Hamza Roberto Piccardo
La pagina 582 del Mushaf contiene 30 versetti. Appartiene al Giuz 30, Hizb 59.
Aggiornato il 10 luglio 2026 alle 03h41
coran.read_full_page : Leggere la pagina 582 del Corano →
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ﴿١﴾
Su cosa si interrogano a vicenda?
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٢﴾
Sul grande Annuncio,
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ﴿٣﴾
a proposito del quale sono discordi.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٤﴾
No, presto verranno e sapranno.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٥﴾
Ancora no, presto sapranno.
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًۭا ﴿٦﴾
Non facemmo della terra una culla,
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا ﴿٧﴾
delle montagne pioli?
وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا ﴿٨﴾
Vi abbiamo creato in coppie
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا ﴿٩﴾
e facciamo del vostro sonno un riposo,
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا ﴿١٠﴾
della notte un indumento,
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا ﴿١١﴾
e del giorno un mezzo per le incombenze della vita.
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا ﴿١٢﴾
Costruimmo sopra di voi sette solidi [cieli]
وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا ﴿١٣﴾
e vi ponemmo una lampada ardente;
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا ﴿١٤﴾
facciamo scendere dalle nuvole un'acqua abbondante
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا ﴿١٥﴾
per suscitare grano e vegetazione
وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا ﴿١٦﴾
e giardini lussureggianti.
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًۭا ﴿١٧﴾
Invero il Giorno della Decisione è stabilito.
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا ﴿١٨﴾
Il Giorno in cui verrà soffiato nel Corno, accorrerete a frotte;
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا ﴿١٩﴾
sarà spalancato il cielo e [sarà tutto] porte,
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ﴿٢٠﴾
e le montagne saranno messe in marcia, diventando un miraggio.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا ﴿٢١﴾
Invero l'Inferno è in agguato,
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًۭا ﴿٢٢﴾
asilo per i ribelli.
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا ﴿٢٣﴾
Vi dimoreranno per [intere] generazioni,
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا ﴿٢٤﴾
senza gustare né freschezza né bevanda,
إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا ﴿٢٥﴾
eccetto acqua bollente o liquido infetto.
جَزَآءًۭ وِفَاقًا ﴿٢٦﴾
Giusto compenso,
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا ﴿٢٧﴾
[poiché] non si aspettavano il rendiconto;
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًۭا ﴿٢٨﴾
sfrontatamente tacciavano di menzogna i Nostri segni,
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًۭا ﴿٢٩﴾
mentre di ogni cosa abbiamo tenuto conto per iscritto.
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ﴿٣٠﴾
E allora gustate [il tormento]! A voi non accresceremo null'altro che il castigo.