Muhammad Hamidullah
Руку 460 взято із Сури An-Najm (аяти 1 - 25). Він містить 25 аятів і належить до Джуз 27.
Оновлено 10 липень 2026 о 03h52
coran.read_full_page : Читати Руку 460 Корану →
وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ ﴿١﴾
Клянуся зіркою, коли падає вона
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ ﴿٢﴾
Не заблукав ваш товариш і не збився зі шляху
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ ﴿٣﴾
Це не пристрасть говорить
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌۭ يُوحَىٰ ﴿٤﴾
адже це — одкровення, яке відкривається йому
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ ﴿٥﴾
Навчив його цього наділений великою силою,
ذُو مِرَّةٍۢ فَٱسْتَوَىٰ ﴿٦﴾
прекрасний виглядом. Він піднявс
وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ ﴿٧﴾
на найвищий небосхил
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ ﴿٨﴾
а потім зійшов та наблизився
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ ﴿٩﴾
І був на відстані двох польотів стріл або ще ближче
فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ ﴿١٠﴾
і відкрив рабу Його те, що відкрив
مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ ﴿١١﴾
і не обмануло його серце в тому, що він бачив
أَفَتُمَـٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ ﴿١٢﴾
Невже ж ви будете сперечатись про те, що він бачив
وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ ﴿١٣﴾
Він бачив ще і його друге сходження
عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ ﴿١٤﴾
біля окраїнного лотосу
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ ﴿١٥﴾
навколо якого знаходиться сад притулку
إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ ﴿١٦﴾
І тоді накрило лотос те, що накрило.
مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ ﴿١٧﴾
Не відхилився погляд його та не заблукав
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ ﴿١٨﴾
Він побачив найбільше знамення свого Господа
أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ ﴿١٩﴾
Чи ж бачили ви аль-Лят та аль-Уззу
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ ﴿٢٠﴾
І ще цю, третю з них — Манат?
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ ﴿٢١﴾
Невже вам — чоловіки, а Йому — жінки
تِلْكَ إِذًۭا قِسْمَةٌۭ ضِيزَىٰٓ ﴿٢٢﴾
Такий розподіл був би несправедливим
إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌۭ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ ﴿٢٣﴾
Вони — ніщо інше, як імена, вигадані вами та вашими батьками. Аллаг не відсилав про них жодного доказу! Вони йдуть лише за здогадками і тим, чого прагнуть душі, тоді як прямий шлях від Господа вже прийшов до них
أَمْ لِلْإِنسَـٰنِ مَا تَمَنَّىٰ ﴿٢٤﴾
То невже людина отримає те, чого бажає?
فَلِلَّهِ ٱلْـَٔاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ ﴿٢٥﴾
Аллагу належить життя наступне й нинішнє