المعارج · Juz 29
Tag
Calaamadaha
Qaari
Xawaaraha dhagaysiga
Soo celinta aayadda
Soo celi
Dhaafid tooska ah
Tarjamad

Muhammad Hamidullah

Farta carabiga
Cabbirka qoraalka
Carabi
Soomaali
Qaybta la xifdinayo
Soo celin
Aayad kasta
Loop buuxa
Qaariga ugu muhiimsan
Socda - Loop A-B /

Akhri Bogga 569 ee Qur'aanka

Bogga 569 ee Mushafka waxaa ku jira 29 aayadood. Waxay ka tirsan tahay Juz 29, Hizb 57.

Waxaa la cusboonaysiiyay 10 Luuliyo 2026 03h52

Page 569 dans le Coran

29
aayado
29
Juz
57
Hizb
1
Surad

Sourate dans la page 569

Juz 29
Bogga 569
سورة المعارج
Juz 29 33.4% (144/431)
Hizb 57 69.9% (144/206)

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ ﴿١١﴾

bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants,

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ ﴿١٢﴾

sa compagne, son frère,

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ ﴿١٣﴾

même son clan qui lui donnait asile,

وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴿١٤﴾

et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver.

كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ﴿١٥﴾

Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier

نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ ﴿١٦﴾

arrachant brutalement la peau du crâne.

تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٧﴾

Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait,

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ ﴿١٨﴾

amassait et thésaurisait.

۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿١٩﴾

Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet];

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا ﴿٢٠﴾

quand le malheur le touche, il est abattu;

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا ﴿٢١﴾

et quand le bonheur le touche, il est grand refuseur.

إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٢٢﴾

Sauf ceux qui pratiquent la Salât

ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ﴿٢٣﴾

qui sont assidus à leurs Salâts,

وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿٢٤﴾

et sur les biens desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakât]

لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ﴿٢٥﴾

pour le mendiant et le déshérité;

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٢٦﴾

et qui déclarent véridique le Jour de la Rétribution,

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴿٢٧﴾

et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ ﴿٢٨﴾

car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur;

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ ﴿٢٩﴾

et qui se maintiennent dans la chasteté

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿٣٠﴾

et n'ont de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables,

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ﴿٣١﴾

mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs;

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ﴿٣٢﴾

et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement;

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ ﴿٣٣﴾

et qui témoignent de la stricte vérité,

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٣٤﴾

et qui sont réguliers dans leur Salât.

أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ ﴿٣٥﴾

Ceux-là seront honorés dans des Jardins.

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ﴿٣٦﴾

Qu'ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu,

عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ ﴿٣٧﴾

de droite et de gauche, [venant] par bandes?

أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ ﴿٣٨﴾

Chacun d'eux convoite-t-il qu'on le laisse entrer au Jardin des délices?

كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾

Mais non! Nous les avons créés de ce qu'ils savent.

بسم الله الرحمن الرحيم Jim 24 Maxarram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Xiijiye Hoos u Dhaca Maalin 25.1 / 29.5
Iftiiminta 21%
Bil cusub 4 maalmood gudaheed
اللهم صل على محمد Allaahuma naxariiso Maxamad