Hamza Roberto Piccardo
Il Ruku 502 è tratto dalla sura Al-Maarij (versetti da 1 a 35). Contiene 35 versetti e appartiene al Giuz 29.
Aggiornato il 10 luglio 2026 alle 03h41
coran.read_full_page : Leggere il Ruku 502 del Corano →
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ ﴿١١﴾
anche se sarà dato loro di vedersi. Il malvagio vorrebbe riscattarsi dal castigo di quel Giorno, offrendo i suoi figli,
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ ﴿١٢﴾
la sua sposa e suo fratello,
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ ﴿١٣﴾
e la sua gente che lo ospitava,
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴿١٤﴾
e tutto quel che è sulla terra, ogni cosa che potesse salvarlo.
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ﴿١٥﴾
Niente [lo salverà]: sarà una fiammata
نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ ﴿١٦﴾
a strappargli brutalmente la pelle del cranio.
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٧﴾
Essa chiamerà chi avrà volto le spalle e se ne sarà andato
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ ﴿١٨﴾
[chi] accumulava e tesaurizzava.
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿١٩﴾
In verità l'uomo è stato creato instabile;
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا ﴿٢٠﴾
prostrato quando lo coglie sventura,
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا ﴿٢١﴾
arrogante nel benessere;
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٢٢﴾
eccetto coloro che eseguono l'orazione,
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ﴿٢٣﴾
e sono costanti nella loro orazione,
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿٢٤﴾
e sui cui beni c'è un riconosciuto diritto,
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ﴿٢٥﴾
per il mendicante e il diseredato;
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٢٦﴾
coloro che attestano la verità del Giorno del Giudizio
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴿٢٧﴾
e coloro che temono il castigo del loro Signore -
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ ﴿٢٨﴾
ché in verità il castigo del loro Signore non è cosa da cui si possa trovare riparo -
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ ﴿٢٩﴾
e che si mantengono casti
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿٣٠﴾
eccetto che con le loro spose e con le schiave che possiedono - e in questo non sono biasimevoli,
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ﴿٣١﴾
mentre coloro che desiderano altro sono i trasgressori;
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ﴿٣٢﴾
coloro che rispettano ciò che è loro stato affidato e i loro impegni,
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ ﴿٣٣﴾
che rendono testimonianza sincera,
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٣٤﴾
e hanno cura della loro orazione.
أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ ﴿٣٥﴾
Costoro saranno onorati nei Giardini.