Sure Al-Qiyama (القيامة) ist eine Sure des Korans (mekkanisch) mit 40 Versen. Lesen, hören und lernen Sie diese Sure mit unseren interaktiven Werkzeugen auswendig.
Aktualisiert am 10 Juli 2026 um 03h39
📖 2 Min. Lesezeitcoran.read_full_page : Sure Al-Qiyama lesen →
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ ﴿٢٠﴾
Keineswegs! Vielmehr liebt ihr das schnell Eintreffende,
وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ ﴿٢١﴾
und laßt das Jenseits (außer acht).
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ ﴿٢٢﴾
(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag strahlen,
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ ﴿٢٣﴾
zu ihrem Herrn schauen.
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ ﴿٢٤﴾
Und (die anderen) Gesichter werden an jenem Tag finster sein;
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ ﴿٢٥﴾
die meinen, es würde ihnen das Rückgrat gebrochen.
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ ﴿٢٦﴾
Keineswegs! Wenn sie das Schlüsselbein erreicht
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ ﴿٢٧﴾
und gesagt wird: "Wer ist ein Zauberer (, der ihn retten kann)?",
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ ﴿٢٨﴾
und wenn er meint, daß es (jetzt) die Trennung sei,
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ ﴿٢٩﴾
und wenn (bei ihm) sich das eine Bein um das andere legt,
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ ﴿٣٠﴾
zu deinem Herrn wird an jenem Tag das Treiben sein.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ﴿٣١﴾
Doch hielt er nicht (die Botschaft) für wahr noch betete er,
وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿٣٢﴾
sondern er erklärte (sie) für Lüge, und er kehrte sich ab.
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ ﴿٣٣﴾
Hierauf ging er zu seinen Angehörigen, stolzierend.
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ﴿٣٤﴾
- "Wehe dir, ja wehe!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ ﴿٣٥﴾
Abermals: Wehe dir, ja wehe!"
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى ﴿٣٦﴾
Meint der Mensch (etwa), daß er außer acht gelassen wird?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ ﴿٣٧﴾
Ist er nicht ein Tropfen von Samenflüssigkeit, die ausgespritzt wird,
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ﴿٣٨﴾
hierauf ein Anhängsel gewesen? Da hat Er erschaffen und zurechtgeformt
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ﴿٣٩﴾
und dann daraus beide Teile des Paares gemacht, das Männliche und das Weibliche.
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ ﴿٤٠﴾
Hat dieser (Gott) nicht die Macht, die Toten wieder lebendig zu machen?