الواقعة · Juz 27
Tafi zuwa
Alamomi
Mai karantawa / Qārī
Gudun sauti
Maimaita aya
Maimaita
Gungumewa kai
Fassara

Abubakar Mahmoud Gumi

Fontin larabci
Girman rubutu
Larabci
Fassara
Zangin da za a hadda
Maimaitawa
Kowane aya
Cikakken madauki
Babban mai karantawa
A ci gaba - Madauki A-B /

Kara Shafi 535 na Alkur'ani

Shafi 535 na Mushaf yana ɗauke da ayoyi 34. Yana cikin Juz 27, Hizb 54.

An sabunta a 10 Yuli 2026 03h52

Page 535 dans le Coran

34
ayoyi
27
Juz
54
Hizb
1
Surah

Sourate dans la page 535

Juz 27
Shafi 535
سورة الواقعة
Juz 27 72.7% (290/399)
Hizb 54 46.3% (94/203)

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾

Wasu yara samãri na dindindin gẽwaya a kansu.

بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ ﴿١٨﴾

Da wasu kõfuna da shantula da hinjãlai daga (giya) mai ɓuɓɓuga.

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﴿١٩﴾

Bã a sanya musu cĩwon jirĩ sabõda ita, kuma bã su buguwa.

وَفَـٰكِهَةٍۢ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﴿٢٠﴾

Da wasu 'ya'yan itãcen marmari daga irin waɗanda suke zãɓe.

وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢١﴾

Da nãman tsuntsãye daga wanda suke ganin sha'awa.

وَحُورٌ عِينٌۭ ﴿٢٢﴾

Da wasu mãtã mãsu fararen idanu da girmansu.

كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ ﴿٢٣﴾

Kamar misãlan lu'ulu'u wanda aka ɓõye.

جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾

A kan sakamakon, dõmin abin da suka kasance sunã aikatãwa.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا ﴿٢٥﴾

Bã su jin wata yãsassar magana a cikinta, kuma bã su jin sun yi laifi.

إِلَّا قِيلًۭا سَلَـٰمًۭا سَلَـٰمًۭا ﴿٢٦﴾

Sai dai wata magana (mai dãɗi): Salãmun, Salãmun.

وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ ﴿٢٧﴾

Da mazõwa dãma. Mẽne ne mazõwa dãma?

فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ ﴿٢٨﴾

(Sunã) a cikin itãcen magarya maras ƙaya.

وَطَلْحٍۢ مَّنضُودٍۢ ﴿٢٩﴾

Da wata ayaba mai yawan 'ya'ya.

وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ ﴿٣٠﴾

Da wata inuwa mĩƙaƙƙiya.

وَمَآءٍۢ مَّسْكُوبٍۢ ﴿٣١﴾

Da wani ruwa mai gudãna.

وَفَـٰكِهَةٍۢ كَثِيرَةٍۢ ﴿٣٢﴾

Da wasu 'ya'yan itacen marmari mãsu yawa.

لَّا مَقْطُوعَةٍۢ وَلَا مَمْنُوعَةٍۢ ﴿٣٣﴾

Bã su yankẽwa kuma bã a hana su.

وَفُرُشٍۢ مَّرْفُوعَةٍ ﴿٣٤﴾

Da wasu shimfiɗu maɗaukaka.

إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءًۭ ﴿٣٥﴾

Lalle Mũ, Mun ƙãga halittarsu ƙãgãwa.

فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا ﴿٣٦﴾

Sa'an nan Muka sanya su budurwai.

عُرُبًا أَتْرَابًۭا ﴿٣٧﴾

Mãsu son mazansu, a cikin tsãrã ɗaya.

لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٣٨﴾

Ga mazõwa dãma.

ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٣٩﴾

Wata ƙungiya ce daga mutãnen farko.

وَثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ ﴿٤٠﴾

Da wata ƙungiya daga mutãnen ƙarshe.

وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ ﴿٤١﴾

Mazõwa hagu, Mẽne ne mazõwa hagu?

فِى سَمُومٍۢ وَحَمِيمٍۢ ﴿٤٢﴾

Sunã a cikin wata iskar zãfi da wani ruwan zãfi.

وَظِلٍّۢ مِّن يَحْمُومٍۢ ﴿٤٣﴾

Da wata inuwa ta hayãƙi mai baƙi.

لَّا بَارِدٍۢ وَلَا كَرِيمٍ ﴿٤٤﴾

Bã mai sanyi ba, kuma bã mai wata ni'ima ba.

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿٤٥﴾

Lalle sũ, sun kasance a gabãnin wannan waɗanda aka jiyar dãɗi.

وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٤٦﴾

Kuma sun kasance sunã dõgẽwa a kan mummũnan zunubi mai girma.

وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٤٧﴾

Kuma sun kasance sunã cẽwa: "Shin idan mun mutukuma muko kasance turɓãya da ƙasũsuwa shin lalle mũ waɗanda zã a kõma rãyarwa ne haƙĩƙatan?"

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ﴿٤٨﴾

"Shin, kuma da ubanninmu na farko?"

قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ ﴿٤٩﴾

Ka ce: "Lalle mutãnen farko da na ƙarshe."

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿٥٠﴾

"Tabbas, waɗanda ake tãrãwa ne a cikin wani yini sananne."

بسم الله الرحمن الرحيم Jum 24 Muharram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Gajimaren Raguwa Rana 25.1 / 29.5
Haske 20%
Wata Sabo a cikin kwana 4
لا إله إلا الله Babu abin bautawa sai Allah