George Grigore
Pagina 447 a Mushaf-ului conține 27 versete. Apareține Juz 23, Hizb 45.
Actualizat la 10 iulie 2026 la 03h41
coran.read_full_page : Citește pagina 447 a Coranului →
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ ﴿٢٥﴾
“De ce nu vă ajutaţi unii pe alţii?”
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ﴿٢٦﴾
În Ziua aceea, ei vor căuta însă să se supună.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ﴿٢٧﴾
Se vor întoarce unii către alţii întrebându-se,
قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ ﴿٢٨﴾
şi vor spune: “Voi aţi venit la noi cu jurământ!”
قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ ﴿٢٩﴾
(Diavolii) vor spune: “Nu, voi nu aţi fost credincioşi.
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَـٰغِينَ ﴿٣٠﴾
Noi nu am avut nici o împuternicire asupra voastră, ci voi aţi fost un popor ticălos.
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ ﴿٣١﴾
Spusa Domnului nostru s-a împlinit asupra noastră, şi noi acum gustăm...
فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ ﴿٣٢﴾
Noi v-am amăgit fiindcă noi înşine eram amăgiţi.”
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ ﴿٣٣﴾
În Ziua aceea, vor fi părtaşi la osândă.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ﴿٣٤﴾
Aşa vom face cu toţi nelegiuiţii.
إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ﴿٣٥﴾
Când li se spunea: “Nu este dumnezeu afară de Dumnezeu”, ei se îngâmfau
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ ﴿٣٦﴾
şi spuneau: “Să ne părăsim dumnezeii noştri pentru un poet îndrăcit?”
بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿٣٧﴾
Ba nu! El a venit cu Adevărul şi i-a mărturisit ca drepţi pe cei trimişi înaintea sa.
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ ﴿٣٨﴾
Veţi gusta osânda cea dureroasă,
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٣٩﴾
însă nu veţi fi răsplătiţi decât pentru ceea ce aţi făptuit,
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿٤٠﴾
afară de robii credincioşi lui Dumnezeu
أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿٤١﴾
care vor avea o înzestrare cunoscută,
فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ ﴿٤٢﴾
fructe, şi vor fi cinstiţi
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴿٤٣﴾
în Grădinile Plăcerii,
عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَـٰبِلِينَ ﴿٤٤﴾
pe paturi faţă în faţă.
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ ﴿٤٥﴾
Printre ei va umbla un pocal de la izvor
بَيْضَآءَ لَذَّةٍۢ لِّلشَّـٰرِبِينَ ﴿٤٦﴾
limpede şi desfătător pentru băutori,
لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ ﴿٤٧﴾
care nu dă ameţeală şi nici nu se termină.
وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ ﴿٤٨﴾
Cele cu ochi mari şi cu priviri neprihănite vor sta lângă ei,
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌۭ مَّكْنُونٌۭ ﴿٤٩﴾
şi vor fi asemenea ouălor ascunse.
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ﴿٥٠﴾
Ei se vor întoarce unii spre alţii întrebându-se.
قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ ﴿٥١﴾
Unul dintre ei va spune: “Aveam un prieten care spunea: