Muhammad Hamidullah
La page 587 du Mushaf contient 25 versets. Elle appartient au Juz 30, Hizb 59.
Mis à jour le 19 juin 2026 à 02h09
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ ﴿١﴾
Quand le ciel se rompra,
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ ﴿٢﴾
et que les étoiles se disperseront,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ ﴿٣﴾
et que les mers confondront leurs eaux,
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ﴿٤﴾
et que les tombeaux seront bouleversés,
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ ﴿٥﴾
toute âme saura alors ce qu'elle a accompli et ce qu'elle a remis de faire à plus tard.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ ﴿٦﴾
O homme! Qu'est-ce qui t'a trompé au sujet de ton Seigneur, le Noble,
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ ﴿٧﴾
qui t'a créé, puis modelé et constitué harmonieusement?
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ ﴿٨﴾
Il t'a façonné dans la forme qu'Il a voulue.
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ﴿٩﴾
Non...! [malgré tout] vous traitez la Rétribution de mensonge;
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ ﴿١٠﴾
alors que veillent sur vous des gardiens,
كِرَامًۭا كَـٰتِبِينَ ﴿١١﴾
de nobles scribes,
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ﴿١٢﴾
qui savent ce que vous faites.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ ﴿١٣﴾
Les bons seront, certes, dans un [jardin] de délice,
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ ﴿١٤﴾
et les libertins seront, certes, dans une fournaise
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿١٥﴾
où ils brûleront, le jour de la Rétribution
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ ﴿١٦﴾
incapables de s'en échapper.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٧﴾
Et qui te dira ce qu'est le jour de la Rétribution?
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٨﴾
Encore une fois, qui te dira ce qu'est le jour de la Rétribution?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ ﴿١٩﴾
Le jour où aucune âme ne pourra rien en faveur d'une autre âme. Et ce jour-là, le commandement sera à Allah.
وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ ﴿١﴾
Malheur aux fraudeurs
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ﴿٢﴾
qui, lorsqu'ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ﴿٣﴾
et qui lorsqu'eux-mêmes mesurent ou pèsent pour les autres, [leur] causent perte.
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ﴿٤﴾
Ceux-là ne pensent-ils pas qu'ils seront ressuscités,
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ ﴿٥﴾
en un jour terrible,
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿٦﴾
le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l'Univers?