Muhammad Hamidullah
Сторінка 452 Мушхафа містить 29 аятів. Вона належить до Джуз 23, Хізб 46.
Оновлено 10 липень 2026 о 03h52
coran.read_full_page : Читати сторінку 452 Корану →
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ﴿١٥٤﴾
Що з вами? Як ви судите
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴿١٥٥﴾
Невже ви не замислитесь
أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌۭ مُّبِينٌۭ ﴿١٥٦﴾
Невже ви маєте ясний доказ
فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ ﴿١٥٧﴾
Принесіть ваше Писання, якщо ви говорите правду
وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًۭا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ﴿١٥٨﴾
Вони вважають, що між Ним і джинами є родинний зв’язок. Але джини знають, що вони будуть зібрані [в пеклі]!
سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿١٥٩﴾
Пречистий Аллаг від того, що Йому додають у поклонінні
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿١٦٠﴾
Цього не роблять тільки обрані раби Аллага
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ ﴿١٦١﴾
Ви, та те, чому ви поклоняєтесь
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ ﴿١٦٢﴾
не зможе відвернути від Нього нікого
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ ﴿١٦٣﴾
крім тих, кого буде кинуто в пекло
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿١٦٤﴾
[Ангели говорять]: «Немає серед нас такого, хто не мав би визначеного місця
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ ﴿١٦٥﴾
Воістину, ми шикуємося у лави
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ ﴿١٦٦﴾
Воістину, ми прославляємо Аллага!
وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ ﴿١٦٧﴾
[Багатобожники] говорять
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًۭا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٦٨﴾
«Якби в нас було нагадування від давніх поколінь
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿١٦٩﴾
ми неодмінно були б обраними рабами Аллага!
فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ﴿١٧٠﴾
Але ж вони не увірували в нього! Скоро вони дізнаються
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٧١﴾
Наше слово вже було сказане Нашим рабам, яких Ми відсилали
إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ ﴿١٧٢﴾
Воістину, вони отримають допомогу
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ ﴿١٧٣﴾
Воістину, Наше військо переможе
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ ﴿١٧٤﴾
Відвернися від них до певного часу
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ﴿١٧٥﴾
Поглянь на них, скоро вони побачать
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ﴿١٧٦﴾
Невже вони намагаються прискорити Нашу кару
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ ﴿١٧٧﴾
Коли вона зійде на їхні домівки, той ранок буде лихом для тих, кого застерігали
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ ﴿١٧٨﴾
Відвернися від них до певного часу
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ﴿١٧٩﴾
Подивись, скоро вони побачать
سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿١٨٠﴾
Аллаг, Господь могутності, пречистий від того, що Йому приписують
وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٨١﴾
Мир посланцям
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿١٨٢﴾
Хвала Аллагу, Господу світів