Muhammad Hamidullah
La sourate Al-Ghashiya (الغاشية) est une sourate mecquoise du Coran avec 26 versets. Lisez, écoutez et mémorisez cette sourate avec nos outils interactifs.
Mis à jour le 03 mai 2026 à 23h37
📖 1 min de lectureÀ la suite de cette déclaration sur la nature, la mention du ciel est faite pour que l'auditeur s'en souvienne et s'éloigne ainsi de ceux qui ont une telle opinion. Il dit donc : {وإلى السماء} — c'est-à-dire le ciel, qui est parmi Nos créations — {كيف رفعت} — comment a-t-il été élevé ? C'est-à-dire comment s'est-il retrouvé en hauteur avec la plus grande facilité par Celui qui l'a créé sans piliers, en donnant la capacité à travers elle à tout ce qu'elle supporte.
La sourate Al-Fajr vise à apporter la preuve de l'inévitabilité de la Résurrection et du Jugement. La plus évidente indication de cet objectif dans la sourate est l'aube, qui jaillit avec le matin, suivant le jour précédent sans aucune différence d'essence, et le réveil des dormeurs de la mort moindre qu'est le sommeil, tandis que la lumière du jour se répand.
Lire le texte complet de la sourate
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ ﴿١﴾
T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante?
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ ﴿٢﴾
Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ ﴿٣﴾
préoccupés, harassés.
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ ﴿٤﴾
Ils brûleront dans un Feu ardent,
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ ﴿٥﴾
et seront abreuvés d'une source bouillante.
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ ﴿٦﴾
Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses [darî'],
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ ﴿٧﴾
qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ ﴿٨﴾
Ce jour-là, il y aura des visages épanouis,
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ ﴿٩﴾
contents de leurs efforts,
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ ﴿١٠﴾
dans un haut Jardin,
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةًۭ ﴿١١﴾
où ils n'entendent aucune futilité.
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ ﴿١٢﴾
Là, il y aura une source coulante.
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ ﴿١٣﴾
Là, des divans élevés
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ ﴿١٤﴾
et des coupes posées
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ ﴿١٥﴾
et des coussins rangés
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ ﴿١٦﴾
et des tapis étalés.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ﴿١٧﴾
Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés,
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ﴿١٨﴾
et le ciel comment il est élevé,
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ﴿١٩﴾
et les montagnes comment elles sont dressées
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ﴿٢٠﴾
et la terre comment elle est nivelée?
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ ﴿٢١﴾
Eh bien, rappelle! Tu n'es qu'un rappeleur,
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ﴿٢٢﴾
et tu n'es pas un dominateur sur eux.
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ﴿٢٣﴾
Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ ﴿٢٤﴾
alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ﴿٢٥﴾
Vers Nous est leur retour.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم ﴿٢٦﴾
Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte.