المعارج · Yuz 29
Ir a
Favoritos
Recitador
Velocidad de reproducción
Repetición del versículo
Repetir
Desplazamiento automático
Traducción
Fuente árabe
Tamaño del texto
Árabe
Traducción
Rango a memorizar
Repeticiones
Cada versículo
Bucle completo
Recitador principal
En curso - Bucle A-B /

Leer la sura Al-Maarij

La sura Al-Maarij (المعارج) es una sura del Corán (mecana) con 44 versículos. Lee, escucha y memoriza esta sura con nuestras herramientas interactivas.

Actualizado el 10 julio 2026 a las 03h40

📖 2 min de lectura

La sura Al-Maarij en cifras

Orden cronológico de revelación
Revelación n.º 79 / 114
(mecana)
222
palabras
-69.1% vs. media
1,011
letras
-67.1% vs. media
2
min de lectura
44
versículos
-19.6% vs. media

Frecuencia de palabras clave في سورة Al-Maarij

الله 1
رب 4

Letras más frecuentes في سورة Al-Maarij

م
98
#1
ل
96
#2
و
83
#3
ن
80
#4
ي
63
#5
Leer la sura Al-Ma'aarij
سورة المعارج
Yuz 29 33.4% (144/431)
Hizb 57 69.9% (144/206)

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ ﴿١١﴾

Les será dado verles. El pecador querrá librarse del castigo de ese día ofreciendo como rescate a sus hijos varones,

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ ﴿١٢﴾

a su compañera, a su hermano,

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ ﴿١٣﴾

Al clan que lo cobijó,

وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴿١٤﴾

a todos los de la tierra. Eso le salvaría.

كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ﴿١٥﴾

¡No! Será una hoguera,

نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ ﴿١٦﴾

que arrancará el cuero cabelludo

تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٧﴾

y reclamará a quien retroceda y vuelva la espalda,

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ ﴿١٨﴾

a quien amase y atesore.

۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿١٩﴾

El hombre es de natural impaciente.

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا ﴿٢٠﴾

Pusilánime cuando sufre un mal,

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا ﴿٢١﴾

mezquino cuando la fortuna le favorece.

إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٢٢﴾

Se exceptúa a quienes oran

ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ﴿٢٣﴾

perseverando en su azalá,

وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿٢٤﴾

parte de cuyos bienes es de derecho

لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ﴿٢٥﴾

para el mendigo y el indigente,

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٢٦﴾

que tienen por auténtico el día del Juicio,

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴿٢٧﴾

que temen el castigo de su Señor

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ ﴿٢٨﴾

-nadie debe sentirse seguro contra el castigo de su Señor-,

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ ﴿٢٩﴾

que se abstienen de comercio carnal,

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿٣٠﴾

salvo con sus esposas o con sus esclavas -en cuyo caso no incurren en reproche,

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ﴿٣١﴾

mientras que quienes desean a otras mujeres, ésos son los que violan la ley-,

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ﴿٣٢﴾

que respetan los depósitos que se les confían y las promesas que hacen,

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ ﴿٣٣﴾

que dicen la verdad en sus testimonios,

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٣٤﴾

que observan su azalá.

أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ ﴿٣٥﴾

Esos tales estarán en jardines, honrados.

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ﴿٣٦﴾

¿Qué les pasa a los infieles, que vienen hacia ti corriendo con el cuello extendido,

عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ ﴿٣٧﴾

en grupos, por la derecha y por la izquierda?

أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ ﴿٣٨﴾

¿Es que cada uno de ellos anhela ser introducido en un jardín de delicia?

كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾

¡No! Les creamos de lo que saben.

Leer la sura Al-Ma'aarij
سورة المعارج
Yuz 29 40.1% (173/431)
Hizb 57 84.0% (173/206)

فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ ﴿٤٠﴾

¡Pues no! ¡Juro por el Señor de los Orientes y de los Occidentes, que somos bien capaces

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٤١﴾

de sustituirles por otros mejores que ellos, sin que nadie pueda impedírnoslo!

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ﴿٤٢﴾

¡Déjales que parloteen y jueguen hasta que les llegue el día con que se les ha amenazado,

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ ﴿٤٣﴾

el día que salgan de las sepulturas, rápidos como si corrieran hacia piedras erectas,

خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ ﴿٤٤﴾

la mirada abatida, cubiertos de humillación! Tal será el día con que se les había amenazado.

بسم الله الرحمن الرحيم vie 24 Muharram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Luna Menguante Día 25 / 29.5
Iluminación 21%
Luna nueva en 4 días
الله أكبر Allah es el más Grande