Λόγος του είναι η αλήθεια. Όλη η κυριαρχία ανήκει σ' Αυτόν την Ημέρα κατά την οποία θα φυσηχτεί το Κέρας (Σάλπιγγα). Είναι ο Παντογνώστης των αοράτων και των ορατών, και είναι ο Αλ-Χακείμ (Πάνσοφος) και ο Αλ-Χαμπείρ (Αυτός που γνωρίζει πλήρως τα πάντα).

Σελίδα 137
Τζουζ 7
سورة الأنعام
Τζουζ 7 75.2% (112/149)
Χισμπ 14 50.7% (38/75)

۞ وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا ءَالِهَةً ۖ إِنِّىٓ أَرَىٰكَ وَقَوْمَكَ فِى ضَلَـٰلٍۢ مُّبِينٍۢ ﴿٧٤﴾

Και (ανάφερε, ω, Προφήτη) όταν ο Ιμπραήμ (Αβραάμ) είπε στον πατέρα του, Άζαρ: «Παίρνεις τα είδωλα για θεούς; Βλέπω ότι εσύ και ο λαός σου βρίσκεστε σε ξεκάθαρη πλάνη (μακριά από την αλήθεια).»

وَكَذَٰلِكَ نُرِىٓ إِبْرَٰهِيمَ مَلَكُوتَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ ٱلْمُوقِنِينَ ﴿٧٥﴾

Έτσι, δείξαμε στον Ιμπραήμ (Αβραάμ) το βασίλειο των ουρανών και της Γης (για να δει ότι το βασίλειο των πάντων ανήκει μόνο στον Αλλάχ και ότι μόνο ο Αλλάχ είναι Αυτός που αξίζει να λατρεύεται), και για να είναι (ο Αβραάμ) ένας από τους βαθύτατα πιστούς.

فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ ٱلَّيْلُ رَءَا كَوْكَبًۭا ۖ قَالَ هَـٰذَا رَبِّى ۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَآ أُحِبُّ ٱلْـَٔافِلِينَ ﴿٧٦﴾

Όταν η νύχτα τον σκέπασε (τον Αβραάμ), είδε ένα αστέρι και είπε: «Αυτό είναι ο κύριός μου.» Αλλά όταν έφυγε είπε: «Δεν αγαπώ αυτούς που φεύγουν (αφού ο Αληθινός Θεός σίγουρα είναι πάντα παρών και δεν φεύγει)!»

فَلَمَّا رَءَا ٱلْقَمَرَ بَازِغًۭا قَالَ هَـٰذَا رَبِّى ۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمْ يَهْدِنِى رَبِّى لَأَكُونَنَّ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلضَّآلِّينَ ﴿٧٧﴾

Και όταν είδε το φεγγάρι να εμφανίζεται, είπε: «Αυτό είναι ο κύριός μου.» Όταν όμως (το φεγγάρι) έφυγε, είπε: «Εάν δεν με καθοδηγήσει ο Κύριός μου, θα βρεθώ σίγουρα ανάμεσα στους παραστρατημένους.»

فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمْسَ بَازِغَةًۭ قَالَ هَـٰذَا رَبِّى هَـٰذَآ أَكْبَرُ ۖ فَلَمَّآ أَفَلَتْ قَالَ يَـٰقَوْمِ إِنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تُشْرِكُونَ ﴿٧٨﴾

Όταν είδε τον ήλιο να ανατέλλει, είπε: «Αυτός είναι ο κύριός μου, είναι μεγαλύτερος (απ’ όλα τα προηγούμενα).» Όταν όμως (ο ήλιος) έδυσε, είπε: «Ω, λαέ μου! Αρνούμαι ό,τι αποδίδετε από εταίρους στον Αλλάχ στη λατρεία.

إِنِّى وَجَّهْتُ وَجْهِىَ لِلَّذِى فَطَرَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ حَنِيفًۭا ۖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ﴿٧٩﴾

Πράγματι, στρέφω το πρόσωπό μου προς Αυτόν που έπλασε τους ουρανούς και τη Γη, και αποκλίνω από την πλάνη τείνοντας προς την αληθινή θρησκεία και δεν είμαι απ' αυτούς που αποδίδουν εταίρους στον Αλλάχ στη λατρεία.»

وَحَآجَّهُۥ قَوْمُهُۥ ۚ قَالَ أَتُحَـٰٓجُّوٓنِّى فِى ٱللَّهِ وَقَدْ هَدَىٰنِ ۚ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّى شَيْـًۭٔا ۗ وَسِعَ رَبِّى كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًا ۗ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ ﴿٨٠﴾

Ο λαός του, όμως, διαφώνησε μαζί του. Είπε (ο Αβραάμ): «Διαφωνείτε μαζί μου για τον Αλλάχ, ενώ Αυτός με καθοδήγησε; Δεν φοβάμαι από τους εταίρους που αποδίδετε στον Αλλάχ στη λατρεία (με τους οποίους προσπαθείτε να με εκφοβίσετε ότι θα με βλάψουν). (Τίποτα δεν μπορεί να μου συμβεί) παρά μόνο αν ο Κύριός μου θέλει κάτι (να μου συμβεί). Ο Κύριός μου περικλείει τα πάντα με τη γνώση Του. Δεν θα λάβετε νουθεσία λοιπόν;

وَكَيْفَ أَخَافُ مَآ أَشْرَكْتُمْ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُم بِٱللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ عَلَيْكُمْ سُلْطَـٰنًۭا ۚ فَأَىُّ ٱلْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِٱلْأَمْنِ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٨١﴾

Και πώς να φοβάμαι απ' αυτά που αποδίδετε στον Αλλάχ στη λατρεία, ενώ εσείς δεν φοβάστε ότι αποδίδετε εταίρους στον Αλλάχ στη λατρεία, για τους οποίους δεν έχει στείλει (ο Αλλάχ) καμία απόδειξη (ότι αξίζουν τη λατρεία); Ποιο από τα δύο μέρη, λοιπόν, έχει περισσότερο δικαίωμα να αισθάνεται ασφάλεια, αν πραγματικά γνωρίζετε;»

Σελίδα 138
Τζουζ 7
سورة الأنعام
Τζουζ 7 80.5% (120/149)
Χισμπ 14 61.3% (46/75)

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَمْ يَلْبِسُوٓا۟ إِيمَـٰنَهُم بِظُلْمٍ أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلْأَمْنُ وَهُم مُّهْتَدُونَ ﴿٨٢﴾

Αυτοί που πιστεύουν και δεν αναμιγνύουν την πίστη τους με την αδικία (πράξεις ειδωλολατρίας), είναι αυτοί που έχουν την ασφάλεια, και αυτοί είναι οι καθοδηγημένοι.

وَتِلْكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيْنَـٰهَآ إِبْرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوْمِهِۦ ۚ نَرْفَعُ دَرَجَـٰتٍۢ مَّن نَّشَآءُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌۭ ﴿٨٣﴾

Κι εκείνο ήταν το επιχείρημα που δώσαμε στον Ιμπραήμ (Αβραάμ) έναντι του λαού του. Εμείς εξυψώνουμε σε υψηλές θέσεις αυτούς που θέλουμε. Πράγματι, ο Κύριός σου είναι Χακείμ (Πάνσοφος) και ‘Αλείμ (Παντογνώστης).

وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ ۚ كُلًّا هَدَيْنَا ۚ وَنُوحًا هَدَيْنَا مِن قَبْلُ ۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيْمَـٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿٨٤﴾

Και χαρίσαμε σ' αυτόν (στον Αβραάμ), (τον γιό του) τον Ισαάκ και (τον εγγονό του) τον Ιακώβ, και τους καθοδηγήσαμε και τους δύο. Και πριν απ' αυτόν καθοδηγήσαμε τον Νώε, και από τους απογόνους του, τον Δαβίδ, τον Σολομώντα, τον Ιώβ, τον Ιωσήφ, τον Μωυσή και τον Ααρών. Έτσι, αμείβουμε αυτούς που πράττουν το καλό.

وَزَكَرِيَّا وَيَحْيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلْيَاسَ ۖ كُلٌّۭ مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ ﴿٨٥﴾

Και (καθοδηγήσαμε επίσης και) τον Ζαχαρία, τον Ιωάννη, τον Ιησού και τον Ηλία. Και όλοι τους ήταν από τους ενάρετους.

وَإِسْمَـٰعِيلَ وَٱلْيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطًۭا ۚ وَكُلًّۭا فَضَّلْنَا عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿٨٦﴾

Και (καθοδηγήσαμε επίσης και) τον Ισμαήλ, τον Ελισαίο, τον Ιωνά και τον Λωτ, κι όλους αυτούς τους επιλέξαμε πάνω από όλους τους ανθρώπους (της εποχής τους).

وَمِنْ ءَابَآئِهِمْ وَذُرِّيَّـٰتِهِمْ وَإِخْوَٰنِهِمْ ۖ وَٱجْتَبَيْنَـٰهُمْ وَهَدَيْنَـٰهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ ﴿٨٧﴾

Και (καθοδηγήσαμε επίσης και) μερικούς από τους πατέρες τους, τους απογόνους τους και τους αδελφούς τους, τους έχουμε επιλέξει και τους έχουμε καθοδηγήσει στον ίσιο δρόμο.

ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهْدِى بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۚ وَلَوْ أَشْرَكُوا۟ لَحَبِطَ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿٨٨﴾

Αυτή είναι η καθοδήγηση του Αλλάχ με την οποία καθοδηγεί όποιον θέλει (ο Αλλάχ) από τους δούλους Του. Αν, όμως, απέδιδαν στον Αλλάχ εταίρους στη λατρεία, θα γίνονταν μάταια όλα όσα έκαναν (από καλές πράξεις).

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحُكْمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ۚ فَإِن يَكْفُرْ بِهَا هَـٰٓؤُلَآءِ فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْمًۭا لَّيْسُوا۟ بِهَا بِكَـٰفِرِينَ ﴿٨٩﴾

Εκείνοι (οι προφήτες) είναι αυτοί που τους δώσαμε το Βιβλίο και τη σοφία (την κατανόηση της θρησκείας) και τους κάναμε προφήτες. Αλλά εάν αυτοί (οι ειδωλολάτρες από τον λαό σου, ω, Μωχάμμαντ) αρνούνται να πιστέψουν σ' αυτά (δηλ, το Βιβλίο, τη σοφία και την αποστολή σου ως Προφήτη), πράγματι, τα έχουμε εμπιστευτεί σ' άλλους που δεν τα αρνούνται (δηλ. στους συντρόφους σου από τους Αλ-Μουχατζιρείν -οι μετανάστες από τη Μάκκα- και τους Αλ-Ανσάρ -οι κάτοικοι της Μαντίνας- και τους πιστούς Μουσουλμάνους μέχρι την Ημέρα της Κρίσεως).

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُ ۖ فَبِهُدَىٰهُمُ ٱقْتَدِهْ ۗ قُل لَّآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا ۖ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْعَـٰلَمِينَ ﴿٩٠﴾

Εκείνοι (οι προφήτες) είναι αυτοί που τους καθοδήγησε ο Αλλάχ. Έτσι, ακολούθησε (ω, Προφήτη) την καθοδήγησή τους. Πες (ω, Προφήτη, στον λαό σου): «Δεν σας ζητάω καμία ανταμοιβή γι' αυτό (το Κορ’άν που μεταδίδω σ' εσάς). Πράγματι, αυτό (το Κορ’άν) δεν είναι παρά μια υπενθύμιση (και νουθεσία) για όλους τους κόσμους.»

Σελίδα 139
Τζουζ 7
سورة الأنعام
Τζουζ 7 86.6% (129/149)
Χισμπ 14 73.3% (55/75)

وَمَا قَدَرُوا۟ ٱللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِۦٓ إِذْ قَالُوا۟ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٍۢ مِّن شَىْءٍۢ ۗ قُلْ مَنْ أَنزَلَ ٱلْكِتَـٰبَ ٱلَّذِى جَآءَ بِهِۦ مُوسَىٰ نُورًۭا وَهُدًۭى لِّلنَّاسِ ۖ تَجْعَلُونَهُۥ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرًۭا ۖ وَعُلِّمْتُم مَّا لَمْ تَعْلَمُوٓا۟ أَنتُمْ وَلَآ ءَابَآؤُكُمْ ۖ قُلِ ٱللَّهُ ۖ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِى خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ ﴿٩١﴾

Και (οι ειδωλολάτρες της Μάκκας και μερικοί Εβραίοι) δεν εκτίμησαν το μεγαλείο του Αλλάχ όπως Του αρμόζει, όταν είπαν (για να διαψεύσουν την αποστολή του Μωχάμμαντ): «Ο Αλλάχ δεν έστειλε τίποτα (Βιβλίο) σε κανέναν άνθρωπο.» Πες (ω, Μωχάμμαντ): «Ποιος, λοιπόν, έστειλε το Βιβλίο (την Τορά) που έφερε ο Μωυσής (στον λαό του) ως φως και καθοδήγηση για τους ανθρώπους; Το οποίο Βιβλίο (την Τορά) το κάνετε (ω, Εβραίοι) σε ξεχωριστά φύλλα, αποκαλύπτοντας μερικά απ' αυτά και κρύβοντας πολλά απ' αυτά! Και μάθατε (ω, Άραβες, απ' αυτό το Κορ’άν) αυτά που ούτε εσείς ούτε οι πρόγονοί σας τα ξέρατε!» Πες (ω, Μωχάμμαντ): «Ο Αλλάχ (είναι Αυτός που έστειλε την Τορά).» Έπειτα άφησέ τους να διασκεδάσουν στην πλάνη τους.

وَهَـٰذَا كِتَـٰبٌ أَنزَلْنَـٰهُ مُبَارَكٌۭ مُّصَدِّقُ ٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ ٱلْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا ۚ وَٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَهُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٩٢﴾

Και αυτό (το Κορ’άν) είναι ένα Βιβλίο που το στείλαμε, (το οποίο είναι) ευλογημένο, και επικυρώνει (τα Βιβλία) που ήλθαν πριν απ’ αυτό. (Το οποίο στείλαμε) για να προειδοποιήσεις τη μητέρα των κωμοπόλεων (τη Μάκκα) και αυτές που είναι γύρω της. Αυτοί που πιστεύουν στη Μέλλουσα Ζωή, πιστεύουν σ’ αυτό (το Κορ’άν) και τηρούν τις προσευχές τους (στις καθορισμένες ώρες τους).

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ أُوحِىَ إِلَىَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَىْءٌۭ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثْلَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ ۗ وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ فِى غَمَرَٰتِ ٱلْمَوْتِ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ بَاسِطُوٓا۟ أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُوٓا۟ أَنفُسَكُمُ ۖ ٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ ٱلْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ غَيْرَ ٱلْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ ءَايَـٰتِهِۦ تَسْتَكْبِرُونَ ﴿٩٣﴾

Ποιος είναι πιο άδικος απ' εκείνον που επινοεί ψέματα εναντίον του Αλλάχ (ισχυριζόμενος ότι ο Αλλάχ δεν έστειλε κανένα Βιβλίο σε κανέναν άνθρωπο) ή λέει: «Μου ήρθε η αποκάλυψη.», ενώ τίποτα δεν του είχε αποκαλυφθεί, ή απ' εκείνον που λέει: «Μπορώ να στείλω παρόμοιο μ' αυτό (το Κορ’άν) που έστειλε ο Αλλάχ.» Και αν έβλεπες (ω, Μωχάμμαντ) όταν οι άδικοι βρίσκονται στις οδύνες του θανάτου (που καλύπτουν και το μυαλό τους) [θα έβλεπες σε ποια άθλια κατάσταση βρίσκονται] ενώ οι άγγελοι απλώνουν τα χέρια τους (χτυπώντας τους και λέγοντας): «Βγάλτε τις ψυχές σας! Σήμερα θα λάβετε το ταπεινωτικό μαρτύριο, λόγω όσον λέγατε από ψέματα εναντίον του Αλλάχ και επειδή αρνηθήκατε αλαζονικά τα Εδάφιά Του.»

وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقْنَـٰكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍۢ وَتَرَكْتُم مَّا خَوَّلْنَـٰكُمْ وَرَآءَ ظُهُورِكُمْ ۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمْ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَـٰٓؤُا۟ ۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ ﴿٩٤﴾

(Και θα ειπωθεί σ' αυτούς τους άδικους την Ημέρα της Κρίσεως:)«Πράγματι, ήρθατε (Σήμερα) σ' Εμάς ο καθένας σας μόνος του, όπως σας δημιουργήσαμε την πρώτη φορά (τον καθέναν σας μόνο του, γυμνό και ξυπόλητο). Και αφήσατε πίσω από τις πλάτες σας (στην εγκόσμια ζωή) όλα όσα σας είχαμε χαρίσει. Δε βλέπουμε μαζί σας τους μεσολαβητές (ψεύτικους θεούς) σας που ισχυριστήκατε ότι ήταν εταίροι του Αλλάχ στη λατρεία σας. Πράγματι, κόπηκαν όλοι οι δεσμοί μεταξύ σας και σας εγκατέλειψαν αυτά που ισχυριζόσασταν (ότι είναι οι διαμεσολαβητές μεταξύ του Αλλάχ και εσάς, και ότι είναι οι εταίροι του Αλλάχ στη λατρεία).»

Σελίδα 140
Τζουζ 7
سورة الأنعام
Τζουζ 7 89.3% (133/149)
Χισμπ 14 78.7% (59/75)

۞ إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلْحَبِّ وَٱلنَّوَىٰ ۖ يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَمُخْرِجُ ٱلْمَيِّتِ مِنَ ٱلْحَىِّ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ ﴿٩٥﴾

Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Αυτός που ανοίγει τους σπόρους (για να φυτρώσουν τα φυτά) και (ανοίγει) τα κουκούτσια (για να φυτρώσουν τα δέντρα). Βγάζει τον ζωντανό από τον νεκρό, και βγάζει τον νεκρό από τον ζωντανό. Αυτός είναι ο Αλλάχ! Πώς λοιπόν απομακρύνεστε (από την αλήθεια);

فَالِقُ ٱلْإِصْبَاحِ وَجَعَلَ ٱلَّيْلَ سَكَنًۭا وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ حُسْبَانًۭا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ ﴿٩٦﴾

Είναι Αυτός που χωρίζει το ξημέρωμα (από το σκοτάδι της νύχτας), και έκανε τη νύχτα για ανάπαυση, και έκανε τον ήλιο και τη σελήνη να τρέχουν (στις τροχιές τους) με έναν τέλειο και προκαθορισμένο υπολογισμό. Τέτοια είναι η μέτρηση (και η κρίση) του Αλ-‘Αζείζ (Παντοδύναμου, Ανίκητου), του Αλ-‘Αλείμ (Παντογνώστη).

وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهْتَدُوا۟ بِهَا فِى ظُلُمَـٰتِ ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ ۗ قَدْ فَصَّلْنَا ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ ﴿٩٧﴾

Είναι Αυτός που έπλασε τα αστέρια για σας για να καθοδηγήστε (στο δρόμο και στα ταξίδια σας) μέσω αυτών, στα σκοτάδια της στεριάς και της θάλασσας. Πράγματι, διασαφηνήσαμε τα σημάδια (και τις αποδείξεις που δείχνουν τη Δύναμή Μας) γι' εκείνους που γνωρίζουν (και θα αναλογιστούν τα σημάδια Μας).

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفْسٍۢ وَٰحِدَةٍۢ فَمُسْتَقَرٌّۭ وَمُسْتَوْدَعٌۭ ۗ قَدْ فَصَّلْنَا ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍۢ يَفْقَهُونَ ﴿٩٨﴾

Είναι Αυτός που σας δημιούργησε από μια και μόνο ψυχή (του Αδάμ), και έκανε για σας έναν τόπο διαμονής (στις μήτρες των μητέρων σας) και ένα μέρος αποθήκευσης (όπου θα φυλάσσεστε στην οσφύ των πατέρων σας). Πράγματι, διασαφηνήσαμε τα σημάδια (και τις αποδείξεις που δείχνουν τη Δύναμή Μας) γι' εκείνους που κατανοούν.

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَخْرَجْنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَىْءٍۢ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًۭا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّۭا مُّتَرَاكِبًۭا وَمِنَ ٱلنَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٌۭ دَانِيَةٌۭ وَجَنَّـٰتٍۢ مِّنْ أَعْنَابٍۢ وَٱلزَّيْتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُشْتَبِهًۭا وَغَيْرَ مُتَشَـٰبِهٍ ۗ ٱنظُرُوٓا۟ إِلَىٰ ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثْمَرَ وَيَنْعِهِۦٓ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكُمْ لَـَٔايَـٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ ﴿٩٩﴾

Είναι Αυτός που στέλνει νερό από τον ουρανό, και μ' αυτό κάναμε να φυτρώσουν φυτά από κάθε είδος. Έτσι, κάναμε να φυτρώσουν πράσινα (φυτά και δέντρα), και κάναμε να φυτρώσουν απ' αυτά σιτηρά, το ένα πάνω στο άλλο (όπως το ρύζι, το καλαμπόκι και το σιτάρι κλπ.). Και (κάναμε να φυτρώσουν) από τα σπάθη των φοινίκων, τσαμπιά χουρμάδων που κρέμονται χαμηλά και κοντά (στα χέρια σας), και (κάναμε να φυτρώσουν) κήποι με αμπέλια, και (κάναμε να φυτρώσουν) ελιές και ροδιές, παρόμοιες (στη δημιουργία) αλλά διαφορετικές (στη γεύση). Κοιτάξτε τους καρπούς τους όταν καρποφορούν και ωριμάζουν. Πράγματι, υπάρχουν σημάδια σ' αυτά γι' εκείνους που πιστεύουν.

وَجَعَلُوا۟ لِلَّهِ شُرَكَآءَ ٱلْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ ۖ وَخَرَقُوا۟ لَهُۥ بَنِينَ وَبَنَـٰتٍۭ بِغَيْرِ عِلْمٍۢ ۚ سُبْحَـٰنَهُۥ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿١٠٠﴾

(Οι ειδωλολάτρες) έθεσαν τα τζινν ως εταίρους του Αλλάχ στη λατρεία, παρόλο που Αυτός είναι που τα δημιούργησε (και κανείς άλλος). Επίσης επινόησαν ψευδώς χωρίς γνώση ότι (ο Αλλάχ) έχει γιους (όπως ισχυρίστηκαν οι Εβραίοι ότι ο Ουζάϊερ είναι ο γιος του Αλλάχ, και οι Χριστιανοί ότι ο Ιησούς είναι ο γιος του Αλλάχ) και κόρες (όπως ισχυρίστηκαν οι ειδωλολάτρες ότι οι άγγελοι είναι θηλυκοί και είναι οι κόρες του Αλλάχ). Δόξα σ' Αυτόν, είναι πολύ Ανώτερος από ό,τι περιγράφουν.

بَدِيعُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُۥ وَلَدٌۭ وَلَمْ تَكُن لَّهُۥ صَـٰحِبَةٌۭ ۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَىْءٍۢ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۭ ﴿١٠١﴾

(Ο Αλλάχ) είναι ο Πρωτουργός των ουρανών και της Γης. Πώς, λοιπόν να έχει υιό, αν και δεν έχει σύζυγο; Δημιούργησε τα πάντα και είναι στα πάντα Παντογνώστης.

Σελίδα 141
Τζουζ 7
سورة الأنعام
Τζουζ 7 94.0% (140/149)
Χισμπ 14 88.0% (66/75)

ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ خَـٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍۢ فَٱعْبُدُوهُ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ وَكِيلٌۭ ﴿١٠٢﴾

Αυτός είναι ο Αλλάχ, ο Κύριός σας, δεν υπάρχει άλλος θεός που αξίζει να λατρεύεται παρά μόνον Αυτός. Είναι ο Δημιουργός των πάντων, γι' αυτό λατρέψτε Τον. Πράγματι, Αυτός είναι ο Διαχειριστής των πάντων.

لَّا تُدْرِكُهُ ٱلْأَبْصَـٰرُ وَهُوَ يُدْرِكُ ٱلْأَبْصَـٰرَ ۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ ﴿١٠٣﴾

Καμιά όραση δεν μπορεί να Τον φτάσει, ενώ Εκείνος περικλείει όλες τις οράσεις. Και Αυτός είναι ο Αλ-Λατείφ (ο Ευγενής προς τους δούλους Του), ο Αλ-Χαμπείρ (Αυτός που γνωρίζει πλήρως τα πάντα).

قَدْ جَآءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَنْ عَمِىَ فَعَلَيْهَا ۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيْكُم بِحَفِيظٍۢ ﴿١٠٤﴾

Πες (ω, Προφήτη, στους ειδωλολάτρες): «Πράγματι, σας ήρθαν σημάδια (και αποδείξεις) από τον Κύριό σας. Έτσι, όποιος τα βλέπει (και πιστεύει σ' αυτά), θα είναι για το όφελός του, αλλά όποιος κάνει τα στραβά μάτια (και τα αρνείται), θα είναι εις βάρος του. Και δεν είμαι παρατηρητής πάνω σας (για να καταγράψω τις πράξεις σας, αλλά είμαι ένας Αγγελιαφόρος που σας μεταφέρω το Μήνυμα του Κυρίου όλων των κόσμων, και Αυτός είναι που θα σας φέρει για λογοδότηση).»

وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلْـَٔايَـٰتِ وَلِيَقُولُوا۟ دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُۥ لِقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ ﴿١٠٥﴾

Έτσι, διασαφηνίζουμε τα Εδάφια (του Κορ’άν), και θα πουν (οι ειδωλολάτρες): «Τα έμαθες (αυτά τα Εδάφια από τις γραφές των Εβραίων και των Χριστιανών και δεν είναι αποκάλυψη που αποκαλύφθηκε σ' εσένα)!» Και επίσης (διασαφηνίζουμε τα Εδάφια) για να διασαφηνίσουμε αυτή (την αλήθεια) γι' εκείνους που ξέρουν.

ٱتَّبِعْ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۖ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ ﴿١٠٦﴾

Ακολούθησε, λοιπόν, (ω Προφήτη) ό,τι σου αποκαλύφθηκε από τον Κύριό σου. Δεν υπάρχει άλλος θεός που αξίζει να λατρεύεται παρά μόνον Αυτός. Και απομακρύνσου απ' εκείνους που αποδίδουν εταίρους στον Αλλάχ στη λατρεία.

وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشْرَكُوا۟ ۗ وَمَا جَعَلْنَـٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًۭا ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍۢ ﴿١٠٧﴾

Αν ήθελε ο Αλλάχ, δε θα είχαν αποδώσει εταίρους σ' Αυτόν στη λατρεία. Όμως, δεν σε ορίσαμε παρατηρητή πάνω τους, ούτε είσαι ο κηδεμόνας τους.

وَلَا تَسُبُّوا۟ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّوا۟ ٱللَّهَ عَدْوًۢا بِغَيْرِ عِلْمٍۢ ۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿١٠٨﴾

Και μη προσβάλετε (ω, πιστοί) εκείνους τους οποίους επικαλούνται (οι άπιστοι) εκτός του Αλλάχ, ώστε να μην προσβάλουν κι αυτοί τον Αλλάχ άδικα και από άγνoια. Έτσι, κάναμε να φανεί ωραίο για κάθε έθνος το έργο του (είτε ήταν καλό, είτε ήταν κακό, ως ανταμοιβή ή ποινή για τον δρόμο που επέλεξε)· έπειτα προς τον Κύριό τους θα είναι η επιστροφή τους, και τότε θα τους ενημερώσει για όλα όσα έκαναν.

وَأَقْسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَـٰنِهِمْ لَئِن جَآءَتْهُمْ ءَايَةٌۭ لَّيُؤْمِنُنَّ بِهَا ۚ قُلْ إِنَّمَا ٱلْـَٔايَـٰتُ عِندَ ٱللَّهِ ۖ وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَآ إِذَا جَآءَتْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿١٠٩﴾

Ορκίστηκαν (οι ειδωλολάτρες) με το Όνομα του Αλλάχ με πολύ ζήλο στον όρκο τους, ότι αν τους ερχόταν ένα σημάδι (απ' αυτά που πρότειναν στον Προφήτη), σίγουρα θα πίστευαν σ' αυτό (το σημάδι). Πες (ω, Προφήτη): «(Δεν έχω τα σημάδια, αλλά) μόνο ο Αλλάχ που έχει τα σημάδια (και τα στέλνει όποτε θέλει).» Πώς να ξέρετε (ω, πιστοί), ότι ακόμα κι αν τους ερχόταν (στους ειδωλολάτρες, το σημάδι όπως πρότειναν), πάλι δε θα πίστευαν! (Αλλά θα έμεναν στην απιστία τους, επειδή αυτοί δεν θέλουν την καθοδήγηση)!

وَنُقَلِّبُ أَفْـِٔدَتَهُمْ وَأَبْصَـٰرَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا۟ بِهِۦٓ أَوَّلَ مَرَّةٍۢ وَنَذَرُهُمْ فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ ﴿١١٠﴾

Και στρέφουμε τις καρδιές και τα μάτια τους μακριά (από την αλήθεια και την καθοδήγηση) όπως αρνήθηκαν να πιστέψουν σ' αυτό (το Κορ’άν) την πρώτη φορά, και τους αφήνουμε στην πλάνη (και την απιστία) τους, σαστισμένους.

بسم الله الرحمن الرحيم Παρ 24 Μουχάρραμ
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Φθίνουσα Μηνίσκος Ημέρα 25.1 / 29.5
Φωτισμός 21%
Νέα Σελήνη σε 4 ημέρες
اللهم صل على محمد Ω Αλλάχ, στείλε ευλογίες στον Μωάμεθ