الأعلى · Juz 30
O'tish
Belgilar
Qori
Ijro tezligi
Oyatni takrorlash
Takrorlash
Avtosiljish
Tarjima

Muhammad Hamidullah

Arabcha shrift
Matn o'lchami
Arabcha
O'zbekcha
Yodlanadigan diapazon
Takrorlashlar
Har bir oyat
To'liq tsikl
Asosiy qori
Davom etmoqda - A-B tsikli /

Qur'onning 592-sahifasini O'qish

Mushafning 592-sahifasida 30 oyat bor. U Juz 30, Hizb 60ga kiradi.

10 iyul 2026 kuni 03h52 da yangilandi

Page 592 dans le Coran

30
oyatlar
30
Juz
60
Hizb
2
Suralar
Juz 30
Sahifa 592
سورة الأعلى
Juz 30 51.6% (291/564)
Hizb 60 5.2% (15/288)

بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا ﴿١٦﴾

Mais, vous préférez plutôt la vie présente,

وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ ﴿١٧﴾

alors que l'au-delà est meilleur et plus durable.

إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ ﴿١٨﴾

Ceci se trouve, certes, dans les Feuilles anciennes,

صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ ﴿١٩﴾

les Feuilles d'Abraham et de Moïse.

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ ﴿١﴾

T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante?

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ ﴿٢﴾

Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,

عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ ﴿٣﴾

préoccupés, harassés.

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ ﴿٤﴾

Ils brûleront dans un Feu ardent,

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ ﴿٥﴾

et seront abreuvés d'une source bouillante.

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ ﴿٦﴾

Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses [darî'],

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ ﴿٧﴾

qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ ﴿٨﴾

Ce jour-là, il y aura des visages épanouis,

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ ﴿٩﴾

contents de leurs efforts,

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ ﴿١٠﴾

dans un haut Jardin,

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةًۭ ﴿١١﴾

où ils n'entendent aucune futilité.

فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ ﴿١٢﴾

Là, il y aura une source coulante.

فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ ﴿١٣﴾

Là, des divans élevés

وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ ﴿١٤﴾

et des coupes posées

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ ﴿١٥﴾

et des coussins rangés

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ ﴿١٦﴾

et des tapis étalés.

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ﴿١٧﴾

Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés,

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ﴿١٨﴾

et le ciel comment il est élevé,

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ﴿١٩﴾

et les montagnes comment elles sont dressées

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ﴿٢٠﴾

et la terre comment elle est nivelée?

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ ﴿٢١﴾

Eh bien, rappelle! Tu n'es qu'un rappeleur,

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ﴿٢٢﴾

et tu n'es pas un dominateur sur eux.

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ﴿٢٣﴾

Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ ﴿٢٤﴾

alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ﴿٢٥﴾

Vers Nous est leur retour.

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم ﴿٢٦﴾

Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte.

بسم الله الرحمن الرحيم Jum 24 Muharram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Kamayib borayotgan Hilol Kun 25 / 29.5
Yoritilish 21%
Yangi oy 4 kun ichida
لا إله إلا الله Allohdan boshqa iloh yo'q