الحجر · Τζουζ 14
Μετάβαση σε
Αγαπημένα
Αναγνώστης
Ταχύτητα αναπαραγωγής
Επανάληψη εδαφίου
Επανάληψη
Αυτόματη κύλιση
Μετάφραση

Muhammad Hamidullah

Αραβική γραμματοσειρά
Μέγεθος κειμένου
Αραβικά
Ελληνικά
Εύρος προς αποστήθιση
Επαναλήψεις
Ανά εδάφιο
Πλήρης βρόχος
Κύριος αναγνώστης
Σε εξέλιξη - Βρόχος A-B /

Διαβάστε τη Σελίδα 263 του Κορανίου

Η σελίδα 263 του Μουσάφ περιέχει 16 εδάφια. Ανήκει στο Τζουζ 14, Χισμπ 27.

Ενημερώθηκε στις 10 Ιούλιος 2026 στις 03h52

Page 263 dans le Coran

16
εδάφια
14
Τζουζ
27
Χισμπ
1
Σούρα

Sourate dans la page 263

Τζουζ 14
Σελίδα 263
سورة الحجر
Τζουζ 14 6.6% (15/227)
Χισμπ 27 10.1% (15/149)

وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًۭا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ ﴿١٦﴾

Πράγματι, έχουμε τοποθετήσει μεγάλα αστέρια (και αστερισμούς) στον ουρανό και τον στολίσαμε για τους θεατές,

وَحَفِظْنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَـٰنٍۢ رَّجِيمٍ ﴿١٧﴾

και τον έχουμε φυλάξει από κάθε καταραμένο διάβολο,

إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ مُّبِينٌۭ ﴿١٨﴾

εκτός απ' εκείνον (τον διάβολο) που κρυφάκουσε (τους Αγγέλους στον ουρανό), τότε αμέσως τον ακολουθεί (και τον κυνηγάει) ένα λαμπρό πεφταστέρι.

وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍۢ مَّوْزُونٍۢ ﴿١٩﴾

Και απλώσαμε τη γη (για να εγκατασταθείτε, ω, άνθρωποι) και τοποθετήσαμε σ' αυτήν σταθερά βουνά, και φυτρώσαμε σ' αυτήν από όλα (τα φυτά) με τη δέουσα αναλογία.

وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ ﴿٢٠﴾

Και κάναμε σ' αυτή (τη γη) μέσα βιοπορισμού για σας και για όσους δεν τους παρέχετε μέσα βιοπορισμού (δηλ. τα άλλα πλάσματα).

وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿٢١﴾

Δεν υπάρχει κανένα πράγμα που να μην κατέχουμε το θησαυροφυλάκιό του (δηλ. Εμείς που το δημιουργούμε και το κατέχουμε πλήρως και το στέλνουμε σ' όλα τα πλάσματα), και δεν το στέλνουμε παρά μόνο με καθορισμένο ποσό (που έχουμε ορίσει).

وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَـٰزِنِينَ ﴿٢٢﴾

Και στέλνουμε τους ανέμους για να γονιμοποιούν [τα σύννεφα με νερό], μετά στέλνουμε νερό (βροχή) από τον ουρανό (από τα σύννεφα) και έτσι σας το δίνουμε για να πιείτε, και δεν μπορείτε να το αποθηκεύσετε (αλλά Εμείς που το αποθηκεύουμε σε πηγές και ποτάμια από το να χαθεί βαθιά στη γη, και δεν μπορείτε να το αποτρέψετε από όποιους τους το δίνουμε).

وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ ﴿٢٣﴾

Πράγματι, Εμείς είμαστε που δίνουμε τη ζωή και την αφαιρούμε, και Εμείς είμαστε οι Κληρονόμοι (της Γης και όσων βρίσκονται πάνω της όταν όλα τα πλάσματα θα πεθάνουν).

وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ ﴿٢٤﴾

Πράγματι, γνωρίζουμε όσους από σας έχουν περάσει και γνωρίζουμε όσους θα έρθουν ακόμη.

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌۭ ﴿٢٥﴾

Πράγματι, ο Κύριός σου (ω, Προφήτη) είναι Αυτός που θα τους συγκεντρώσει όλους (την Ημέρα της Κρίσεως). Πράγματι, Αυτός είναι Χακείμ (Πάνσοφος) και ‘Αλείμ (Παντογνώστης).

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍۢ مِّنْ حَمَإٍۢ مَّسْنُونٍۢ ﴿٢٦﴾

Πράγματι, δημιουργήσαμε τον άνθρωπο (τον Αδάμ) από ξηρό πηλό (σαν τα κεραμικά), φτιαγμένο από μαύρη λάσπη (που έμεινε πολύ καιρό μέχρι) που άλλαξε η μυρωδιά και το χρώμα της.

وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ ﴿٢٧﴾

Και τον τζινν (τον Ιμπλίς, τον πατέρα των τζινν) τον είχαμε δημιουργήσει πριν (να δημιουργήσουμε τον Αδάμ), από άκαπνη πυρακτωμένη φωτιά.

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًۭا مِّن صَلْصَـٰلٍۢ مِّنْ حَمَإٍۢ مَّسْنُونٍۢ ﴿٢٨﴾

Και (ανάφερε, ω, Προφήτη) όταν ο Κύριός σου είπε στους Αγγέλους: «Θα δημιουργήσω έναν άνθρωπο από ξηρό πηλό (σαν τα κεραμικά), φτιαγμένο από μαύρη λάσπη (που έμεινε πολύ καιρό μέχρι) που άλλαξε η μυρωδιά και το χρώμα της.

فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ ﴿٢٩﴾

Όταν τον διαμορφώσω και του εμφυσήσω το πνεύμα που δημιούργησα, τότε πέστε όλοι μπροστά του σε Σιτζούντ στάση (με το μέτωπο και τις παλάμες στο έδαφος, ως χαιρετισμό, σεβασμό και τιμή προς αυτόν).»

فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ ﴿٣٠﴾

Έτσι, όλοι οι Άγγελοι έπεσαν σε Σιτζούντ στάση (με το μέτωπο στο έδαφος),

إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ ﴿٣١﴾

εκτός από τον Ιμπλίς (-τον Σατανά- που ήταν τζινν και όχι Άγγελος), αρνήθηκε να είναι μαζί μ' εκείνους (τους Αγγέλους) που έπεσαν σε Σιτζούντ στάση (με το μέτωπο στο έδαφος).

بسم الله الرحمن الرحيم Παρ 24 Μουχάρραμ
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Φθίνουσα Μηνίσκος Ημέρα 25.1 / 29.5
Φωτισμός 21%
Νέα Σελήνη σε 4 ημέρες
سبحان الله وبحمده Δόξα και αίνος στον Αλλάχ