المدثر · Giuz 29
Vai a
Preferiti
Recitatore
Velocità di riproduzione
Ripetizione del versetto
Ripeti
Scorrimento automatico
Traduzione

Hamza Roberto Piccardo

Carattere arabo
Dimensione del testo
Arabo
Traduzione
Intervallo da memorizzare
Ripetizioni
Ogni versetto
Ciclo completo
Recitatore principale
In corso - Ciclo A-B /

Leggere la pagina 577 del Corano

La pagina 577 del Mushaf contiene 28 versetti. Appartiene al Giuz 29, Hizb 58.

Aggiornato il 10 luglio 2026 alle 03h41

Page 577 dans le Coran

28
versetti
29
Giuz
58
Hizb
2
Sure
Giuz 29
Pagina 577
سورة المدثر
Giuz 29 69.8% (301/431)
Hizb 58 42.2% (95/225)

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ ﴿٤٨﴾

Non gioverà loro l'intercessione di intercessori.

فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ﴿٤٩﴾

Ma perché mai si scostano dal Monito?

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌۭ مُّسْتَنفِرَةٌۭ ﴿٥٠﴾

Sembravano onagri spaventati

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ ﴿٥١﴾

che fuggono davanti a un leone!

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ ﴿٥٢﴾

Ciascuno di loro vorrebbe che gli fossero dati fogli dispiegati.

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ ﴿٥٣﴾

No, non hanno invece alcun timore dell'altra vita!

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌۭ ﴿٥٤﴾

No, in verità questo è un Monito.

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿٥٥﴾

Se ne ricordi dunque chi vuole.

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ ﴿٥٦﴾

Ma non se ne ricorderanno altrimenti che se Allah vuole. Egli è il più Degno di essere temuto, è il Detentore del perdono.

لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ﴿١﴾

Lo giuro per il Giorno della Resurrezione,

وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ ﴿٢﴾

lo giuro per l'anima in preda al rimorso.

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ ﴿٣﴾

Crede forse l'uomo che mai riuniremo le sue ossa?

بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ ﴿٤﴾

Invece sì, possiamo persino riordinare le sue falangi.

بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ ﴿٥﴾

Ma l'uomo preferisce piuttosto il libertinaggio!

يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ ﴿٦﴾

Chiede: “Quando verrà il Giorno della Resurrezione?”.

فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ ﴿٧﴾

Quando sarà abbagliato lo sguardo,

وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ ﴿٨﴾

ed eclissata la luna,

وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ ﴿٩﴾

e riuniti il sole e la luna.

يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ ﴿١٠﴾

In quel Giorno l'uomo dirà: “Dove fuggire?”.

كَلَّا لَا وَزَرَ ﴿١١﴾

No, non avrà rifugio alcuno.

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ ﴿١٢﴾

In quel Giorno il ritorno sarà presso il tuo Signore.

يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴿١٣﴾

In quel Giorno l'uomo sarà edotto di quel che avrà commesso.

بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ ﴿١٤﴾

Sì, l'uomo testimonierà contro se stesso,

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ ﴿١٥﴾

pur avanzando le sue scuse.

لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ ﴿١٦﴾

Non agitare la tua lingua con esso, per affrettarti:

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ ﴿١٧﴾

invero spetta a Noi la sua riunione e la sua recitazione.

فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ ﴿١٨﴾

Quando lo recitiamo, ascolta [attento] la recitazione.

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ ﴿١٩﴾

Poi spetterà a Noi la sua spiegazione.

بسم الله الرحمن الرحيم ven 24 Muharram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Luna Calante Giorno 25 / 29.5
Illuminazione 21%
Luna nuova tra 4 giorni
حسبنا الله ونعم الوكيل Allah ci basta, il miglior protettore