Muhammad Hamidullah
Ruka 518 waxaa laga soo qaaday Suradda An-Naba (aayado 1 ilaa 30). Waxay ku jirtaa 30 aayadood waxayna ka tirsan tahay Juz 30.
Waxaa la cusboonaysiiyay 10 Luuliyo 2026 03h52
coran.read_full_page : Akhri Ruka 518 ee Qur'aanka →
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ﴿١﴾
Sur quoi s'interrogent-ils mutuellement?
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٢﴾
Sur la grande nouvelle,
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ﴿٣﴾
à propos de laquelle ils divergent.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٤﴾
Eh bien non! Ils sauront bientôt.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٥﴾
Encore une fois, non! Ils sauront bientôt.
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًۭا ﴿٦﴾
N'avons-Nous pas fait de la terre une couche?
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا ﴿٧﴾
et (placé) les montagnes comme des piquets?
وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا ﴿٨﴾
Nous vous avons créés en couples,
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا ﴿٩﴾
et désigné votre sommeil pour votre repos,
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا ﴿١٠﴾
et fait de la nuit un vêtement,
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا ﴿١١﴾
et assigné le jour pour les affaires de la vie,
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا ﴿١٢﴾
et construit au-dessus de vous sept (cieux) renforcés,
وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا ﴿١٣﴾
et [y] avons placé une lampe (le soleil) très ardente,
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا ﴿١٤﴾
et fait descendre des nuées une eau abondante
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا ﴿١٥﴾
pour faire pousser par elle grains et plantes
وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا ﴿١٦﴾
et jardins luxuriants.
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًۭا ﴿١٧﴾
Le Jour de la Décision [du Jugement] a son terme fixé.
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا ﴿١٨﴾
Le jour où l'on soufflera dans la Trompe, vous viendrez par troupes,
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا ﴿١٩﴾
et le ciel sera ouvert et [présentera] des portes,
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ﴿٢٠﴾
et les montagnes seront mises en marche et deviendront un mirage.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا ﴿٢١﴾
L'Enfer demeure aux aguets,
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًۭا ﴿٢٢﴾
refuge pour les transgresseurs.
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا ﴿٢٣﴾
Ils y demeureront pendant des siècles successifs.
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا ﴿٢٤﴾
Ils n'y goûteront ni fraîcheur ni breuvage,
إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا ﴿٢٥﴾
Hormis une eau bouillante et un pus
جَزَآءًۭ وِفَاقًا ﴿٢٦﴾
comme rétribution équitable.
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا ﴿٢٧﴾
Car ils ne s'attendaient pas à rendre compte,
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًۭا ﴿٢٨﴾
et traitaient de mensonges, continuellement, Nos versets,
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًۭا ﴿٢٩﴾
alors que Nous avons dénombré toutes choses en écrit.
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ﴿٣٠﴾
Goûtez-donc. Nous n'augmenterons pour vous que le châtiment!