Ruku 460 është marrë nga sureja An-Najm (ajete 1–25). Përmban 25 ajete dhe i përket Xhuz 27.
Përditësuar më 10 korrik 2026 në 03h52
coran.read_full_page : Lexo Ruku 460 të Kuranit →
وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ ﴿١﴾
Pasha yllin kur bie!
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ ﴿٢﴾
Shoku juaj nuk ka humbur, e as që ka devijuar
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ ﴿٣﴾
Dhe ai nuk flet nga dëshira
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌۭ يُوحَىٰ ﴿٤﴾
Ajo nuk është tjetër pos shpalljes që i shpallet
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ ﴿٥﴾
Atë ia mësoi fuqiforti (Xhibrili)
ذُو مِرَّةٍۢ فَٱسْتَوَىٰ ﴿٦﴾
Që ka mendje precize dhe që u përqëndrua në formën e vet
وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ ﴿٧﴾
Dhe ai (Xhibrili) ishte në horizontin e lartë
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ ﴿٨﴾
Pastaj u lëshua dhe iu afrua
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ ﴿٩﴾
E ishte afër sa dy harqe, apo edhe më afër
فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ ﴿١٠﴾
Dhe i shpalli robit të Tij (All-llahut) atë që ia shpalli.
مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ ﴿١١﴾
Zemra nuk mohoi atë që pa
أَفَتُمَـٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ ﴿١٢﴾
A po i bëni polemikë atij për atë që ka parë?
وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ ﴿١٣﴾
Ai e ka parë (Xhibrilin) edhe herën tjetër
عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ ﴿١٤﴾
Te Sidretul Munteha
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ ﴿١٥﴾
Pranë së cilës është xhennetul Me’va
إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ ﴿١٦﴾
Atëherë kur Sidrën e mbuloi ajo që e mbuloi
مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ ﴿١٧﴾
Shikimi i tij nuk lakoi e as nuk tejkaloi
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ ﴿١٨﴾
Ai vërtet pa disa nga shenjat më të mëdha të Zotit të vet
أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ ﴿١٩﴾
E ju, a shihni Latin dhe Uzanë?
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ ﴿٢٠﴾
Dhe atë të tretin, të pavlefshmin?
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ ﴿٢١﴾
A mendoni se për ju janë meshkujt, e për Të fe-mrat?
تِلْكَ إِذًۭا قِسْمَةٌۭ ضِيزَىٰٓ ﴿٢٢﴾
Atëherë ajo është një ndarje e padrejtë!
إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌۭ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ ﴿٢٣﴾
Ata (që i adhuroni) nuk janë tjetër, vetëm se emra që ju dhe prindërit tuaj i emërtuat; All-llahu nuk zbriti për ta ndonjë fakt. Por ata (idhujtarët), nuk ndjekin tjetër vetëm se paragjykime dhe çka duan vetë, megji-thqë prej Zotit të tyre u pat ardhur udhëzimi
أَمْ لِلْإِنسَـٰنِ مَا تَمَنَّىٰ ﴿٢٤﴾
A mos i takon njeriut ajo që dëshiron?
فَلِلَّهِ ٱلْـَٔاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ ﴿٢٥﴾
E dihet se vetëm All-llahut i takon bota tjetër dhe kjo botë