المعارج · Dżuz 29
Przejdź do
Zakładki
Recytator
Prędkość odtwarzania
Powtórzenie wersetu
Powtórz
Automatyczne przewijanie
Tłumaczenie

Jozef Bielawski

Czcionka arabska
Rozmiar tekstu
Arabski
Tłumaczenie
Zakres do zapamiętania
Powtórzenia
Każdy werset
Pełna pętla
Główny recytator
W toku - Pętla A-B /

Czytać surę Al-Maarij

Sura Al-Maarij (المعارج) to sura Koranu (mekkańska) zawierająca 44 wersetów. Czytaj, słuchaj i zapamiętuj tę surę dzięki naszym interaktywnym narzędziom.

Zaktualizowano 10 lipca 2026 o 03h41

📖 2 min czytania

Sura Al-Maarij w liczbach

Chronologiczna kolejność objawienia
Objawienie nr 79 / 114
(mekkańska)
222
słów
-69.1% vs śr.
1,011
liter
-67.1% vs śr.
2
min czytania
44
wersetów
-19.6% vs śr.

Częstość słów kluczowych في سورة Al-Maarij

الله 1
رب 4

Najczęstsze litery في سورة Al-Maarij

م
98
#1
ل
96
#2
و
83
#3
ن
80
#4
ي
63
#5
Czytać surę Al-Ma'aarij
سورة المعارج
Dżuz 29 33.4% (144/431)
Hizb 57 69.9% (144/206)

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ ﴿١١﴾

Kiedy się zobaczą. Tego Dnia grzesznik chciałby się okupić od kary swoimi synami,

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ ﴿١٢﴾

Swoją towarzyszką i swoim bratem,

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ ﴿١٣﴾

I swoim klanem, który mu dawał schronienie,

وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴿١٤﴾

I wszystkimi, którzy są na ziemi, żeby tylko mógł być uratowany.

كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ﴿١٥﴾

Wcale nie! Zaprawdę, to jest ogień piekielny!

نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ ﴿١٦﴾

Zrywający skalp,

تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٧﴾

Wzywający tego, który się wycofał i który się odwrócił plecami;

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ ﴿١٨﴾

Który zbierał i przechowywał.

۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿١٩﴾

Zaprawdę, człowiek jest stworzeniem zmiennym:

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا ﴿٢٠﴾

Kiedy dosięgnie go zło, jest niecierpliwy;

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا ﴿٢١﴾

A kiedy dosięgnie go dobro, jest niedostępny!

إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٢٢﴾

Z wyjątkiem tych, którzy się modlą,

ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ﴿٢٣﴾

Którzy są wytrwali w modlitwie;

وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿٢٤﴾

Do których majątku ma określone prawo

لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ﴿٢٥﴾

Proszący i biedny;

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٢٦﴾

I tych, którzy wierzą w Dzień Sądu;

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴿٢٧﴾

I tych, którzy się boją kary swego Pana

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ ﴿٢٨﴾

- Zaprawdę; kara ich Pana jest nieunikniona! -

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ ﴿٢٩﴾

I tych, którzy zachowują czystość

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿٣٠﴾

I żyją tylko z żonami i niewolnicami - wtedy oni nie są ganieni.

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ﴿٣١﴾

Natomiast ci, którzy wykraczają poza to, są przestępcami.

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ﴿٣٢﴾

I ci, którzy strzegą depozytów swoich i przestrzegają swoich zobowiązań;

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ ﴿٣٣﴾

I ci, którzy stoją prosto, kiedy składają świadectwo;

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٣٤﴾

I ci, którzy się troszczą o swoje modlitwy

أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ ﴿٣٥﴾

- oni będą w Ogrodach uszanowani!

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ﴿٣٦﴾

A cóż z tymi, którzy nie uwierzyli, biegającymi przed tobą z wyciągniętymi szyjami,

عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ ﴿٣٧﴾

Na prawo i na lewo, gromadami?

أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ ﴿٣٨﴾

Czyż nie pragnie każdy człowiek, aby został wprowadzony do Ogrodu szczęśliwości?

كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾

Wcale nie! My stworzyliśmy ich z tego, co oni wiedzą.

Czytać surę Al-Ma'aarij
سورة المعارج
Dżuz 29 40.1% (173/431)
Hizb 57 84.0% (173/206)

فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ ﴿٤٠﴾

Lecz nie! Przysięgam na Pana wschodów i zachodów! My przecież posiadamy moc,

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٤١﴾

Aby zamienić ich na lepszych, i My nie możemy być wyprzedzeni!

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ﴿٤٢﴾

Pozwól im więc pogrążać się w pustych słowach i zabawiać, aż napotkają Dzień, który im został obiecany;

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ ﴿٤٣﴾

Ten Dzień, kiedy oni wyjdą z grobów, pośpiesznie, jak gdyby się spieszyli do kamieni ofiarnych,

خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ ﴿٤٤﴾

Z pokornymi spojrzeniami, okryci poniżeniem! Taki będzie Dzień, który im został obiecany!

بسم الله الرحمن الرحيم pt 24 Muharram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Sierp Malejący Dzień 25 / 29.5
Oświetlenie 21%
Nów za 4 dni
سبحان الله Chwała Allahowi