النبإ · ญุซ 30
ไปที่
รายการโปรด
การี
ความเร็วเล่น
เล่นซ้ำอายะฮฺ
เล่นซ้ำ
เลื่อนอัตโนมัติ
คำแปล

King Fahad Complex

ฟอนต์อาหรับ
ขนาดตัวอักษร
อาหรับ
ไทย
ช่วงที่จะท่องจำ
จำนวนครั้ง
ต่ออายะฮฺ
ลูปทั้งหมด
การีหลัก
กำลังดำเนินการ - ลูป A-B /

อ่านหน้า 583 ของอัลกุรอาน

หน้า 583 ของมุศฮะฟ์มี 25 อายะฮฺ อยู่ในญุซ 30, ฮิซบ์ 59

อัปเดตเมื่อ 10 กรกฎาคม 2026 เวลา 03h52

Page 583 dans le Coran

25
อายะฮฺ
30
ญุซ
59
ฮิซบ์
2
ซูเราะฮฺ
ญุซ 30
หน้า 583
سورة النبإ
ญุซ 30 5.3% (30/564)
ฮิซบ์ 59 10.9% (30/276)

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ﴿٣١﴾

แท้จริงสำหรับบรรดาผู้ยำเกรงนั้น จะได้รับชัยชนะ

حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًۭا ﴿٣٢﴾

เรือกสวนหลากหลายและองุ่น

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا ﴿٣٣﴾

และบรรดาสาววัยรุ่นที่มีอายุคราวเดียวกัน

وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا ﴿٣٤﴾

และแก้วที่มีเครื่องดื่มเต็มเปี่ยม

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا ﴿٣٥﴾

ในสวนสวรรค์นั้นพวกเขาจะไม่ได้ยินคำพูดไร้สาระและคำกล่าวเท็จ

جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا ﴿٣٦﴾

ทั้งนี้เป็นการตอบแทนจากพระเจ้าของเจ้าเป็นการประทานให้อย่างพอเพียง

رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا ﴿٣٧﴾

พระเจ้าแห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน และสิ่งที่อยู่ในระหว่างทั้งสอง คือพระผู้ทรงกรุณาปรานี พวกเขาไม่มีอำนาจที่จะกล่าวคำพูดใด ๆ ต่อพระองค์

يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا ﴿٣٨﴾

วันซึ่งญิบริลและมะลาอิกะฮฺจะยืนเป็นแถวเดียวกัน พวกเขาจะไม่พูด นอกจากผู้ที่พระผู้ทรงกรุณาปรานีทรงอนุญาตให้แก่เขาและเขาจะพูดแต่สิ่งที่ถูกต้องเท่านั้น

ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ﴿٣٩﴾

นั่นคือวันแห่งความจริง ดังนั้นผู้ใดประสงค์ก็ให้เขายึดทางกลับไปสู่พระเจ้าของเขาเถิด

إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا ﴿٤٠﴾

แท้จริงเราได้เตือนพวกเจ้าแล้วถึงการลงโทษอันใกล้ วันที่มนุษย์จะมองไปยังสิ่งที่สองมือของเขาได้ประกอบไว้ และผู้ปฏิเสธศรัทธาจะกล่าวว่า โอ้..ถ้าฉันเป็นฝุ่นดินเสียก็จะดี

وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًۭا ﴿١﴾

ขอสาบานด้วย (มะลาอิกะฮฺ) ผู้ฉุดกระชาก (วิญญาณของผู้ปฏิเสธศรัทธา) อย่างแรง

وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًۭا ﴿٢﴾

ขอสาบานด้วย (มะลาอิกะฮฺ) ผู้ชัก (วิญญาณของผู้ศรัทธา) อย่างแผ่วเบา

وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًۭا ﴿٣﴾

ขอสาบานด้วย (มะลาอิกะฮฺ) ที่แหวกว่ายในท้องนภากาศ

فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًۭا ﴿٤﴾

แล้วพวกเขา (มะลาอิกะฮฺ) ผู้รีบรุดหน้าไปอย่างว่องไว

فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا ﴿٥﴾

แล้วพวกเขา (มะลาอิกะฮฺ) ผู้บริหารกิจการ

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ ﴿٦﴾

วันซึ่งการเป่าสังข์ครั้งแรกทำให้สั่นสะเทือน

تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ ﴿٧﴾

การเป่าสังข์ครั้งสองจะติดตามมา

قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ ﴿٨﴾

ในวันนั้นดวงจิตทั้งหลายจะตระหนก

أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌۭ ﴿٩﴾

สายตาของพวกเขาจะละห้อย

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ ﴿١٠﴾

พวกเขาจะกล่าวว่า พวกเราจะถูกให้กลับไปอยู่ในสภาพเดิมอีกกระนั้นหรือ ?

أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًۭا نَّخِرَةًۭ ﴿١١﴾

เมื่อเราได้กลายเป็นกระดูกที่ผุแล้วกระนั้นหรือ ?

قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ ﴿١٢﴾

พวกเขากล่าวว่า ถ้าเป็นเช่นนั้นก็เป็นการกลับไปที่ขาดทุน

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ ﴿١٣﴾

ความจริงมันเป็นเพียงเสียงก้อนครั้งเดียวเท่านั้น

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ ﴿١٤﴾

แล้วเมื่อนั้นพวกเขาก็จะออกมายังที่ราบโล่ง

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ ﴿١٥﴾

เรื่องราวของมูซาได้มาถึงได้มาถึงเจ้าแล้วมิใช่หรือ ?

بسم الله الرحمن الرحيم ศ 24 มุฮัรรอม
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص เสี้ยวข้างแรม วันที่ 25.1 / 29.5
ความสว่าง 21%
เดือนดับใน 4 วัน
اللهم صل على محمد โอ้อัลลอฮ์ โปรดประทานพรแก่มูฮัมหมัด