عبس · Juz 30
Ir para
Favoritos
Recitador
Velocidade de reprodução
Repetição do versículo
Repetir
Rolagem automática
Tradução

Samir El-Hayek

Fonte árabe
Tamanho do texto
Árabe
Tradução
Intervalo a memorizar
Repetições
Cada versículo
Ciclo completo
Recitador principal
Em curso - Ciclo A-B /

Ler a página 585 do Alcorão

A página 585 do Mushaf contém 42 versículos. Pertence ao Juz 30, Hizb 59.

Atualizado em 10 julho 2026 às 03h42

Page 585 dans le Coran

42
versículos
30
Juz
59
Hizb
1
Surata

Sourate dans la page 585

Juz 30
Página 585
سورة عبس
Juz 30 15.2% (86/564)
Hizb 59 31.2% (86/276)

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١﴾

Tornou-se austero e voltou as costas,

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ ﴿٢﴾

Quando o cego foi ter com ele.

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ﴿٣﴾

E quem te assegura que não poderia vir a ser agraciado,

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ ﴿٤﴾

Ou receba (admoestação) e, a lição lhe será proveitosa?

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ ﴿٥﴾

Quanto ao opulento,

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ﴿٦﴾

Tu o atendes,

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﴿٧﴾

Não tens culpa se ele não crescer (em conhecimentos espirituais).

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ ﴿٨﴾

Porém, quem a corre a ti,

وَهُوَ يَخْشَىٰ ﴿٩﴾

E é temente,

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ﴿١٠﴾

Tu o negligenciais!

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ ﴿١١﴾

Qual! Em verdade, (o Alcorão) é uma mensagem de advertência.

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿١٢﴾

Quem quiser, pois, que preste atenção.

فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ ﴿١٣﴾

(Está registrado) em páginas honoráveis,

مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ ﴿١٤﴾

Exaltadas, purificadas,

بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ ﴿١٥﴾

Por mãos de escribas,

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ ﴿١٦﴾

Nobres e retos.

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ ﴿١٧﴾

Ai do homem; quão ingrato é!

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ﴿١٨﴾

De que Ele o criou?

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ﴿١٩﴾

De uma gota de esperma; Ele o criou e o modelou (em seguida).

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ﴿٢٠﴾

Então, suavizou-lhe o caminho,

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ ﴿٢١﴾

Depois o fez morrer e o sepultou;

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ﴿٢٢﴾

E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá-lo-á.

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ ﴿٢٣﴾

Qual! O homem ainda não cumpriu o que Ele lhe ordenou.

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ﴿٢٤﴾

Que o homem repare, pois, em seu alimento.

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا ﴿٢٥﴾

Em verdade, derramamos a água em abundância,

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا ﴿٢٦﴾

Depois, abrimos a terra em fendas,

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا ﴿٢٧﴾

E fazemos nascer o grão,

وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا ﴿٢٨﴾

A videira e as plantas (nutritivas),

وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا ﴿٢٩﴾

A oliveira e a tamareira,

وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا ﴿٣٠﴾

E jardins frondosos,

وَفَـٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا ﴿٣١﴾

E o fruto e a forragem,

مَّتَـٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ ﴿٣٢﴾

Para o vosso uso e do vosso gado.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ﴿٣٣﴾

Porém, quando retumbar o toque ensurdecedor,

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ﴿٣٤﴾

Nesse dia, o homem fugirá do seu irmão,

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ﴿٣٥﴾

Da sua mãe e do seu pai,

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ﴿٣٦﴾

Da sua esposa e dos seus filhos.

لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ ﴿٣٧﴾

Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo.

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ ﴿٣٨﴾

Nesse dia, haverá rostos resplandecentes,

ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ ﴿٣٩﴾

Risonhos, regozijadores.

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ ﴿٤٠﴾

E também haverá, nesse dia, rostos cobertos de pó,

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿٤١﴾

Cobertos de lugubridade.

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ ﴿٤٢﴾

Estes serão os rostos dos incrédulos, dos depravados.

بسم الله الرحمن الرحيم sex 24 Muharram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Lua Minguante Dia 25 / 29.5
Iluminação 21%
Lua nova em 4 dias
حسبنا الله ونعم الوكيل Allah nos basta, o melhor protetor