النبإ · Giuz 30
Vai a
Preferiti
Recitatore
Velocità di riproduzione
Ripetizione del versetto
Ripeti
Scorrimento automatico
Traduzione

Hamza Roberto Piccardo

Carattere arabo
Dimensione del testo
Arabo
Traduzione
Intervallo da memorizzare
Ripetizioni
Ogni versetto
Ciclo completo
Recitatore principale
In corso - Ciclo A-B /

Leggere la sura An-Naba

La sura An-Naba (النبإ) è una sura del Corano (meccana) con 40 versetti. Leggi, ascolta e memorizza questa sura con i nostri strumenti interattivi.

Aggiornato il 10 luglio 2026 alle 03h41

📖 2 min di lettura

La sura An-Naba in cifre

Ordine cronologico di rivelazione
Rivelazione n. 80 / 114
(meccana)
176
parole
-75.5% vs media
843
lettere
-72.6% vs media
2
min di lettura
40
versetti
-26.9% vs media

Frequenza delle parole chiave في سورة An-Naba

الله 0
رب 4

Lettere più frequenti في سورة An-Naba

ا
124
#1
ل
70
#2
و
61
#3
ن
61
#4
م
52
#5
Leggere la sura An-Naba
سورة النبإ
Giuz 30 0.0% (0/564)
Hizb 59 0.0% (0/276)

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ﴿١﴾

Su cosa si interrogano a vicenda?

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٢﴾

Sul grande Annuncio,

ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ﴿٣﴾

a proposito del quale sono discordi.

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٤﴾

No, presto verranno e sapranno.

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٥﴾

Ancora no, presto sapranno.

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًۭا ﴿٦﴾

Non facemmo della terra una culla,

وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا ﴿٧﴾

delle montagne pioli?

وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا ﴿٨﴾

Vi abbiamo creato in coppie

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا ﴿٩﴾

e facciamo del vostro sonno un riposo,

وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا ﴿١٠﴾

della notte un indumento,

وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا ﴿١١﴾

e del giorno un mezzo per le incombenze della vita.

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا ﴿١٢﴾

Costruimmo sopra di voi sette solidi [cieli]

وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا ﴿١٣﴾

e vi ponemmo una lampada ardente;

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا ﴿١٤﴾

facciamo scendere dalle nuvole un'acqua abbondante

لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا ﴿١٥﴾

per suscitare grano e vegetazione

وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا ﴿١٦﴾

e giardini lussureggianti.

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًۭا ﴿١٧﴾

Invero il Giorno della Decisione è stabilito.

يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا ﴿١٨﴾

Il Giorno in cui verrà soffiato nel Corno, accorrerete a frotte;

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا ﴿١٩﴾

sarà spalancato il cielo e [sarà tutto] porte,

وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ﴿٢٠﴾

e le montagne saranno messe in marcia, diventando un miraggio.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا ﴿٢١﴾

Invero l'Inferno è in agguato,

لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًۭا ﴿٢٢﴾

asilo per i ribelli.

لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا ﴿٢٣﴾

Vi dimoreranno per [intere] generazioni,

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا ﴿٢٤﴾

senza gustare né freschezza né bevanda,

إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا ﴿٢٥﴾

eccetto acqua bollente o liquido infetto.

جَزَآءًۭ وِفَاقًا ﴿٢٦﴾

Giusto compenso,

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا ﴿٢٧﴾

[poiché] non si aspettavano il rendiconto;

وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًۭا ﴿٢٨﴾

sfrontatamente tacciavano di menzogna i Nostri segni,

وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًۭا ﴿٢٩﴾

mentre di ogni cosa abbiamo tenuto conto per iscritto.

فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ﴿٣٠﴾

E allora gustate [il tormento]! A voi non accresceremo null'altro che il castigo.

Leggere la sura An-Naba
سورة النبإ
Giuz 30 5.3% (30/564)
Hizb 59 10.9% (30/276)

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ﴿٣١﴾

In verità avranno successo i timorati:

حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًۭا ﴿٣٢﴾

giardini e vigne,

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا ﴿٣٣﴾

fanciulle dai seni pieni e coetanee,

وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا ﴿٣٤﴾

calici traboccanti.

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا ﴿٣٥﴾

Non udranno colà né vanità né menzogna:

جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا ﴿٣٦﴾

compenso del tuo Signore, dono adeguato

رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا ﴿٣٧﴾

da parte del Signore dei cieli e della terra e di ciò che vi è frammezzo, del Compassionevole, Cui non oseranno rivolgere la parola.

يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا ﴿٣٨﴾

Il Giorno in cui lo Spirito e gli angeli si ergeranno in schiere, nessuno oserà parlare, eccetto colui cui il Compassionevole l'avrà permesso e che dirà cose vere.

ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ﴿٣٩﴾

Quel Giorno [verrà] ineluttabilmente. Si rifugi quindi presso il suo Signore chi vuole.

إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا ﴿٤٠﴾

In verità vi abbiamo avvertito di un castigo imminente, il Giorno in cui l'uomo vedrà quello che le sue mani avranno preparato e dirà il miscredente: “Ahimè, fossi io polvere!”.

بسم الله الرحمن الرحيم ven 24 Muharram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Luna Calante Giorno 25 / 29.5
Illuminazione 21%
Luna nuova tra 4 giorni
الحمد لله Lode ad Allah