Jozef Bielawski
Ruku 455 pochodzi z sury Adh-Dhariyat (wersety od 1 do 23). Zawiera 23 wersetów i należy do dżuzu 26.
Zaktualizowano 10 lipca 2026 o 03h41
coran.read_full_page : Czytać ruku 455 Koranu →
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ ﴿٧﴾
I na niebo posiadające szlaki gwiezdne!
إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍۢ مُّخْتَلِفٍۢ ﴿٨﴾
Zaprawdę, różnicie się w mowie!
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ ﴿٩﴾
Odwrócony został od tego ten, kto dał się odwrócić.
قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ ﴿١٠﴾
Niech zginą kłamcy,
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍۢ سَاهُونَ ﴿١١﴾
Którzy w swoim zamęcie są beztroscy!
يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٢﴾
Oni pytają: "Kiedyż nadejdzie Dzień Sądu?"
يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ ﴿١٣﴾
W Dniu, kiedy oni będą wystawieni na ogień:
ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ ﴿١٤﴾
"Zakosztujcie waszego doświadczenia! To jest to, co staraliście się przyśpieszyć!
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍۢ وَعُيُونٍ ﴿١٥﴾
Zaprawdę, bogobojni będą przebywać wśród ogrodów i źródeł,
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ ﴿١٦﴾
Przyjmując to, co dał im Pan. Oni byli przedtem wśród czyniących dobro.
كَانُوا۟ قَلِيلًۭا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ ﴿١٧﴾
Oni mało sypiali nocą.
وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ ﴿١٨﴾
I o świcie prosili Boga o przebaczenie.
وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ﴿١٩﴾
W ich majątku mieli odpowiedni udział żebrak i nędzarz.
وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌۭ لِّلْمُوقِنِينَ ﴿٢٠﴾
Na ziemi są znaki dla tych, którzy są przekonani o prawdzie.
وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ ﴿٢١﴾
I są w waszych duszach. Czy wy nie widzicie?
وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ ﴿٢٢﴾
W niebie jest wasze zaopatrzenie i to, co wam zostało obiecane.
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّۭ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ ﴿٢٣﴾
Na Pana nieba i ziemi! Zaprawdę, to jest tak prawdziwe, jak to, że mówicie.