المطففين · Giuz 30
Vai a
Preferiti
Recitatore
Velocità di riproduzione
Ripetizione del versetto
Ripeti
Scorrimento automatico
Traduzione

Hamza Roberto Piccardo

Carattere arabo
Dimensione del testo
Arabo
Traduzione
Intervallo da memorizzare
Ripetizioni
Ogni versetto
Ciclo completo
Recitatore principale
In corso - Ciclo A-B /

Leggere la pagina 588 del Corano

La pagina 588 del Mushaf contiene 28 versetti. Appartiene al Giuz 30, Hizb 59.

Aggiornato il 10 luglio 2026 alle 03h41

Page 588 dans le Coran

28
versetti
30
Giuz
59
Hizb
1
Sura
Giuz 30
Pagina 588
سورة المطففين
Giuz 30 32.3% (182/564)
Hizb 59 65.9% (182/276)

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ ﴿٧﴾

No, in verità, il registro dei peccatori è nella Segreta;

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ ﴿٨﴾

e chi mai ti farà comprendere cos'è la Segreta ?

كِتَـٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿٩﴾

È uno scritto vergato.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٠﴾

Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna,

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿١١﴾

che tacciano di menzogna il Giorno del Giudizio.

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿١٢﴾

Non lo taccia di menzogna altri che il peccatore inveterato,

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾

che, quando gli sono recitati i Nostri versetti, dice: “Favole degli antichi!”.

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ﴿١٤﴾

Niente affatto: è piuttosto quello che fanno che copre i loro cuori.

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ ﴿١٥﴾

Niente affatto: in verità in quel Giorno un velo li escluderà dal vedere il loro Signore,

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ ﴿١٦﴾

e poi cadranno nella Fornace.

ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿١٧﴾

Sarà detto loro: “Ecco quello che tacciavate di menzogna!”.

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ ﴿١٨﴾

Niente affatto: il registro dei caritatevoli sarà nelle Altezze.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ ﴿١٩﴾

E chi mai ti farà comprendere cosa sono le Altezze?

كِتَـٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿٢٠﴾

È uno scritto vergato.

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿٢١﴾

I ravvicinati ne renderanno testimonianza.

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ﴿٢٢﴾

I giusti saranno nella delizia,

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿٢٣﴾

[appoggiati] su alti divani guarderanno.

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ ﴿٢٤﴾

Sui loro volti vedrai il riflesso della Delizia.

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ ﴿٢٥﴾

Berranno un nettare puro, suggellato

خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ ﴿٢٦﴾

con suggello di muschio - che vi aspirino coloro che ne sono degni -

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ ﴿٢٧﴾

[un nettare] mescolato con Tasnîm,

عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿٢٨﴾

fonte di cui berranno i ravvicinati.

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ ﴿٢٩﴾

Invero i malvagi schernivano i credenti;

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ﴿٣٠﴾

quando passavano nei loro pressi si davano occhiate,

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ ﴿٣١﴾

ritornando dalla loro gente, si burlavano di loro;

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ ﴿٣٢﴾

e quando li vedevano, dicevano: “Davvero sono fuorviati!”.

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ ﴿٣٣﴾

Certo non hanno avuto l'incarico di vegliare su di loro.

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ﴿٣٤﴾

Oggi invece sono i credenti a ridere dei miscredenti:

بسم الله الرحمن الرحيم ven 24 Muharram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Luna Calante Giorno 25.1 / 29.5
Illuminazione 21%
Luna nuova tra 4 giorni
أستغفر الله Chiedo perdono ad Allah