الرحمن · Yuz 27
Ir a
Favoritos
Recitador
Velocidad de reproducción
Repetición del versículo
Repetir
Desplazamiento automático
Traducción
Fuente árabe
Tamaño del texto
Árabe
Traducción
Rango a memorizar
Repeticiones
Cada versículo
Bucle completo
Recitador principal
En curso - Bucle A-B /

Leer la sura Ar-Rahman

La sura Ar-Rahman (الرحمن) es una sura del Corán (medinense) con 78 versículos. Lee, escucha y memoriza esta sura con nuestras herramientas interactivas.

Actualizado el 10 julio 2026 a las 03h40

📖 4 min de lectura

La sura Ar-Rahman en cifras

Orden cronológico de revelación
Revelación n.º 97 / 114
(medinense)
354
palabras
-50.8% vs. media
1,724
letras
-43.9% vs. media
4
min de lectura
78
versículos
+42.6% vs. media

Frecuencia de palabras clave في سورة Ar-Rahman

الله 0
رب 37

Temas principales في سورة Ar-Rahman

#Rahman #Bienfaits #Création #Rétribution

Versículos destacados في سورة Ar-Rahman

Repetición del versículo: Répétition 31 fois

¿Sabías que? في سورة Ar-Rahman

Répète 31 fois 'Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?'

Letras más frecuentes في سورة Ar-Rahman

ا
218
#1
ن
142
#2
ل
138
#3
ب
124
#4
م
109
#5
Leer la sura Ar-Rahmaan
سورة الرحمن
Yuz 27 53.1% (212/399)
Hizb 54 7.9% (16/203)

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ ﴿١٧﴾

Señor de los dos Orientes y Señor de los dos Occidentes.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٨﴾

¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ﴿١٩﴾

Ha dejado fluir las dos grandes masas de agua, que se encuentran.

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ ﴿٢٠﴾

pero las separa una barrera que no rebasan.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢١﴾

¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ ﴿٢٢﴾

De ambas provienen la perla y el coral.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٣﴾

¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ ﴿٢٤﴾

Suyas son las embarcaciones, que sobresalen en el mar como mojones.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٥﴾

¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ ﴿٢٦﴾

Todo aquél que está sobre ella es perecedero.

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ﴿٢٧﴾

Pero subsiste tu Señor, el Majestuoso y Honorable

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٨﴾

¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ ﴿٢٩﴾

Los que están en los cielos y en la tierra Le imploran. Siempre está ocupado en algo.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٠﴾

¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ ﴿٣١﴾

Nos ocuparemos detenidamente de vosotros, dos cargas.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٢﴾

¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍۢ ﴿٣٣﴾

¡Compañía de genios y de hombres! ¡Atravesad, si podéis, las regiones celestiales y terrestres! Pero no podréis atravesarlas sin ayuda de una autoridad...

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٤﴾

¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ ﴿٣٥﴾

Serán lanzadas contra vosotros llamaradas de fuego sin humo y de bronce fundido, y no podréis defenderos.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٦﴾

¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ ﴿٣٧﴾

Cuando el cielo se hienda y se tiña de rojo coriáceo,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٨﴾

-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿٣٩﴾

ese día, ni los hombres ni los genios serán interrogados acerca de su pecado.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٠﴾

¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

Leer la sura Ar-Rahmaan
سورة الرحمن
Yuz 27 59.1% (236/399)
Hizb 54 19.7% (40/203)

يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ ﴿٤١﴾

Los pecadores serán reconocidos por sus rasgos y se les cogerá por el copete y por los pies.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٢﴾

¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ ﴿٤٣﴾

¡Ésa es la gehena que los pecadores desmentían!

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ ﴿٤٤﴾

No pararán de ir y venir entre ella y el agua muy caliente.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٥﴾

¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ ﴿٤٦﴾

Para quien, en cambio, haya temido comparecer ante su Señor. habrá dos jardines

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٧﴾

-¿cuál. pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

ذَوَاتَآ أَفْنَانٍۢ ﴿٤٨﴾

frondosos,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٩﴾

-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ﴿٥٠﴾

con dos fuentes manando.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥١﴾

-¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍۢ زَوْجَانِ ﴿٥٢﴾

En ellos habrá dos especies de cada fruta.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٣﴾

¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ ﴿٥٤﴾

Estarán reclinados en alfombras forradas de brocado. Tendrán a su alcance la fruta de los dos jardines.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٥﴾

¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿٥٦﴾

Estarán en ellos las de recatado mirar, no tocadas hasta entonces por hombre ni genio,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٧﴾

-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ ﴿٥٨﴾

cual jacinto y coral.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٩﴾

¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ ﴿٦٠﴾

La retribución del bien obrar ¿es otra que el mismo bien obrar?

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦١﴾

¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ﴿٦٢﴾

Además de esos dos, habrá otros dos jardines,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٣﴾

-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?-

مُدْهَآمَّتَانِ ﴿٦٤﴾

verdinegros,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٥﴾

-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?-

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿٦٦﴾

con dos fuentes abundantes.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٧﴾

-¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

Leer la sura Ar-Rahmaan
سورة الرحمن
Yuz 27 65.9% (263/399)
Hizb 54 33.0% (67/203)

فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ ﴿٦٨﴾

En ambos habrá fruta, palmeras y granados,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٩﴾

-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ ﴿٧٠﴾

en ellos habrá buenas, bellas,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧١﴾

-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ ﴿٧٢﴾

huríes, retiradas en los pabellones,

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٣﴾

-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?-

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿٧٤﴾

no tocadas hasta entonces por hombre ni genio.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٥﴾

¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ ﴿٧٦﴾

Reclinados en cojines verdes y bellas alfombras.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٧﴾

¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ﴿٧٨﴾

¡Bendito sea el nombre de tu Señor, el Majestuoso y Honorable!

بسم الله الرحمن الرحيم vie 24 Muharram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Luna Menguante Día 25.1 / 29.5
Iluminación 20%
Luna nueva en 4 días
الحمد لله Alabado sea Allah