الحجرات Juz 26
Go to
Bookmarks
Reciter
Playback speed
Verse repeat
Repeat
Auto-scroll
Theme
Translation
Arabic font
Text size
Arabic
Translation
Range to memorize
Repetitions
Per verse
Full loop
Main reciter
In progress - A-B Loop /

Read Surah Al-Hujurat

Surah Al-Hujurat (الحجرات) is a Medinan surah of the Quran with 18 verses. Read, listen and memorize this surah with our interactive tools.

Updated on 07 March 2026 at 4:16 PM

📖 4 min read

Surah Al-Hujurat in numbers

Chronological revelation order
Revelation no. 106 / 114
(Medinan)
376
words
-47.7% vs avg.
1,643
letters
-46.5% vs avg.
4
min read
18
verses
-67.1% vs avg.

Keyword frequency في سورة Al-Hujurat

الله 27
رب 0

Most frequent letters في سورة Al-Hujurat

ل
193
#1
م
132
#2
و
127
#3
ن
123
#4
ا
104
#5

Main themes of the surah في سورة Al-Hujurat

{وزينه في قلوبكم} أي فلا شيء عندكم أحسن منه ولا يعادله ولا ي...

And He has made faith dear to you and has made it pleasing in your hearts {وزينه في قلوبكم}, meaning that there is nothing better than it, nor equal to it, nor comparable to it in any way. And He has made disbelief detestable to you {وكره إليكم الكفر}, which is the concealment of the truth that the initial natural disposition and the unbiased intellects have led to, by means of denial. And He has made wickedness and disobedience detestable to you {والفسوق} و {العصيان}, which is the refusal to submit in general, yet you did not disobey, and you saw disobedience as destructive, so you became obedient to Allah and the Messenger, may Allah's peace and blessings be upon him, was the most obedient of all. From this, it is known that Allah, the Exalted, is the sole Doer of all actions, whether they be acts of obedience, disobedience, habits, or acts of worship, because He is the Creator of all. And they praised Allah's action upon them, because they are the apparent doers, so it is as if they are in the position of: you obeyed the Messenger, may Allah's peace and blessings be upon him, and did not disobey him. And Allah's action is not something to be praised, but rather it is their action that is praised, in order to encourage gratitude and to avoid pride. And since the context led to their following of this manner, it produced a second praise for them, transitioning from their speech to the speech of the Messenger, may Allah's peace and blessings be upon him, in order to indicate the greatness of these characteristics and to clarify, using the instrument of distance, the lofty rank of the one being described: {أولئك} - those whom Allah, the All-Powerful, has elevated in rank, {هم} - specifically, {الراشدون} - the guided ones, who are perfect in guidance, which is the guidance on the best and most accurate path. According to Al-Asbahani's interpretation, Rashd means being on the straight path of truth.

القشيري: ما استضعف أحد أحداً إلا سلط عليه، ولا ينبغي أن تعتب...

Al-Qushayri: No one belittles another except that they are given power over them. It is not fitting to judge by the outward appearance of people's circumstances, for in solitude there are secrets, and the Truth, may He be exalted, conceals His friends in the veil of suspicion, as in the hadith, 'How many a disheveled, dusty, and weak person is not given importance, yet if they were to swear an oath upon Allah, He would fulfill it.' Since the people's statement refers to those who possess the capacity for resistance, namely men, he said, explaining what is not included among women, with the 'n' pronounced, 'And leave the women among women' {ولا نساء من نساء}. Then, he explained the reason for the prohibition by saying, 'Perhaps' - meaning it is fitting to hide from - 'that which is better than them,' referring to those who are mocked. Since mockery involves fault, and it is not explicitly stated, and the blame itself is the fault, the matter is elevated to Him, so He said, 'And do not blame' - meaning, do not find fault in a hidden manner - 'yourselves' by one of you finding fault in another through a gesture or the like. How then if it were done openly? For you, in your mutual interaction and compassion, are like a single soul. Either a person does something for which they are blamed, and thus they have blamed themselves, or they blame someone else, and their blame becomes a reason for them to seek out a fault in the other, and thus they blame themselves. 'And do not call each other by nicknames' - meaning, do not invoke each other by a name that causes dislike, whether it is by changing or demeaning the name.

وكان هذا لو تأمله العاقل كان منه على غاية النفرة، ولكنه لخفا...

This matter, if pondered by the rational individual, would be utterly detestable to him. However, due to its subtlety, it does not occur to him. Thus, Allah has explicitly stated it in His words, expressing abhorrence for what is detestable, due to the intense desire for backbiting that exists. This is to serve as a deterrent, preventing one from engaging in it. He says: {أيحب} (does he love) and includes all individuals with His statement: {أحدكم} (any of you). He then illustrates the action, using the verb as a depiction of the action, stating: {أن يأكل} (that he would eat). Furthermore, He intensifies the aversion by making the subject of the action a brother, saying: {لحم أخيه} (the flesh of his brother), and concludes the matter with: {ميتاً} (dead). Since the response is an unequivocal 'no', He alludes to the reason, stating: {فكرهتموه} (you would abhor it), implying that it is only natural to detest backbiting, which is prohibited. For the voice of reason is perceptive and knowledgeable, whereas the call of nature is blind and ignorant. Allah has ordained these judgments in the most perfect manner, commanding verification and caution. He forbids acting upon suspicions, which may lead to mockery, ridicule, and transgression, as this spreads doubts and misconceptions. If the soul insists on transgressing due to suspicion, it should not lead to investigation and searching for faults. If awareness of these faults is acquired, one should refrain from mentioning them and strive to conceal them, all out of fear for Allah, and for no other reason. If one falls into any of these actions, they should promptly seek forgiveness, hoping for reward.

(سورة ق)ومقصودها تصديق النبي (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم...

The purpose of Surah Qaf is to affirm the prophethood of the Prophet (may God's peace and blessings be upon him) in the message, most of which is a warning, and its greatest part is the notification of the Day of Resurrection, as indicated by the subsequent verses that are heard for their miraculous nature, and are supported by visible signs that definitively indicate the encompassing of all attributes of perfection. It can be said that its purpose is to indicate the encompassing of power, which is the result of what the chapters ended with, namely the encompassing of knowledge, to show that the Resurrection is necessary for the Day of Reckoning. This encompassing is surrounded by the virtue that occurs among servants through justice, because that is the secret of existence and the consequence of the purpose of Surah Al-Baqarah. What guarantees the indication of all this is what is seen of the encompassing of the majesty of the Quran in its miracle, in its reach in all meanings, the loftiness of its composition, the grandeur of its words, the harmony of its letters, the suitability of its arrangement, the elegance of its collection, and the sweetness of its preference, to an extent that cannot be attained by human power. Also, from the encompassing of power is what the Quran guided to, from the signs of creation and destruction. The name of this surah, 'Qaf', is an indication of this, due to what its verses contain of the affirmation of majesty through this Book, and majesty is honor and nobility.

Read the full surah text

Read Surah The Inner Apartments
سورة الفتح
Juz 26 52.3% (102/195)
Hizb 52 11.4% (12/105)

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُقَدِّمُوا۟ بَيْنَ يَدَىِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ ﴿١﴾

O you who have believed, do not put [yourselves] before Allah and His Messenger but fear Allah. Indeed, Allah is Hearing and Knowing.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَرْفَعُوٓا۟ أَصْوَٰتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ ٱلنَّبِىِّ وَلَا تَجْهَرُوا۟ لَهُۥ بِٱلْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَن تَحْبَطَ أَعْمَـٰلُكُمْ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ ﴿٢﴾

O you who have believed, do not raise your voices above the voice of the Prophet or be loud to him in speech like the loudness of some of you to others, lest your deeds become worthless while you perceive not.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَٰتَهُمْ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمْتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَىٰ ۚ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ ﴿٣﴾

Indeed, those who lower their voices before the Messenger of Allah - they are the ones whose hearts Allah has tested for righteousness. For them is forgiveness and great reward.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلْحُجُرَٰتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ ﴿٤﴾

Indeed, those who call you, [O Muhammad], from behind the chambers - most of them do not use reason.

Read Surah The Inner Apartments
سورة الحجرات
Juz 26 54.4% (106/195)
Hizb 52 15.2% (16/105)

وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا۟ حَتَّىٰ تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًۭا لَّهُمْ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ ﴿٥﴾

And if they had been patient until you [could] come out to them, it would have been better for them. But Allah is Forgiving and Merciful.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِن جَآءَكُمْ فَاسِقٌۢ بِنَبَإٍۢ فَتَبَيَّنُوٓا۟ أَن تُصِيبُوا۟ قَوْمًۢا بِجَهَـٰلَةٍۢ فَتُصْبِحُوا۟ عَلَىٰ مَا فَعَلْتُمْ نَـٰدِمِينَ ﴿٦﴾

O you who have believed, if there comes to you a disobedient one with information, investigate, lest you harm a people out of ignorance and become, over what you have done, regretful.

وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ ٱللَّهِ ۚ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِى كَثِيرٍۢ مِّنَ ٱلْأَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ ٱلْإِيمَـٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِى قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ ٱلْكُفْرَ وَٱلْفُسُوقَ وَٱلْعِصْيَانَ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّٰشِدُونَ ﴿٧﴾

And know that among you is the Messenger of Allah. If he were to obey you in much of the matter, you would be in difficulty, but Allah has endeared to you the faith and has made it pleasing in your hearts and has made hateful to you disbelief, defiance and disobedience. Those are the [rightly] guided.

فَضْلًۭا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعْمَةًۭ ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ ﴿٨﴾

[It is] as bounty from Allah and favor. And Allah is Knowing and Wise.

وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱقْتَتَلُوا۟ فَأَصْلِحُوا۟ بَيْنَهُمَا ۖ فَإِنۢ بَغَتْ إِحْدَىٰهُمَا عَلَى ٱلْأُخْرَىٰ فَقَـٰتِلُوا۟ ٱلَّتِى تَبْغِى حَتَّىٰ تَفِىٓءَ إِلَىٰٓ أَمْرِ ٱللَّهِ ۚ فَإِن فَآءَتْ فَأَصْلِحُوا۟ بَيْنَهُمَا بِٱلْعَدْلِ وَأَقْسِطُوٓا۟ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِينَ ﴿٩﴾

And if two factions among the believers should fight, then make settlement between the two. But if one of them oppresses the other, then fight against the one that oppresses until it returns to the ordinance of Allah. And if it returns, then make settlement between them in justice and act justly. Indeed, Allah loves those who act justly.

إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌۭ فَأَصْلِحُوا۟ بَيْنَ أَخَوَيْكُمْ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿١٠﴾

The believers are but brothers, so make settlement between your brothers. And fear Allah that you may receive mercy.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا يَسْخَرْ قَوْمٌۭ مِّن قَوْمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُوا۟ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَلَا نِسَآءٌۭ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيْرًۭا مِّنْهُنَّ ۖ وَلَا تَلْمِزُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا۟ بِٱلْأَلْقَـٰبِ ۖ بِئْسَ ٱلِٱسْمُ ٱلْفُسُوقُ بَعْدَ ٱلْإِيمَـٰنِ ۚ وَمَن لَّمْ يَتُبْ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ ﴿١١﴾

O you who have believed, let not a people ridicule [another] people; perhaps they may be better than them; nor let women ridicule [other] women; perhaps they may be better than them. And do not insult one another and do not call each other by [offensive] nicknames. Wretched is the name of disobedience after [one's] faith. And whoever does not repent - then it is those who are the wrongdoers.

Read Surah The Inner Apartments
سورة الحجرات
Juz 26 57.9% (113/195)
Hizb 52 21.9% (23/105)

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱجْتَنِبُوا۟ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ ٱلظَّنِّ إِثْمٌۭ ۖ وَلَا تَجَسَّسُوا۟ وَلَا يَغْتَب بَّعْضُكُم بَعْضًا ۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَن يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتًۭا فَكَرِهْتُمُوهُ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌۭ رَّحِيمٌۭ ﴿١٢﴾

O you who have believed, avoid much [negative] assumption. Indeed, some assumption is sin. And do not spy or backbite each other. Would one of you like to eat the flesh of his brother when dead? You would detest it. And fear Allah; indeed, Allah is Accepting of repentance and Merciful.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَـٰكُم مِّن ذَكَرٍۢ وَأُنثَىٰ وَجَعَلْنَـٰكُمْ شُعُوبًۭا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓا۟ ۚ إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ ٱللَّهِ أَتْقَىٰكُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌۭ ﴿١٣﴾

O mankind, indeed We have created you from male and female and made you peoples and tribes that you may know one another. Indeed, the most noble of you in the sight of Allah is the most righteous of you. Indeed, Allah is Knowing and Acquainted.

۞ قَالَتِ ٱلْأَعْرَابُ ءَامَنَّا ۖ قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ وَلَـٰكِن قُولُوٓا۟ أَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ ٱلْإِيمَـٰنُ فِى قُلُوبِكُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتْكُم مِّنْ أَعْمَـٰلِكُمْ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌ ﴿١٤﴾

The bedouins say, "We have believed." Say, "You have not [yet] believed; but say [instead], 'We have submitted,' for faith has not yet entered your hearts. And if you obey Allah and His Messenger, He will not deprive you from your deeds of anything. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful."

إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا۟ وَجَـٰهَدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ ﴿١٥﴾

The believers are only the ones who have believed in Allah and His Messenger and then doubt not but strive with their properties and their lives in the cause of Allah. It is those who are the truthful.

قُلْ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمْ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۭ ﴿١٦﴾

Say, "Would you acquaint Allah with your religion while Allah knows whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and Allah is Knowing of all things?"

يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا۟ ۖ قُل لَّا تَمُنُّوا۟ عَلَىَّ إِسْلَـٰمَكُم ۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَىٰكُمْ لِلْإِيمَـٰنِ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ ﴿١٧﴾

They consider it a favor to you that they have accepted Islam. Say, "Do not consider your Islam a favor to me. Rather, Allah has conferred favor upon you that He has guided you to the faith, if you should be truthful."

إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ غَيْبَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿١٨﴾

Indeed, Allah knows the unseen [aspects] of the heavens and the earth. And Allah is Seeing of what you do.

بسم الله الرحمن الرحيم Fri 3 Muharram
الجمعة 3 محرّم
هلال متزايد Waxing Crescent Day 4.1 / 29.5
Illumination 18%
Full moon in 11 days
اللهم صل على محمد O Allah, send blessings upon Muhammad
الحجرات