Jozef Bielawski
Strona 313 Mushafu zawiera 25 wersetów. Należy do dżuzu 16, hizbu 32.
Zaktualizowano 10 lipca 2026 o 03h41
coran.read_full_page : Czytać stronę 313 Koranu →
وَأَنَا ٱخْتَرْتُكَ فَٱسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰٓ ﴿١٣﴾
Ja ciebie wybrałem; posłuchaj tego, co ci będzie objawione!
إِنَّنِىٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعْبُدْنِى وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكْرِىٓ ﴿١٤﴾
Zaprawdę, Ja jestem Bogiem! Nie ma boga, jak tylko Ja! Czcij Mnie więc i odprawiaj modlitwę, wspominając Mnie!
إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا تَسْعَىٰ ﴿١٥﴾
Zaprawdę, Godzina nadchodzi! Gotów jestem utrzymać ją w ukryciu, aby każda dusza otrzymała nagrodę za to, o co się pilnie stara.
فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَن لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرْدَىٰ ﴿١٦﴾
Niech nie odsunie cię od niej ten, kto w nią nie wierzy, ten, kto idzie za swoimi namiętnościami, bo inaczej się zgubisz.
وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَـٰمُوسَىٰ ﴿١٧﴾
Co ty masz w prawej ręce, Mojżeszu?"
قَالَ هِىَ عَصَاىَ أَتَوَكَّؤُا۟ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِى وَلِىَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخْرَىٰ ﴿١٨﴾
Powiedział: "To jest moja laska, na której się opieram, i strącam za jej pomocą liście dla moich owiec; oddaje mi ona jeszcze inne przysługi."
قَالَ أَلْقِهَا يَـٰمُوسَىٰ ﴿١٩﴾
Powiedział Bóg: "Rzuć ją, o Mojżeszu!"
فَأَلْقَىٰهَا فَإِذَا هِىَ حَيَّةٌۭ تَسْعَىٰ ﴿٢٠﴾
On rzucił ją i oto stała się wężem, który pełzał.
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلْأُولَىٰ ﴿٢١﴾
Powiedział: "Chwyć go! Nie obawiaj się! My przywrócimy go do jego pierwszego stanu.
وَٱضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخْرَىٰ ﴿٢٢﴾
Przyciśnij rękę do twego boku; ona wyjdzie biała bez żadnej szkody. To drugi znak
لِنُرِيَكَ مِنْ ءَايَـٰتِنَا ٱلْكُبْرَى ﴿٢٣﴾
Mający pokazać ci niektóre z Naszych wielkich znaków.
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ ﴿٢٤﴾
Idź do Faraona, on przecież jest buntownikiem."
قَالَ رَبِّ ٱشْرَحْ لِى صَدْرِى ﴿٢٥﴾
Powiedział: "Panie mój! Rozszerz moje piersi
وَيَسِّرْ لِىٓ أَمْرِى ﴿٢٦﴾
I ułatw moje zadanie!
وَٱحْلُلْ عُقْدَةًۭ مِّن لِّسَانِى ﴿٢٧﴾
Rozwiąż węzeł mojego języka,
يَفْقَهُوا۟ قَوْلِى ﴿٢٨﴾
Aby oni pojęli moją mowę.
وَٱجْعَل لِّى وَزِيرًۭا مِّنْ أَهْلِى ﴿٢٩﴾
Daj mi pomocnika z mojej rodziny
هَـٰرُونَ أَخِى ﴿٣٠﴾
- Aarona, mojego brata!
ٱشْدُدْ بِهِۦٓ أَزْرِى ﴿٣١﴾
Wzmocnij przez niego moją siłę!
وَأَشْرِكْهُ فِىٓ أَمْرِى ﴿٣٢﴾
Uczyń go współtowarzyszem w mojej sprawie,
كَىْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًۭا ﴿٣٣﴾
Abyśmy wysławiali Ciebie wielekroć
وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا ﴿٣٤﴾
I abyśmy wielekroć Ciebie wspominali.
إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًۭا ﴿٣٥﴾
Zaprawdę, Ty widzisz nas doskonale!"
قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَـٰمُوسَىٰ ﴿٣٦﴾
Powiedział: "Zostało ci dane, o Mojżeszu, to, o co prosiłeś.
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰٓ ﴿٣٧﴾
Już innym razem okazaliśmy ci dobroć,