ق Jouz 26
Aller à
Favoris
Récitant
Vitesse de lecture
Répétition du verset
Répéter
Défilement automatique
Thème
Traduction

Muhammad Hamidullah

Police arabe
Taille du texte
Arabe
Français
Plage à mémoriser
Répétitions
Chaque verset
Boucle complète
Récitateur principal
En cours - Boucle A-B /

Lire Sourate Qaf

La sourate Qaf (ق) est une sourate mecquoise du Coran avec 45 versets. Lisez, écoutez et mémorisez cette sourate avec nos outils interactifs.

Mis à jour le 03 mai 2026 à 23h37

📖 4 min de lecture

Sourate Qaf en chiffres

Ordre de révélation
Révélation n° 34 / 114
(mecquoise)
389
mots
-45.9% vs moy.
1,601
lettres
-47.9% vs moy.
4
min lecture
45
versets
-17.7% vs moy.

Fréquence des mots-clés في سورة Qaf

الله 1
رب 3

Lettres les plus fréquentes في سورة Qaf

ل
166
#1
م
115
#2
ن
112
#3
و
109
#4
ا
107
#5

Axes thématiques de la sourate في سورة Qaf

pour qu'ils prêtent l'oreille et prennent une part de ce que les initiés ont pris et pour que cela soit répété à leurs oreilles dans la lecture

Il leur appartient d’écouter et de prendre leur part de ce qui leur est spécifiquement alloué, et de répéter dans leurs oreilles la récitation des Imams dans les prières obligatoires dont ils peuvent. La négation de la résurrection par les incroyants provient de leur ignorance de la puissance divine.

Ils ne se désagrègent pas de la mort comme ils étaient dans le monde, a dit Abou Hayyan : il a mentionné cela

Ils ne se désintègrent pas de la mort comme ils l’étaient dans le monde. Abu Hayyan dit : Le Tout-Puissant mentionna trois choses dans le ciel : la construction, l’ornement et la négation des fissures. Et dans la terre, Il mentionna les jardins et les plantes luxuriantes comme signes de Sa puissance.

Et lorsque l'affaire est arrivée à un stade où il n'y a plus de doute, il est établi qu'ils savent cela et n'ont pas

Et lorsque l’affaire atteignit un point où elle ne pouvait plus être cachée, il devint clair qu’ils le savaient, mais ils ne furent pas incités à le nier ouvertement sauf par leurs désirs impulsifs, sans considération. Allah est plus proche de l’homme que sa veine jugulaire, connaissant ses pensées.

L'ange chargé d'inscrire les bonnes actions à la droite de l'homme, et l'ange chargé d'inscrire les mauvaises actions à la gauche de l'homme, et l'ange chargé des bonnes actions est un émir

L’homme a un ange à sa droite qui enregistre les bonnes actions et un ange à sa gauche qui enregistre les mauvaises actions. L’ange de droite est supérieur à celui de gauche. Lorsque l’homme accomplit une bonne action, elle est immédiatement enregistrée, et de même pour les mauvaises actions.

Et quand il était dit : il a saisi cet homme par la force parmi les siens et

Et lorsque le décret fut prononcé, cet homme fut emmené de force d’entre sa famille, ses frères, ses tribus et ses voisins, et ajouté à l’armée des morts, qui sont dans le Barzakh, attendant que les autres les rejoignent. La trompette sera soufflée et tous comparaîtront devant Allah.

La station sur des tribunes de lumière et des collines de musc et similaires, et quant aux autres

La position concernant les chaires de lumière et les dunes de musc, et similaires, est que pour d’autres parmi les gens de la foi, leur description peut différer. Les pieux y seront conduits, et c’est cela la promesse tenue. La crainte d’Allah et le retour vers Lui sont les clés du Paradis.

{هم} c'est-à-dire ces générations par leurs apparences et leurs intérieurs {أشد منهم} que les Quraysh

Eux, à savoir ces générations, dans leurs aspects extérieurs et intérieurs, étaient plus sévères que les Qurayshites dans leur puissance et dans leur prise de ce qu’ils voulaient par la violence, la force et la sévérité. La destruction des nations passées est une leçon pour ceux qui possèdent un cœur.

La grandeur {من لغوب *} c'est-à-dire de l'épuisement car si c'était le cas, cela impliquerait une faiblesse, donc cela implique

La grandeur, {du mot al-laghb*}, signifie faiblesse, car si cela impliquait une déficience, cela impliquerait la corruption. Allah créa les cieux et la terre en six jours sans fatigue, et Il est capable de ressusciter les morts encore plus facilement. Le Jour du Rassemblement est une vérité certaine.

Son but est de montrer la véracité de ce que la sourate {Qaf} a annoncé et de ce que

L’intention est d’indiquer la vérité de ce qui était averti dans la Sourate Qaf, explicitement et implicitement, notamment la dernière partie concernant les afflictions de ce monde et le châtiment de l’Au-delà. Allah glorifie Son Prophète et lui commande de Le louer avant le lever et le coucher du soleil.

Lire le texte complet de la sourate

Lire Sourate Qaf

سورة ق
Jouz 26 61.5% (120/195)
Hizb 52 28.6% (30/105)

قٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْمَجِيدِ ﴿١﴾

Qâf. Par le Coran glorieux!

بَلْ عَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌۭ مِّنْهُمْ فَقَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا شَىْءٌ عَجِيبٌ ﴿٢﴾

Mais ils s'étonnent que l'un des leurs leur vint comme avertisseur; et les mécréants dirent: «Ceci est une chose étonnante.

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيدٌۭ ﴿٣﴾

Quoi! Quand nous serons morts et réduits en poussière...? Ce serait revenir de loin!»

قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ ٱلْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِندَنَا كِتَـٰبٌ حَفِيظٌۢ ﴿٤﴾

Certes, Nous savons ce que la terre rongera d'eux [de leurs corps]; et Nous avons un Livre où tout est conservé.

بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍۢ مَّرِيجٍ ﴿٥﴾

Plutôt, ils traitent de mensonge la vérité qui leur est venue: les voilà donc dans une situation confuse.

أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَـٰهَا وَزَيَّنَّـٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍۢ ﴿٦﴾

N'ont-ils donc pas observé le ciel au-dessus d'eux, comment Nous l'avons bâti et embelli; et comment il est sans fissures?

وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍۢ ﴿٧﴾

Et la terre, Nous l'avons étendue et Nous y avons enfoncé fermement des montagnes et y avons fait pousser toutes sortes de magnifiques couples de [végétaux],

تَبْصِرَةًۭ وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍۢ مُّنِيبٍۢ ﴿٨﴾

à titre d'appel à la clairvoyance et un rappel pour tout serviteur repentant.

وَنَزَّلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ مُّبَـٰرَكًۭا فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ جَنَّـٰتٍۢ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ ﴿٩﴾

Et Nous avons fait descendre du ciel une eau bénie, avec laquelle Nous avons fait pousser des jardins et le grain qu'on moissonne,

وَٱلنَّخْلَ بَاسِقَـٰتٍۢ لَّهَا طَلْعٌۭ نَّضِيدٌۭ ﴿١٠﴾

ainsi que les hauts palmiers aux régimes superposés,

رِّزْقًۭا لِّلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِۦ بَلْدَةًۭ مَّيْتًۭا ۚ كَذَٰلِكَ ٱلْخُرُوجُ ﴿١١﴾

comme subsistance pour les serviteurs. Et par elle (l'eau) Nous avons redonné la vie à une contrée morte. Ainsi se fera la résurrection.

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَأَصْحَـٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ ﴿١٢﴾

Avant eux, le peuple de Noé, les gens d'Ar-Rass et les Thamûd crièrent au mensonge,

وَعَادٌۭ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٰنُ لُوطٍۢ ﴿١٣﴾

de même que les 'Aad et Pharaon et les frères de Lot,

وَأَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍۢ ۚ كُلٌّۭ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ ﴿١٤﴾

et les gens d'Al-Aykah et le peuple de Tubba'. Tous traitèrent les Messagers de menteurs. C'est ainsi que Ma menace se justifia.

أَفَعَيِينَا بِٱلْخَلْقِ ٱلْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِى لَبْسٍۢ مِّنْ خَلْقٍۢ جَدِيدٍۢ ﴿١٥﴾

Quoi? Avons-Nous été fatigué par la première création? Mais ils sont dans la confusion [au sujet] d'une création nouvelle.

Lire Sourate Qaf

سورة ق
Jouz 26 69.2% (135/195)
Hizb 52 42.9% (45/105)

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِۦ نَفْسُهُۥ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ ﴿١٦﴾

Nous avons effectivement créé l'homme et Nous savons ce que son âme lui suggère et Nous sommes plus près de lui que sa veine jugulaire

إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌۭ ﴿١٧﴾

quand les deux recueillants, assis à droite et à gauche, recueillent.

مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌۭ ﴿١٨﴾

Il ne prononce pas une parole sans avoir auprès de lui un observateur prêt à l'inscrire.

وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ ﴿١٩﴾

L'agonie de la mort fait apparaître la vérité: «Voilà ce dont tu t'écartais».

وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْوَعِيدِ ﴿٢٠﴾

Et l'on soufflera dans la Trompe: Voilà le jour de la Menace.

وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّعَهَا سَآئِقٌۭ وَشَهِيدٌۭ ﴿٢١﴾

Alors chaque âme viendra accompagnée d'un conducteur et d'un témoin.

لَّقَدْ كُنتَ فِى غَفْلَةٍۢ مِّنْ هَـٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلْيَوْمَ حَدِيدٌۭ ﴿٢٢﴾

«Tu restais indifférent à cela. Et bien, Nous ôtons ton voile; ta vue est perçante aujourd'hui.

وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَـٰذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ ﴿٢٣﴾

Et son compagnon dira: «Voilà ce qui est avec moi, tout prêt».

أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍۢ ﴿٢٤﴾

«Vous deux, jetez dans l'Enfer tout mécréant endurci et rebelle,

مَّنَّاعٍۢ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍۢ مُّرِيبٍ ﴿٢٥﴾

acharné à empêcher le bien, transgresseur, douteur,

ٱلَّذِى جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِى ٱلْعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ ﴿٢٦﴾

celui qui plaçait à côté d'Allah une autre divinité. Jetez-le donc dans le dur châtiment».

۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُۥ وَلَـٰكِن كَانَ فِى ضَلَـٰلٍۭ بَعِيدٍۢ ﴿٢٧﴾

Son camarade (le Diable) dira: «Seigneur, ce n'est pas moi qui l'ai fait transgresser; mais il était déjà dans un profond égarement».

قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا۟ لَدَىَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِٱلْوَعِيدِ ﴿٢٨﴾

Alors [Allah] dira:«Ne vous disputez pas devant moi! Alors que Je vous ai déjà fait part de la menace.

مَا يُبَدَّلُ ٱلْقَوْلُ لَدَىَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّـٰمٍۢ لِّلْعَبِيدِ ﴿٢٩﴾

Chez Moi, la parole ne change pas; et Je n'opprime nullement les serviteurs».

يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍۢ ﴿٣٠﴾

Le jour où Nous dirons à l'Enfer; «Es-tu rempli?» Il dira: «Y en a-t-il encore?»

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ ﴿٣١﴾

Le Paradis sera rapproché à proximité des pieux.

هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍۢ ﴿٣٢﴾

«Voilà ce qui vous a été promis, [ainsi qu'] à tout homme plein de repentir et respectueux [des prescriptions divines]

مَّنْ خَشِىَ ٱلرَّحْمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ وَجَآءَ بِقَلْبٍۢ مُّنِيبٍ ﴿٣٣﴾

qui redoute le Tout Miséricordieux bien qu'il ne Le voit pas, et qui vient [vers Lui] avec un cœur porté à l'obéissance.

ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍۢ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُلُودِ ﴿٣٤﴾

Entrez-y en toute sécurité,». Voilà le jour de l'éternité!

لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌۭ ﴿٣٥﴾

Il y aura là pour eux tout ce qu'ils voudront. Et auprès de Nous il y a davantage encore.

Lire Sourate Qaf

سورة ق
Jouz 26 79.5% (155/195)
Hizb 52 61.9% (65/105)

وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًۭا فَنَقَّبُوا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ ﴿٣٦﴾

combien avons-Nous fait périr, avant eux, de générations bien plus fortes qu'eux. Ils avaient parcouru les contrées, cherchant [vainement] où fuir.

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى ٱلسَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌۭ ﴿٣٧﴾

Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout en étant témoin.

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍۢ ﴿٣٨﴾

En effet Nous avons créé les cieux et la terre et ce qui existe entre eux en six jours, sans éprouver la moindre lassitude.

فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ ٱلْغُرُوبِ ﴿٣٩﴾

Endure donc ce qu'ils disent; et célèbre la louange de ton Seigneur avant le lever du soleil et avant [son] coucher;

وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَـٰرَ ٱلسُّجُودِ ﴿٤٠﴾

et célèbre Sa gloire, une partie de la nuit et à la suite des prosternations [prières].

وَٱسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ ٱلْمُنَادِ مِن مَّكَانٍۢ قَرِيبٍۢ ﴿٤١﴾

Et sois à l'écoute, le jour où le Crieur criera d'un endroit proche,

يَوْمَ يَسْمَعُونَ ٱلصَّيْحَةَ بِٱلْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ ﴿٤٢﴾

le jour où ils entendront en toute vérité le Cri. Voilà le Jour de la Résurrection.

إِنَّا نَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا ٱلْمَصِيرُ ﴿٤٣﴾

C'est Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et vers Nous sera la destination,

يَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًۭا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌۭ ﴿٤٤﴾

le jour où la terre se fendra, les [rejetant] précipitamment. Ce sera un rassemblement facile pour Nous.

نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍۢ ۖ فَذَكِّرْ بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ ﴿٤٥﴾

Nous savons mieux ce qu'ils disent. Tu n'as pas pour mission d'exercer sur eux une contrainte. Rappelle donc, par le Coran celui qui craint Ma menace.

بسم الله الرحمن الرحيم ven. 3 Mouharram
الجمعة 3 محرّم
هلال متزايد Premier Croissant Jour 3.9 / 29.5
Illumination 17%
Pleine lune dans 11 jours
حسبنا الله ونعم الوكيل Allah nous suffit, quel excellent protecteur
ق