الذاريات · Juz 26
Tag
Calaamadaha
Qaari
Xawaaraha dhagaysiga
Soo celinta aayadda
Soo celi
Dhaafid tooska ah
Tarjamad

Muhammad Hamidullah

Farta carabiga
Cabbirka qoraalka
Carabi
Soomaali
Qaybta la xifdinayo
Soo celin
Aayad kasta
Loop buuxa
Qaariga ugu muhiimsan
Socda - Loop A-B /

Akhri Bogga 521 ee Qur'aanka

Bogga 521 ee Mushafka waxaa ku jira 24 aayadood. Waxay ka tirsan tahay Juz 26, Hizb 52.

Waxaa la cusboonaysiiyay 10 Luuliyo 2026 03h52

Page 521 dans le Coran

24
aayado
26
Juz
52
Hizb
1
Surad
Juz 26
Bogga 521
سورة الذاريات
Juz 26 87.7% (171/195)
Hizb 52 77.1% (81/105)

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ ﴿٧﴾

Par le ciel aux voies parfaitement tracées!

إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍۢ مُّخْتَلِفٍۢ ﴿٨﴾

vous divergez sur ce que vous dites.

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ ﴿٩﴾

Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi.

قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ ﴿١٠﴾

Maudits soient les menteurs,

ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍۢ سَاهُونَ ﴿١١﴾

qui sont plongés dans l'insouciance.

يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٢﴾

Ils demandent: «A quand le jour de la Rétribution?»

يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ ﴿١٣﴾

Le jour où ils seront éprouvés au Feu:

ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ ﴿١٤﴾

«Goûtez à votre épreuve [punition]; voici ce que vous cherchiez à hâter».

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍۢ وَعُيُونٍ ﴿١٥﴾

Les pieux seront dans des Jardins et [parmi] des sources,

ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ ﴿١٦﴾

recevant ce que leur Seigneur leur aura donné. Car ils ont été auparavant des bienfaisants:

كَانُوا۟ قَلِيلًۭا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ ﴿١٧﴾

ils dormaient peu, la nuit,

وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ ﴿١٨﴾

et aux dernières heures de la nuit ils imploraient le pardon [d'Allah];

وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ﴿١٩﴾

et dans leurs biens, il y avait un droit au mendiant et au déshérité.

وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌۭ لِّلْمُوقِنِينَ ﴿٢٠﴾

Il y a sur terre des preuves pour ceux qui croient avec certitude;

وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ ﴿٢١﴾

ainsi qu'en vous-mêmes. N'observez-vous donc pas?

وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ ﴿٢٢﴾

Et il y a dans le ciel votre subsistance et ce qui vous a été promis.

فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّۭ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ ﴿٢٣﴾

Par le Seigneur du ciel et de la terre! Ceci est tout aussi vrai que le fait que vous parliez.

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ ﴿٢٤﴾

T'est-il parvenu le récit des visiteurs honorables d'Abraham?

إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًۭا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌۭ قَوْمٌۭ مُّنكَرُونَ ﴿٢٥﴾

Quand ils entrèrent chez lui et dirent: «Paix!», il [leur] dit: «Paix, visiteurs inconnus».

فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍۢ سَمِينٍۢ ﴿٢٦﴾

Puis il alla discrètement à sa famille et apporta un veau gras.

فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ﴿٢٧﴾

Ensuite il l'approcha d'eux... «Ne mangez-vous pas?» dit-il.

فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةًۭ ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍۢ ﴿٢٨﴾

Il ressentit alors de la peur vis-à-vis d'eux. Ils dirent: «N'aie pas peur». Et ils lui annoncèrent [la naissance] d'un garçon plein de savoir.

فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍۢ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌۭ ﴿٢٩﴾

Alors sa femme s'avança en criant, se frappa le visage et dit: «Une vieille femme stérile...»

قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ ﴿٣٠﴾

Ils dirent: «Ainsi a dit ton Seigneur. C'est Lui vraiment le Sage, l'Omniscient».

بسم الله الرحمن الرحيم Jim 24 Maxarram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Xiijiye Hoos u Dhaca Maalin 25 / 29.5
Iftiiminta 21%
Bil cusub 4 maalmood gudaheed
اللهم صل على محمد Allaahuma naxariiso Maxamad