المدثر · Juz 29
O'tish
Belgilar
Qori
Ijro tezligi
Oyatni takrorlash
Takrorlash
Avtosiljish
Tarjima

Muhammad Hamidullah

Arabcha shrift
Matn o'lchami
Arabcha
O'zbekcha
Yodlanadigan diapazon
Takrorlashlar
Har bir oyat
To'liq tsikl
Asosiy qori
Davom etmoqda - A-B tsikli /

Al-Muddaththir Surasini O'qish

Al-Muddaththir (المدثر) surasi - Qur'onning makkiy surasi bo'lib, 56 oyatdan iborat. Interaktiv vositalarimiz bilan bu surani o'qing, eshiting va yodlang.

10 iyul 2026 kuni 03h52 da yangilandi

📖 3 daqiqa o'qish

Al-Muddaththir surasi raqamlarda

Nozil qilish tartibi
Nozil qilish № 4 / 114
(makkiy)
264
so'zlar
-63.3% o'rtacha bilan
1,086
harflar
-64.7% o'rtacha bilan
3
min o'qish
56
oyatlar
+2.4% o'rtacha bilan

Kalit so'zlar chastotasi في سورة Al-Muddaththir

الله 3
رب 3

Eng ko'p uchraydigan harflar في سورة Al-Muddaththir

ل
104
#1
ا
82
#2
ن
78
#3
م
71
#4
ر
68
#5
Al-Muddaththir Surasini O'qish
سورة المدثر
Juz 29 62.9% (271/431)
Hizb 58 28.9% (65/225)

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ﴿١٨﴾

Il a réfléchi. Et il a décidé.

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿١٩﴾

Qu'il périsse! Comme il a décidé!

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿٢٠﴾

Encore une fois, qu'il périsse; comme il a décidé!

ثُمَّ نَظَرَ ﴿٢١﴾

Ensuite, il a regardé.

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ﴿٢٢﴾

Et il s'est renfrogné et a durci son visage.

ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ ﴿٢٣﴾

Ensuite il a tourné le dos et s'est enflé d'orgueil

فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ ﴿٢٤﴾

Puis il a dit: «Ceci (le Coran) n'est que magie apprise

إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ ﴿٢٥﴾

ce n'est là que la parole d'un humain».

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ﴿٢٦﴾

Je vais le brûler dans le Feu intense (Saqar).

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ ﴿٢٧﴾

Et qui te dira ce qu'est Saqar?

لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ ﴿٢٨﴾

Il ne laisse rien et n'épargne rien;

لَوَّاحَةٌۭ لِّلْبَشَرِ ﴿٢٩﴾

Il brûle la peau et la noircit.

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ﴿٣٠﴾

Ils sont dix neuf à y veiller.

وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةًۭ ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًۭا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًۭا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ ﴿٣١﴾

Nous n'avons assigné comme gardiens du Feu que des Anges. Cependant, Nous n'en avons fixé le nombre que pour éprouver les mécréants, et aussi afin que ceux à qui le Livre a été apporté soient convaincus, et que croisse la foi de ceux qui croient, et que ceux à qui le Livre a été apporté et les croyants n'aient point de doute; et pour que ceux qui ont au cœur quelque maladie ainsi que les mécréants disent: «Qu'a donc voulu Allah par cette parabole?» C'est ainsi qu'Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut. Nul ne connaît les armées de ton Seigneur, à part Lui. Et ce n'est là qu'un rappel pour les humains.

كَلَّا وَٱلْقَمَرِ ﴿٣٢﴾

Non!... Par la lune!

وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ﴿٣٣﴾

Et par la nuit quand elle se retire!

وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ ﴿٣٤﴾

Et par l'aurore quand elle se découvre!

إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ ﴿٣٥﴾

[Saqar] est l'un des plus grands [malheurs]

نَذِيرًۭا لِّلْبَشَرِ ﴿٣٦﴾

un avertissement, pour les humains.

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ﴿٣٧﴾

Pour qui d'entre vous, veut avancer ou reculer.

كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ﴿٣٨﴾

Toute âme est l'otage de ce qu'elle a acquis.

إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ ﴿٣٩﴾

Sauf les gens de la droite (les élus):

فِى جَنَّـٰتٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ﴿٤٠﴾

dans des Jardins, ils s'interrogeront

عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ ﴿٤١﴾

au sujet des criminels:

مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ ﴿٤٢﴾

«Qu'est-ce qui vous a acheminés à Saqar?»

قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٤٣﴾

Ils diront: «Nous n'étions pas de ceux qui faisaient la Salât,

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ ﴿٤٤﴾

et nous ne nourrissions pas le pauvre,

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ ﴿٤٥﴾

et nous nous associions à ceux qui tenaient des conversations futiles,

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٤٦﴾

et nous traitions de mensonge le jour de la Rétribution,

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ ﴿٤٧﴾

jusqu'à ce que nous vînt la vérité évidente [la mort]».

Al-Muddaththir Surasini O'qish
سورة المدثر
Juz 29 69.8% (301/431)
Hizb 58 42.2% (95/225)

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ ﴿٤٨﴾

Ne leur profitera point donc, l'intercession des intercesseurs.

فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ﴿٤٩﴾

Qu'ont-ils à se détourner du Rappel?

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌۭ مُّسْتَنفِرَةٌۭ ﴿٥٠﴾

Ils sont comme des onagres épouvantés,

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ ﴿٥١﴾

s'enfuyant devant un lion.

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ ﴿٥٢﴾

Chacun d'eux voudrait plutôt qu'on lui apporte des feuilles tout étalées.

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ ﴿٥٣﴾

Ah! Non! C'est plutôt qu'ils ne craignent pas l'au-delà.

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌۭ ﴿٥٤﴾

Ah! Non! Ceci est vraiment un Rappel.

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿٥٥﴾

Quiconque veut, qu'il se le rappelle.

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ ﴿٥٦﴾

Mais ils ne se rappelleront que si Allah veut. C'est Lui qui est Le plus digne d'être craint; et c'est Lui qui détient le pardon.

بسم الله الرحمن الرحيم Jum 24 Muharram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Kamayib borayotgan Hilol Kun 25.1 / 29.5
Yoritilish 21%
Yangi oy 4 kun ichida
لا إله إلا الله Allohdan boshqa iloh yo'q