المعارج · Giuz 29
Vai a
Preferiti
Recitatore
Velocità di riproduzione
Ripetizione del versetto
Ripeti
Scorrimento automatico
Traduzione

Hamza Roberto Piccardo

Carattere arabo
Dimensione del testo
Arabo
Traduzione
Intervallo da memorizzare
Ripetizioni
Ogni versetto
Ciclo completo
Recitatore principale
In corso - Ciclo A-B /

Leggere la sura Al-Maarij

La sura Al-Maarij (المعارج) è una sura del Corano (meccana) con 44 versetti. Leggi, ascolta e memorizza questa sura con i nostri strumenti interattivi.

Aggiornato il 10 luglio 2026 alle 03h41

📖 2 min di lettura

La sura Al-Maarij in cifre

Ordine cronologico di rivelazione
Rivelazione n. 79 / 114
(meccana)
222
parole
-69.1% vs media
1,011
lettere
-67.1% vs media
2
min di lettura
44
versetti
-19.6% vs media

Frequenza delle parole chiave في سورة Al-Maarij

الله 1
رب 4

Lettere più frequenti في سورة Al-Maarij

م
98
#1
ل
96
#2
و
83
#3
ن
80
#4
ي
63
#5
Leggere la sura Al-Ma'aarij
سورة المعارج
Giuz 29 33.4% (144/431)
Hizb 57 69.9% (144/206)

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ ﴿١١﴾

anche se sarà dato loro di vedersi. Il malvagio vorrebbe riscattarsi dal castigo di quel Giorno, offrendo i suoi figli,

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ ﴿١٢﴾

la sua sposa e suo fratello,

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ ﴿١٣﴾

e la sua gente che lo ospitava,

وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴿١٤﴾

e tutto quel che è sulla terra, ogni cosa che potesse salvarlo.

كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ﴿١٥﴾

Niente [lo salverà]: sarà una fiammata

نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ ﴿١٦﴾

a strappargli brutalmente la pelle del cranio.

تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٧﴾

Essa chiamerà chi avrà volto le spalle e se ne sarà andato

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ ﴿١٨﴾

[chi] accumulava e tesaurizzava.

۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿١٩﴾

In verità l'uomo è stato creato instabile;

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا ﴿٢٠﴾

prostrato quando lo coglie sventura,

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا ﴿٢١﴾

arrogante nel benessere;

إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٢٢﴾

eccetto coloro che eseguono l'orazione,

ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ﴿٢٣﴾

e sono costanti nella loro orazione,

وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿٢٤﴾

e sui cui beni c'è un riconosciuto diritto,

لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ﴿٢٥﴾

per il mendicante e il diseredato;

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٢٦﴾

coloro che attestano la verità del Giorno del Giudizio

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴿٢٧﴾

e coloro che temono il castigo del loro Signore -

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ ﴿٢٨﴾

ché in verità il castigo del loro Signore non è cosa da cui si possa trovare riparo -

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ ﴿٢٩﴾

e che si mantengono casti

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿٣٠﴾

eccetto che con le loro spose e con le schiave che possiedono - e in questo non sono biasimevoli,

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ﴿٣١﴾

mentre coloro che desiderano altro sono i trasgressori;

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ﴿٣٢﴾

coloro che rispettano ciò che è loro stato affidato e i loro impegni,

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ ﴿٣٣﴾

che rendono testimonianza sincera,

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٣٤﴾

e hanno cura della loro orazione.

أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ ﴿٣٥﴾

Costoro saranno onorati nei Giardini.

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ﴿٣٦﴾

Cos'hanno mai da affrettarsi verso di te coloro che non credono,

عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ ﴿٣٧﴾

[venendo] in gruppi da destra e da sinistra?

أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ ﴿٣٨﴾

Ciascuno di loro desidera che lo si lasci entrare nel Giardino della Delizia?

كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾

No, mai! Invero li creammo di quello che già sanno.

Leggere la sura Al-Ma'aarij
سورة المعارج
Giuz 29 40.1% (173/431)
Hizb 57 84.0% (173/206)

فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ ﴿٤٠﴾

Lo giuro per il Signore degli Orienti e degli Occidenti, in verità abbiamo il potere

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٤١﴾

di sostituirli con [altri] migliori di loro e nessuno potrebbe precederCi.

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ﴿٤٢﴾

Lascia dunque che disputino e giochino finché non incontreranno il Giorno che è stato loro promesso;

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ ﴿٤٣﴾

il Giorno in cui usciranno dalle tombe in fretta, come se corressero verso pietre drizzate,

خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ ﴿٤٤﴾

con gli sguardi umili, coperti di vergogna: questo è il Giorno che è stato loro promesso.

بسم الله الرحمن الرحيم ven 24 Muharram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Luna Calante Giorno 25.1 / 29.5
Illuminazione 21%
Luna nuova tra 4 giorni
أستغفر الله Chiedo perdono ad Allah