القيامة · Giuz 29
Vai a
Preferiti
Recitatore
Velocità di riproduzione
Ripetizione del versetto
Ripeti
Scorrimento automatico
Traduzione

Hamza Roberto Piccardo

Carattere arabo
Dimensione del testo
Arabo
Traduzione
Intervallo da memorizzare
Ripetizioni
Ogni versetto
Ciclo completo
Recitatore principale
In corso - Ciclo A-B /

Leggere la pagina 578 del Corano

La pagina 578 del Mushaf contiene 26 versetti. Appartiene al Giuz 29, Hizb 58.

Aggiornato il 10 luglio 2026 alle 03h41

Page 578 dans le Coran

26
versetti
29
Giuz
58
Hizb
2
Sure
Giuz 29
Pagina 578
سورة القيامة
Giuz 29 76.3% (329/431)
Hizb 58 54.7% (123/225)

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ ﴿٢٠﴾

No, voi amate l'effimero [della vita terrena],

وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ ﴿٢١﴾

e trascurate l'altra vita.

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ ﴿٢٢﴾

In quel Giorno ci saranno dei volti splendenti,

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ ﴿٢٣﴾

che guarderanno il loro Signore;

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ ﴿٢٤﴾

e in quel Giorno ci saranno volti rabbuiati,

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ ﴿٢٥﴾

al pensiero di subire un castigo terribile.

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ ﴿٢٦﴾

No, quando [l'anima] sarà giunta alle clavicole,

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ ﴿٢٧﴾

sarà gridato: “Chi è esorcista?”.

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ ﴿٢٨﴾

Ed egli concluderà che è prossima la dipartita,

وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ ﴿٢٩﴾

e le gambe si irrigidiranno;

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ ﴿٣٠﴾

in quel Giorno il ritorno sarà verso il tuo Signore.

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ﴿٣١﴾

Ma egli non credette e non eseguì l'orazione,

وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿٣٢﴾

tacciò invece di menzogna e voltò le spalle,

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ ﴿٣٣﴾

ritornando poi verso la sua gente, camminando con alterigia.

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ﴿٣٤﴾

Guai a te, guai,

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ ﴿٣٥﴾

e ancora guai a te, guai!

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى ﴿٣٦﴾

Crede forse l'uomo che sarà lasciato libero?

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ ﴿٣٧﴾

Già non fu che una goccia di sperma eiaculata,

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ﴿٣٨﴾

quindi un'aderenza, poi [Allah] lo creò e gli diede forma armoniosa;

فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ﴿٣٩﴾

poi ne trasse una coppia, il maschio e la femmina.

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ ﴿٤٠﴾

Colui [che ha fatto tutto questo] non sarebbe dunque capace di far risorgere i morti?

هَلْ أَتَىٰ عَلَى ٱلْإِنسَـٰنِ حِينٌۭ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْـًۭٔا مَّذْكُورًا ﴿١﴾

Non è forse trascorso un lasso di tempo in cui l'uomo non sia stato una creatura degna di menzione?

إِنَّا خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍۢ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَـٰهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا ﴿٢﴾

Invero creammo l'uomo, per metterlo alla prova, da una goccia di sperma eterogenea e abbiamo fatto sì che sentisse e vedesse

إِنَّا هَدَيْنَـٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًۭا وَإِمَّا كَفُورًا ﴿٣﴾

e gli abbiamo indicato la Retta Via, sia esso riconoscente o ingrato.

إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ سَلَـٰسِلَا۟ وَأَغْلَـٰلًۭا وَسَعِيرًا ﴿٤﴾

In verità abbiamo preparato per i miscredenti catene, gioghi e la Fiamma.

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍۢ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا ﴿٥﴾

In verità i giusti berranno da una coppa in cui è un miscuglio di [acqua e di] Kafûr,

بسم الله الرحمن الرحيم ven 24 Muharram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Luna Calante Giorno 25.1 / 29.5
Illuminazione 21%
Luna nuova tra 4 giorni
حسبنا الله ونعم الوكيل Allah ci basta, il miglior protettore