النبإ · Juz 30
Ir para
Favoritos
Recitador
Velocidade de reprodução
Repetição do versículo
Repetir
Rolagem automática
Tradução

Samir El-Hayek

Fonte árabe
Tamanho do texto
Árabe
Tradução
Intervalo a memorizar
Repetições
Cada versículo
Ciclo completo
Recitador principal
Em curso - Ciclo A-B /

Ler a página 583 do Alcorão

A página 583 do Mushaf contém 25 versículos. Pertence ao Juz 30, Hizb 59.

Atualizado em 10 julho 2026 às 03h42

Page 583 dans le Coran

25
versículos
30
Juz
59
Hizb
2
Suratas
Juz 30
Página 583
سورة النبإ
Juz 30 5.3% (30/564)
Hizb 59 10.9% (30/276)

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ﴿٣١﴾

Por outra, os tementes obterão a recompensa,

حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًۭا ﴿٣٢﴾

Jardins e videiras,

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا ﴿٣٣﴾

E donzelas, da mesma idade, por companheiras,

وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا ﴿٣٤﴾

E taças transbordantes,

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا ﴿٣٥﴾

Onde não escutarão veleidades nem mentidas.

جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا ﴿٣٦﴾

Com efeito, receberão a recompensa do teu Senhor, que será uma paga suficiente,

رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا ﴿٣٧﴾

(Do) Senhor dos céus e da terra e de tudo quanto existe entre ambos, o Clemente com Quem ninguém pode dialogar.

يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا ﴿٣٨﴾

No dia em que comparecerem o Espírito e os anjos enfileirados, ninguém poderá falar, salvo aquele a quem o Clemente o permitir; e falará a verdade.

ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ﴿٣٩﴾

Tal será o dia infalível; quem quiser, pois, poderá encaminhar-se para o seu Senhor!

إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا ﴿٤٠﴾

Sabei que vos temos advertido do castigo iminente, o dia em que o homem verá as obras das suas mãos, e o incrédulo dirá: Oxalá me tivesse convertido em pó!

وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًۭا ﴿١﴾

Pelos que arrebatam violentamente

وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًۭا ﴿٢﴾

Pelos que extraem veementemente;

وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًۭا ﴿٣﴾

Pelos que gravitam serenamente;

فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًۭا ﴿٤﴾

Pelos que procuram sobrepujar repentinamente,

فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا ﴿٥﴾

Arranjadores (para a execução) das ordens (do seu Senhor)!

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ ﴿٦﴾

No dia em que tudo o que poderá se comover, estará em comoção,

تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ ﴿٧﴾

E em que acontecerá, pela segunda vez (a comoção),

قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ ﴿٨﴾

Nesse dia, os corações baterão agitados,

أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌۭ ﴿٩﴾

Enquanto os olhares estarão humildes.

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ ﴿١٠﴾

Dirão: Quê! Porventura voltaremos ao nosso estado primitivo,

أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًۭا نَّخِرَةًۭ ﴿١١﴾

Mesmo que também sejamos ossos deteriorados?

قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ ﴿١٢﴾

Dirão (mais): Tal será, então, um retorno de perdas!

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ ﴿١٣﴾

Porém, certamente, será um só grito,

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ ﴿١٤﴾

E, ei-los plenamente acordados.

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ ﴿١٥﴾

Conheces (ó Mensageiro) a história de Moisés?

بسم الله الرحمن الرحيم sex 24 Muharram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Lua Minguante Dia 25 / 29.5
Iluminação 21%
Lua nova em 4 dias
لا إله إلا الله Não há deus senão Allah