الأعلى · Dżuz 30
Przejdź do
Zakładki
Recytator
Prędkość odtwarzania
Powtórzenie wersetu
Powtórz
Automatyczne przewijanie
Tłumaczenie

Jozef Bielawski

Czcionka arabska
Rozmiar tekstu
Arabski
Tłumaczenie
Zakres do zapamiętania
Powtórzenia
Każdy werset
Pełna pętla
Główny recytator
W toku - Pętla A-B /

Czytać stronę 592 Koranu

Strona 592 Mushafu zawiera 30 wersetów. Należy do dżuzu 30, hizbu 60.

Zaktualizowano 10 lipca 2026 o 03h41

Page 592 dans le Coran

30
wersetów
30
Dżuz
60
Hizb
2
Sury
Dżuz 30
Strona 592
سورة الأعلى
Dżuz 30 51.6% (291/564)
Hizb 60 5.2% (15/288)

بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا ﴿١٦﴾

Lecz wy wolicie życie tego świata,

وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ ﴿١٧﴾

Tymczasem życie ostateczne jest lepsze i bardziej trwałe.

إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ ﴿١٨﴾

Zaprawdę, to jest w dawnych księgach,

صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ ﴿١٩﴾

Księgach Abrahama i Mojżesza!

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ ﴿١﴾

Czy doszło do ciebie opowiadanie o oszałamiającym wydarzeniu?

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ ﴿٢﴾

Twarze, tego Dnia, pokornie spuszczone,

عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ ﴿٣﴾

Utrudzone, udręczone

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ ﴿٤﴾

Będą narażone na ogień palący,

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ ﴿٥﴾

Będą pojone ze źródła wrzącego.

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ ﴿٦﴾

Pożywieniem ich będą tylko suche ciernie,

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ ﴿٧﴾

Które nikogo nie utuczą i nie zaspokajają głodu.

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ ﴿٨﴾

Tego Dnia twarze uszczęśliwione

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ ﴿٩﴾

I z własnych gorliwości zadowolone

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ ﴿١٠﴾

Będą w Ogrodzie wyniosłym,

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةًۭ ﴿١١﴾

Gdzie nie usłyszą pustej gadaniny.

فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ ﴿١٢﴾

Tam będzie źródło płynące,

فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ ﴿١٣﴾

Tam będą łoża podniesione,

وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ ﴿١٤﴾

Puchary postawione,

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ ﴿١٥﴾

Poduszki w rząd ułożone

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ ﴿١٦﴾

I kobierce rozesłane.

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ﴿١٧﴾

Czyż oni nie popatrzą na wielbłądy, jak one zostały stworzone?

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ﴿١٨﴾

I na niebo, jak ono zostało wzniesione?

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ﴿١٩﴾

I na góry, jak one zostały utwierdzone?

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ﴿٢٠﴾

I na ziemię, jak ona została rozpostarta?

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ ﴿٢١﴾

Przypominaj więc, bo ty jesteś tylko napominającym,

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ﴿٢٢﴾

A nie jesteś żadnym ich władcą.

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ﴿٢٣﴾

Tylko tego, kto się odwróci i pozostaje niewiernym,

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ ﴿٢٤﴾

Ukarze Bóg karą największą!

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ﴿٢٥﴾

Zaprawdę, do Nas oni powrócą!

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم ﴿٢٦﴾

Potem, zaprawdę, Nam wypadnie zażądać od nich rachunku!

بسم الله الرحمن الرحيم pt 24 Muharram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Sierp Malejący Dzień 25 / 29.5
Oświetlenie 21%
Nów za 5 dni
الحمد لله Cześć Allahowi