الشعراء · Juz 19
Tag
Calaamadaha
Qaari
Xawaaraha dhagaysiga
Soo celinta aayadda
Soo celi
Dhaafid tooska ah
Tarjamad

Muhammad Hamidullah

Farta carabiga
Cabbirka qoraalka
Carabi
Soomaali
Qaybta la xifdinayo
Soo celin
Aayad kasta
Loop buuxa
Qaariga ugu muhiimsan
Socda - Loop A-B /

Akhri Bogga 371 ee Qur'aanka

Bogga 371 ee Mushafka waxaa ku jira 28 aayadood. Waxay ka tirsan tahay Juz 19, Hizb 37.

Waxaa la cusboonaysiiyay 10 Luuliyo 2026 03h52

Page 371 dans le Coran

28
aayado
19
Juz
37
Hizb
1
Surad

Sourate dans la page 371

Juz 19
Bogga 371
سورة الشعراء
Juz 19 41.3% (140/339)
Hizb 37 83.8% (140/167)

وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍۢ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ ﴿٨٤﴾

fais que j'aie une mention honorable sur les langues de la postérité;

وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ ﴿٨٥﴾

et fais de moi l'un des héritiers du Jardin des délices.

وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ ﴿٨٦﴾

et pardonne à mon père: car il a été du nombre des égarés;

وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ ﴿٨٧﴾

et ne me couvre pas d'ignominie, le jour où l'on sera ressuscité,

يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌۭ وَلَا بَنُونَ ﴿٨٨﴾

le jour où ni les biens, ni les enfants ne seront d'aucune utilité,

إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍۢ ﴿٨٩﴾

sauf celui qui vient à Allah avec un cœur sain».

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ ﴿٩٠﴾

On rapprochera alors le Paradis pour les pieux,

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ ﴿٩١﴾

et l'on exposera aux errants la Fournaise,

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿٩٢﴾

et on leur dira: «Où sont ceux que vous adoriez,

مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ ﴿٩٣﴾

en dehors d'Allah? vous secourent-ils? ou se secourent-ils eux-mêmes?»

فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ ﴿٩٤﴾

Ils y seront donc jetés pêle-mêle, et les errants aussi,

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ ﴿٩٥﴾

ainsi que toutes les légions de Iblis.

قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ ﴿٩٦﴾

Ils diront, tout en s'y querellant:

تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍۢ مُّبِينٍ ﴿٩٧﴾

«Par Allah! Nous étions certes dans un égarement évident,

إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿٩٨﴾

quand nous faisions de vous les égaux du Seigneur de l'univers.

وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ ﴿٩٩﴾

Ce ne sont que les criminels qui nous ont égarés.

فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ ﴿١٠٠﴾

Et nous n'avons pas d'intercesseurs,

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍۢ ﴿١٠١﴾

ni d'ami chaleureux.

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةًۭ فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١٠٢﴾

Si un retour nous était possible, alors nous serions parmi les croyants!»

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٠٣﴾

Voilà bien là un signe; cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٠٤﴾

Et ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٠٥﴾

Le peuple de Noé traita de menteurs les Messagers,

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٠٦﴾

lorsque Noé, leur frère, (contribule) leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ ﴿١٠٧﴾

Je suis pour vous un messager digne de confiance.

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٠٨﴾

Craignez Allah donc et obéissez-moi.

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿١٠٩﴾

Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١١٠﴾

Craignez Allah donc, et obéissez-moi».

۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ ﴿١١١﴾

Ils dirent: «Croirons-nous en toi, alors que ce sont les plus vils qui te suivent.

بسم الله الرحمن الرحيم Jim 24 Maxarram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Xiijiye Hoos u Dhaca Maalin 25 / 29.5
Iftiiminta 21%
Bil cusub 4 maalmood gudaheed
أستغفر الله Raxmadda Allaah ayaan codanayaa