Tzvetan Theophanov
Страница 595 от Мусхафа съдържа 29 аята. Тя принадлежи към Джуз 30, Хизб 60.
Актуализирано на 10 юли 2026 в 03h52
coran.read_full_page : Четете Страница 595 от Корана →
وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا ﴿١﴾
Кълна се в слънцето и в неговото сияние,
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا ﴿٢﴾
и в луната, която го следва,
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا ﴿٣﴾
и в деня, който го проявява,
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا ﴿٤﴾
и в нощта, която го покрива,
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا ﴿٥﴾
и в небето, и в Онзи, Който го е съградил,
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا ﴿٦﴾
и в земята, и в Онзи, Който я е разпрострял,
وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا ﴿٧﴾
и в душата, и в Онзи, Който я е създал,
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا ﴿٨﴾
и на нея е посочил [що е] нечестивост и богобоязливост!
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا ﴿٩﴾
Сполучва онзи, който я пречиства.
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا ﴿١٠﴾
А губи онзи, който се омърсява.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ ﴿١١﴾
Самудяните отричаха поради своето непокорство.
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا ﴿١٢﴾
Когато най-злият от тях се втурна към камилата
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا ﴿١٣﴾
и пратеникът на Аллах [Салих] им каза: “Не посягайте на камилата на Аллах и не й пречете да пие!”,
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا ﴿١٤﴾
ала го взеха за лъжец и я заклаха, - тогава техният Господ ги унищожи заради греха им - поравно.
وَلَا يَخَافُ عُقْبَـٰهَا ﴿١٥﴾
Не се страхува Той за последствието.
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ﴿١﴾
Кълна се в нощта, когато се спуска
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ﴿٢﴾
и в деня, когато засиява,
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ﴿٣﴾
и в Онзи, Който е сътворил мъжа и жената, -
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ﴿٤﴾
вашите стремежи са различни!
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ ﴿٥﴾
Който раздава и се бои,
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ ﴿٦﴾
и вярва в Най-прекрасното,
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ ﴿٧﴾
ще го улесним към лесното.
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ ﴿٨﴾
А който е скъперник и пренебрегва,
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ ﴿٩﴾
и взима за лъжа Най-прекрасното,
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ ﴿١٠﴾
ще го улесним към трудното
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ ﴿١١﴾
и не ще го избави неговото богатство, когато пропадне.
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ﴿١٢﴾
Наша грижа е напътването.
وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ ﴿١٣﴾
На Нас принадлежи и отвъдното, и настоящето.
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ ﴿١٤﴾
И ви предупредих за Огъня пламтящ.