Muhammad Hamidullah
Сторінка 594 Мушхафа містить 27 аятів. Вона належить до Джуз 30, Хізб 60.
Оновлено 10 липень 2026 о 03h52
coran.read_full_page : Читати сторінку 594 Корану →
يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى ﴿٢٤﴾
І скаже вона: «О, якби я ще раніше підготувалась до життя свого майбутнього!
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ ﴿٢٥﴾
Тож у День той ніхто не скарає так, як скарає Він
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ ﴿٢٦﴾
І не скує ніхто так, як скує Він
يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾
О ти, душе, що заспокоїлася
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ ﴿٢٨﴾
Повернися до Господа твого, отримавши вдоволення та милість
فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى ﴿٢٩﴾
І ввійди до рабів Моїх! Увійди до раю Мого
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى ﴿٣٠﴾
І увійди до раю Мого
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿١﴾
Клянуся цим містом
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿٢﴾
А ти — мешканець цього міста
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ ﴿٣﴾
Клянуся пращуром і тим, кого він породив
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ ﴿٤﴾
Істинно, створили Ми людину, обтяживши її
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ ﴿٥﴾
Невже думає вона, що ніхто не переможе її
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا ﴿٦﴾
Говорить вона: «Витратила я багатство незмірне»
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ ﴿٧﴾
Невже думає вона, що ніхто не бачив її
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ ﴿٨﴾
Хіба не створили Ми її володарем двох очей
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ ﴿٩﴾
язика та вуст
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ ﴿١٠﴾
Хіба Ми не вказали їй на дві вершини
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ ﴿١١﴾
Та не стала вона долати перешкоди
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ ﴿١٢﴾
Звідки тобі знати, що таке перешкоди
فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿١٣﴾
Це — звільнити раба
أَوْ إِطْعَـٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ ﴿١٤﴾
нагодувати в день голод
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴿١٥﴾
сироту з-посеред родичі
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ ﴿١٦﴾
чи пригнобленого скрутою
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾
А після цього бути серед тих, які увірували й заповідали одне одному терпіння, заповідали одне одному милосердя
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿١٨﴾
Це — люди, які праворуч
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﴿١٩﴾
А ті, які не увірували в знамення Наші, вони — люди, які ліворуч
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ ﴿٢٠﴾
Оточені вони будуть вогнем