Samir El-Hayek
A página 371 do Mushaf contém 28 versículos. Pertence ao Juz 19, Hizb 37.
Atualizado em 10 julho 2026 às 03h42
coran.read_full_page : Ler a página 371 do Alcorão →
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍۢ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ ﴿٨٤﴾
Concede-me boa reputação na posteridade.
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ ﴿٨٥﴾
Conta-me entre os herdeiros do Jardim do Prazer.
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ ﴿٨٦﴾
Perdoa meu pai, porque foi um dos extraviados.
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ ﴿٨٧﴾
E não me aviltes, no dia em que (os homens) forem ressuscitados.
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌۭ وَلَا بَنُونَ ﴿٨٨﴾
Dia em que de nada valerão bens ou filhos,
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍۢ ﴿٨٩﴾
Salvo para quem comparecer ante Deus com um coração sincero.
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ ﴿٩٠﴾
E o Paraíso se aproximará dos devotos.
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ ﴿٩١﴾
E o inferno será descoberto para os ímpios.
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿٩٢﴾
Então lhes será dito: Onde estão os que adoráveis,
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ ﴿٩٣﴾
Em vez de Deus? Poderão, acaso, socorrer-vos ou socorrem-se a si mesmos?
فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ ﴿٩٤﴾
E serão arrojados nele, juntamente com os sedutores.
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ ﴿٩٥﴾
E com todos os exércitos de Lúcifer.
قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ ﴿٩٦﴾
Quanto, então, dirão, enquanto disputam entre si:
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍۢ مُّبِينٍ ﴿٩٧﴾
Por Deus, estávamos em um evidente erro,
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿٩٨﴾
Quando vos igualávamos ao Senhor do Universo.
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ ﴿٩٩﴾
E os nossos sedutores eram apenas aqueles que estavam afundados em pecados.
فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ ﴿١٠٠﴾
E não temos intercessor algum,
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍۢ ﴿١٠١﴾
Nem amigo íntimo.
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةًۭ فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١٠٢﴾
Ah, se pudéssemos voltar atrás!, seríamos dos fiéis!
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٠٣﴾
Sabei que nisto há um sinal; porém, a maioria deles não crê.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٠٤﴾
E em verdade, teu Senhor é o Poderoso, o Misericordiosíssimo.
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٠٥﴾
O povo de Noé rejeitou os mensageiros.
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٠٦﴾
Quando o irmão deles, Noé, lhes disse: Não temeis (a Deus)?
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ ﴿١٠٧﴾
Em verdade sou para vós um fidedigno mensageiro.
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٠٨﴾
Temei, pois, a Deus, e obedecei-me!
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿١٠٩﴾
Não vos exijo, por isso, recompensa alguma, porque a minha recompensa virá do Senhor do Universo.
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١١٠﴾
Temei, pois, a Deus, e obedecei-me!
۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ ﴿١١١﴾
Perguntaram-lhe: Como havemos de crer em ti, uma vez que só te segue a plebe?