Jozef Bielawski
Strona 536 Mushafu zawiera 26 wersetów. Należy do dżuzu 27, hizbu 54.
Zaktualizowano 10 lipca 2026 o 03h41
coran.read_full_page : Czytać stronę 536 Koranu →
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ ﴿٥١﴾
Potem, zaprawdę, wy, błądzący, oskarżający o kłamstwo,
لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍۢ مِّن زَقُّومٍۢ ﴿٥٢﴾
Będziecie jeść z drzewa Zakkum;
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ﴿٥٣﴾
Wypełnicie nim swe brzuchy;
فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ ﴿٥٤﴾
Będziecie potem pić wodę wrzącą;
فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ ﴿٥٥﴾
Będziecie pić jak wielbłądy udręczone pragnieniem."
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿٥٦﴾
Takie będzie ich ugoszczenie w Dniu Sądu.
نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ﴿٥٧﴾
My - My was stworzyliśmy. Dlaczego więc nie chcecie uwierzyć?
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ﴿٥٨﴾
Czyż nie widzicie, co wydzielacie w postaci nasienia?
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ ﴿٥٩﴾
Czy to wy je stwarzacie, czy też My jesteśmy Stworzycielami?
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٦٠﴾
My zdecydowaliśmy wśród was śmierć - i nikt nie może Nas wyprzedzić! â
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٦١﴾
Aby was zastąpić przez podobnych wam i stworzyć was na nowo w takiej postaci, jakiej wy nie znacie.
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ﴿٦٢﴾
Przecież już znacie stworzenie pierwsze! Dlaczego więc nie chcecie sobie przypomnieć?!
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ﴿٦٣﴾
Czyż widzieliście to, co uprawiacie?
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ ﴿٦٤﴾
Czyż to wy to siejecie, czy też My jesteśmy Siewcami?
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًۭا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ﴿٦٥﴾
Jeślibyśmy zechcieli, to uczynilibyśmy to zeschłym zielskiem, a wy byście się ciągle dziwowali:
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ﴿٦٦﴾
"Zaprawdę, my jesteśmy obciążeni długami!
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٦٧﴾
Owszem, do tego jeszcze ogołoceni!"
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ ﴿٦٨﴾
Czy spoglądacie na wodę, którą pijecie?
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ ﴿٦٩﴾
Czy to wy ją spuszczacie z obłoku, czy to My ją spuszczamy?
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًۭا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ﴿٧٠﴾
Jeślibyśmy chcieli, to uczynilibyśmy ją gorzką. Dlaczego więc nie jesteście wdzięczni?
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ ﴿٧١﴾
Czy spoglądaliście na ogień, który rozniecacie przez potarcie?
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ ﴿٧٢﴾
Czy to wy spowodowaliście rośnięcie drzewa, czy też My to sprawiliśmy?
نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةًۭ وَمَتَـٰعًۭا لِّلْمُقْوِينَ ﴿٧٣﴾
My uczyniliśmy go napomnieniem i wyposażeniem dla mieszkańców pustyni.
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٧٤﴾
Wysławiaj więc imię twego Pana, Możnego!
۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ ﴿٧٥﴾
Ależ nie! Przysięgam na miejsca zapadania gwiazd!
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌۭ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ﴿٧٦﴾
A to, zaprawdę, jest wielka przysięga - żebyście tylko mogli wiedzieć!