Muhammad Hamidullah
La sourate Al-Balad (البلد) est une sourate mecquoise du Coran avec 20 versets. Lisez, écoutez et mémorisez cette sourate avec nos outils interactifs.
Mis à jour le 03 mai 2026 à 23h37
📖 1 min de lectureCela indique que celui dont la mécréance est plus légère n'est pas obstiné, et est donc susceptible d'être guidé et de faire partie de ceux du côté droit. Puisque le sens de ceci est qu'ils sont du côté du malheur et de la perdition, loin de toutes les bénédictions, cela conduit à la déclaration : {sur eux} spécifiquement, pas les autres, {un feu confiné} — c'est-à-dire un feu dont les portes sont fermées sur eux tout en les entourant.
Lire le texte complet de la sourate
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿١﴾
Non!... Je jure par cette Cité!
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿٢﴾
et toi, tu es un résident dans cette cité -
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ ﴿٣﴾
Et par le père et ce qu'il engendre!
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ ﴿٤﴾
Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ ﴿٥﴾
Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا ﴿٦﴾
Il dit: «J'ai gaspillé beaucoup de biens».
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ ﴿٧﴾
Pense-t-il que nul ne l'a vu?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ ﴿٨﴾
Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ ﴿٩﴾
et une langue et deux lèvres?
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ ﴿١٠﴾
Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies.
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ ﴿١١﴾
Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile!
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ ﴿١٢﴾
Et qui te dira ce qu'est la voie difficile?
فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿١٣﴾
C'est délier un joug [affranchir un esclave],
أَوْ إِطْعَـٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ ﴿١٤﴾
ou nourrir, en un jour de famine,
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴿١٥﴾
un orphelin proche parent
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ ﴿١٦﴾
ou un pauvre dans le dénuement.
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾
Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la miséricorde.
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿١٨﴾
Ceux-là sont les gens de la droite;
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﴿١٩﴾
alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche.
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ ﴿٢٠﴾
Le Feu se refermera sur eux.