الصافات · Juz 23
Gehe zu
Lesezeichen
Rezitator
Wiedergabegeschwindigkeit
Vers wiederholen
Wiederholen
Automatisches Scrollen
Übersetzung
Arabische Schrift
Textgröße
Arabisch
Übersetzung
Zu lernender Bereich
Wiederholungen
Pro Vers
Vollständige Schleife
Hauptrezitator
Läuft - A-B-Schleife /

Seite 448 des Korans lesen

Seite 448 des Mushafs enthält 25 Verse. Sie gehört zu Juz 23, Hizb 45.

Aktualisiert am 10 Juli 2026 um 03h39

Page 448 dans le Coran

25
Verse
23
Juz
45
Hizb
1
Sure

Sourate dans la page 448

Juz 23
Seite 448
سورة الصافات
Juz 23 30.0% (107/357)
Hizb 45 53.5% (107/200)

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ ﴿٥٢﴾

der da sagte: .Gehörst du wirklich zu denjenigen, die es für wahr halten?

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ ﴿٥٣﴾

Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich vor Gericht gestellt werden'?"

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ ﴿٥٤﴾

Er sagt: "Wollt ihr denn hinschauen?"

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ ﴿٥٥﴾

Er schaut selbst hin und sieht ihn mitten im Höllenbrand.

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ ﴿٥٦﴾

Er sagt: "Bei Allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins Verderben gestürzt.

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ ﴿٥٧﴾

Und ohne die Gnade meines Herrn würde ich nun wahrlich zu den Vorgeführten gehören.

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ ﴿٥٨﴾

Werden wir tatsächlich nicht mehr sterben,

إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴿٥٩﴾

außer unserem ersten Tod, und gehören wir tatsächlich nicht zu den Bestraften?"

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ﴿٦٠﴾

Das ist doch wahrlich der großartige Erfolg!

لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ ﴿٦١﴾

Für ein Solches sollen diejenigen, die handeln, (ihre Werke) tun.

أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ ﴿٦٢﴾

Ist dies als gastliche Aufnahme besser oder der Zaqqum-Baum?

إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّـٰلِمِينَ ﴿٦٣﴾

Den haben Wir zu einer Versuchung für die Ungerechten gemacht.

إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ ﴿٦٤﴾

Er ist ein Baum, der im Grund des Höllenbrandes hervorkommt,

طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ ﴿٦٥﴾

dessen Fruchtscheide so ist, als wären es Köpfe von Satanen.

فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ﴿٦٦﴾

Sie werden wahrlich davon essen und werden (sich) so davon die Bäuche füllen.

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ ﴿٦٧﴾

Hierauf erhalten sie fürwahr eine Mischung von heißem Wasser.

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ ﴿٦٨﴾

Hierauf kehren sie fürwahr zum Höllenbrand zurück.

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ ﴿٦٩﴾

Sie haben ja ihre Väter im Irrtum vorgefunden,

فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ ﴿٧٠﴾

und so sind sie auf ihren Spuren eilig getrieben worden.

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٧١﴾

Vor ihnen sind bereits die meisten der Früheren abgeirrt,

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ ﴿٧٢﴾

und Wir sandten ja zu ihnen Überbringer von Warnungen.

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ ﴿٧٣﴾

So schau, wie das Ende der Gewarnten war,

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿٧٤﴾

außer Allahs auserlesener Diener.

وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ ﴿٧٥﴾

Und Nuh rief Uns ja bereits zu - welch trefflicher Erhörer sind Wir fürwahr!

وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٧٦﴾

Und Wir erretteten ihn und seine Angehörigen aus der großen Trübsal

بسم الله الرحمن الرحيم Fr 24 Muharram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Abnehmende Sichel Tag 25 / 29.5
Beleuchtung 21%
Neumond in 4 Tagen
حسبنا الله ونعم الوكيل Allah genügt uns, der beste Beschützer