النبإ · Dżuz 30
Przejdź do
Zakładki
Recytator
Prędkość odtwarzania
Powtórzenie wersetu
Powtórz
Automatyczne przewijanie
Tłumaczenie

Jozef Bielawski

Czcionka arabska
Rozmiar tekstu
Arabski
Tłumaczenie
Zakres do zapamiętania
Powtórzenia
Każdy werset
Pełna pętla
Główny recytator
W toku - Pętla A-B /

Czytać stronę 583 Koranu

Strona 583 Mushafu zawiera 25 wersetów. Należy do dżuzu 30, hizbu 59.

Zaktualizowano 10 lipca 2026 o 03h41

Page 583 dans le Coran

25
wersetów
30
Dżuz
59
Hizb
2
Sury
Dżuz 30
Strona 583
سورة النبإ
Dżuz 30 5.3% (30/564)
Hizb 59 10.9% (30/276)

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ﴿٣١﴾

Zaprawdę, dla bogobojnych - miejsce szczęśliwości:

حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًۭا ﴿٣٢﴾

Sady i winnice,

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا ﴿٣٣﴾

I dziewczęta o zaokrąglonych piersiach - jednakowej młodości,

وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا ﴿٣٤﴾

I puchary napełnione!

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا ﴿٣٥﴾

Nie będą oni, tam słyszeć ani próżnej gadaniny, ani kłamstwa.

جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا ﴿٣٦﴾

Taka jest nagroda od twojego Pana - dar dobrze obliczony -,

رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا ﴿٣٧﴾

Od Pana niebios i ziemi i tego wszystkiego, co jest między nimi, Miłosiernego; nie będą oni mieli możności przemawiania do Niego.

يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا ﴿٣٨﴾

Tego Dnia kiedy Duch i aniołowie staną w szeregach, nie będą mogli mówić, oprócz tego, któremu pozwoli Miłosierny, i powie on to, co słuszne.

ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ﴿٣٩﴾

Ten Dzień to prawda. Przeto ten, kto zechce, znajdzie drogę powrotu do swojego Pana.

إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا ﴿٤٠﴾

Zaprawdę, daliśmy wam ostrzeżenie o karze bliskiej, w Dniu, kiedy człowiek zobaczy to, co przygotowały jego ręce, i powie niewierny: "O, gdybym mógł być prochem!"

وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًۭا ﴿١﴾

Na wyrywających gwałtownie!

وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًۭا ﴿٢﴾

Na biegnących pośpiesznie!

وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًۭا ﴿٣﴾

Na płynących lekko i

فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًۭا ﴿٤﴾

Na wyprzedzających szybko!

فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا ﴿٥﴾

I na zarządzających sprawami!

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ ﴿٦﴾

Tego Dnia, kiedy zadrży drżąca,

تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ ﴿٧﴾

Nastąpi po tym drżeniu następne;

قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ ﴿٨﴾

Serca tego Dnia będą wzburzone,

أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌۭ ﴿٩﴾

Spojrzenia będą pokorne.

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ ﴿١٠﴾

Oni będą mówili: "Czyż my rzeczywiście zostaniemy przywróceni do poprzedniego stanu?

أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًۭا نَّخِرَةًۭ ﴿١١﴾

Czyż... skoro byliśmy kośćmi zestalonymi?"

قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ ﴿١٢﴾

Oni powiedzą: "Byłby to wówczas powrót przynoszący stratę!"

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ ﴿١٣﴾

I będzie tylko jeden okrzyk przerażenia,

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ ﴿١٤﴾

I naraz oni znajdą się na czuwającej ziemi!

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ ﴿١٥﴾

Czy doszło do ciebie opowiadanie o Mojżeszu?

بسم الله الرحمن الرحيم pt 24 Muharram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Sierp Malejący Dzień 25.1 / 29.5
Oświetlenie 21%
Nów za 4 dni
لا حول ولا قوة إلا بالله Nie ma siły ani mocy jak tylko od Allaha