الواقعة · Juz 27
Ir para
Favoritos
Recitador
Velocidade de reprodução
Repetição do versículo
Repetir
Rolagem automática
Tradução

Samir El-Hayek

Fonte árabe
Tamanho do texto
Árabe
Tradução
Intervalo a memorizar
Repetições
Cada versículo
Ciclo completo
Recitador principal
Em curso - Ciclo A-B /

Ler o Ruku 470 do Alcorão

O Ruku 470 é da surata Al-Waqia (versículos 39 a 74). Contém 36 versículos e pertence ao Juz 27.

Atualizado em 10 julho 2026 às 03h42

Ruku 470 dans le Coran

36
versículos
1
Surata
27
Juz
v.39 – v.74
Versículos

Sourate dans le Ruku 470

Página 536
Ruku 470
سورة الواقعة
Juz 27 81.2% (324/399)
Hizb 54 63.1% (128/203)

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ ﴿٥١﴾

Logo, sereis vós, ó desviados, desmentidores,

لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍۢ مِّن زَقُّومٍۢ ﴿٥٢﴾

Sem dúvida que comereis do fruto do zacum.

فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ﴿٥٣﴾

Do qual fartareis os vossos estômagos,

فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ ﴿٥٤﴾

E, por cima, bebereis água fervente.

فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ ﴿٥٥﴾

Bebê-la-eis com a sofreguidão dos sedentos.

هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿٥٦﴾

Tal será a sua hospedagem, no Dia do Juízo!

نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ﴿٥٧﴾

Nós vos criamos. Por que, pois, não credes (na Ressurreição)?

أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ﴿٥٨﴾

Haveis reparado, acaso, no que ejaculais?

ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ ﴿٥٩﴾

Por acaso, criais vós isso, ou somos Nós o Criador?

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٦٠﴾

Nós vos decretamos a morte, e jamais seremos impedidos,

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٦١﴾

De substituir-vos por seres semelhantes, ou transformar-vos no que ignorais.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ﴿٦٢﴾

E, na verdade, conheceis a primeira criação. Por que, então, não meditais?

أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ﴿٦٣﴾

Haveis reparado, acaso, no que semeais?

ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ ﴿٦٤﴾

Porventura, sois vós os que fazeis germinar, ou somos Nós o Germinador?

لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًۭا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ﴿٦٥﴾

Se quiséssemos, converteríamos aquilo em feno e, então, não cessaríeis de vos assombrar,

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ﴿٦٦﴾

(Dizendo): Em verdade, estamos em débito,

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٦٧﴾

Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ ﴿٦٨﴾

Haveis reparado, acaso, na água que bebeis?

ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ ﴿٦٩﴾

Sois vós, ou somente somos Nós Quem a faz descer das nuvens?

لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًۭا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ﴿٧٠﴾

Se quiséssemos, fá-la-íamos salobra. Por que, pois, não agradeceis?

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ ﴿٧١﴾

Haveis reparado, acaso, no fogo que ateais?

ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ ﴿٧٢﴾

Fostes vós que criastes a árvore, ou fomos Nós o Criador?

نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةًۭ وَمَتَـٰعًۭا لِّلْمُقْوِينَ ﴿٧٣﴾

Nós fizemos disso um portento e conforto para os nômades.

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٧٤﴾

Glorifica, pois, o nome do teu Supremo Senhor!

بسم الله الرحمن الرحيم sex 24 Muharram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Lua Minguante Dia 25 / 29.5
Iluminação 21%
Lua nova em 4 dias
لا إله إلا الله Não há deus senão Allah