الواقعة · Juz 27
Tag
Calaamadaha
Qaari
Xawaaraha dhagaysiga
Soo celinta aayadda
Soo celi
Dhaafid tooska ah
Tarjamad

Muhammad Hamidullah

Farta carabiga
Cabbirka qoraalka
Carabi
Soomaali
Qaybta la xifdinayo
Soo celin
Aayad kasta
Loop buuxa
Qaariga ugu muhiimsan
Socda - Loop A-B /

Akhri Bogga 535 ee Qur'aanka

Bogga 535 ee Mushafka waxaa ku jira 34 aayadood. Waxay ka tirsan tahay Juz 27, Hizb 54.

Waxaa la cusboonaysiiyay 10 Luuliyo 2026 03h52

Page 535 dans le Coran

34
aayado
27
Juz
54
Hizb
1
Surad

Sourate dans la page 535

Juz 27
Bogga 535
سورة الواقعة
Juz 27 72.7% (290/399)
Hizb 54 46.3% (94/203)

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾

Parmi eux circuleront des garçons éternellement jeunes,

بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ ﴿١٨﴾

avec des coupes, des aiguières et un verre [rempli] d'une liqueur de source

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﴿١٩﴾

qui ne leur provoquera ni maux de tête ni étourdissement;

وَفَـٰكِهَةٍۢ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﴿٢٠﴾

et des fruits de leur choix,

وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢١﴾

et toute chair d'oiseau qu'ils désireront.

وَحُورٌ عِينٌۭ ﴿٢٢﴾

Et ils auront des houris aux yeux, grands et beaux,

كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ ﴿٢٣﴾

pareilles à des perles en coquille

جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾

en récompense pour ce qu'ils faisaient.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا ﴿٢٥﴾

Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème;

إِلَّا قِيلًۭا سَلَـٰمًۭا سَلَـٰمًۭا ﴿٢٦﴾

mais seulement les propos: «Salâm! Salâm!»... [Paix! Paix!]

وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ ﴿٢٧﴾

Et les gens de la droite; que sont les gens de la droite?

فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ ﴿٢٨﴾

[Ils seront parmi] des jujubiers sans épines,

وَطَلْحٍۢ مَّنضُودٍۢ ﴿٢٩﴾

et parmi des bananiers aux régimes bien fournis,

وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ ﴿٣٠﴾

dans une ombre étendue

وَمَآءٍۢ مَّسْكُوبٍۢ ﴿٣١﴾

[près] d'une eau coulant continuellement,

وَفَـٰكِهَةٍۢ كَثِيرَةٍۢ ﴿٣٢﴾

et des fruits abondants

لَّا مَقْطُوعَةٍۢ وَلَا مَمْنُوعَةٍۢ ﴿٣٣﴾

ni interrompus ni défendus,

وَفُرُشٍۢ مَّرْفُوعَةٍ ﴿٣٤﴾

sur des lits surélevés,

إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءًۭ ﴿٣٥﴾

C'est Nous qui les avons créées à la perfection,

فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا ﴿٣٦﴾

et Nous les avons faites vierges,

عُرُبًا أَتْرَابًۭا ﴿٣٧﴾

gracieuses, toutes de même âge,

لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٣٨﴾

pour les gens de la droite,

ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٣٩﴾

une multitude d'élus parmi les premières [générations],

وَثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ ﴿٤٠﴾

et une multitude d'élus parmi les dernières [générations].

وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ ﴿٤١﴾

Et les gens de la gauche; que sont les gens de la gauche?

فِى سَمُومٍۢ وَحَمِيمٍۢ ﴿٤٢﴾

ils seront au milieu d'un souffle brûlant et d'une eau bouillante,

وَظِلٍّۢ مِّن يَحْمُومٍۢ ﴿٤٣﴾

à l'ombre d'une fumée noire

لَّا بَارِدٍۢ وَلَا كَرِيمٍ ﴿٤٤﴾

ni fraîche, ni douce.

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿٤٥﴾

Ils vivaient auparavant dans le luxe.

وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٤٦﴾

Ils persistaient dans le grand péché [le polythéisme]

وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٤٧﴾

et disaient: «Quand nous mourrons et serons poussière et ossements, serons-nous ressuscités?

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ﴿٤٨﴾

ainsi que nos anciens ancêtres?..»

قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ ﴿٤٩﴾

Dis: «En vérité les premiers et les derniers

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿٥٠﴾

seront réunis pour le rendez-vous d'un jour connu».

بسم الله الرحمن الرحيم Jim 24 Maxarram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Xiijiye Hoos u Dhaca Maalin 25.1 / 29.5
Iftiiminta 21%
Bil cusub 4 maalmood gudaheed
الله أكبر Allaah waa kan ugu Weyn