الحاقة · ジュズ 29
移動
お気に入り
朗読者
再生速度
節のリピート
リピート
自動スクロール
翻訳

Japanese Translation

アラビア語フォント
文字サイズ
アラビア語
日本語
暗唱する範囲
リピート回数
節ごと
全体ループ
メイン朗読者
進行中 - A-Bループ /

コーランのページ568を読む

ムシャフのページ568には28節が含まれています。ジュズ29、ヒズブ57に属します。

10 7月 2026 03h52 更新

Page 568 dans le Coran

28
29
ジュズ
57
ヒズブ
2
スーラ
ジュズ 29
ページ 568
سورة الحاقة
ジュズ 29 26.9% (116/431)
ヒズブ 57 56.3% (116/206)

فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌۭ ﴿٣٥﴾

それでこの日かれは,そこに友は無く,

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ ﴿٣٦﴾

また,穢しい腐敗物の外に食物はない,

لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ ﴿٣٧﴾

「それを食べるのは,罪人だけである。」

فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٨﴾

われは,あなたがたが見得るものにおいて誓い,

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٩﴾

またあなたがたが見得ないものにおいて誓う。

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ ﴿٤٠﴾

本当にこれは,尊貴な使徒の言葉である。

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تُؤْمِنُونَ ﴿٤١﴾

これは詩人の言葉ではない。だがあなたがたは,ほとんど信じない。

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴿٤٢﴾

また,占い師の言葉でもない。しかしあなたがたはほとんど気にもしない。

تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿٤٣﴾

(これは)万有の主から下された啓示である。

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ ﴿٤٤﴾

もしかれ(使徒)が,われに関して何らかの言葉を捏造するならば,

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ ﴿٤٥﴾

われはきっとかれの右手を捕え,

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ ﴿٤٦﴾

かれの頸動脈を必ず切るであろう

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ ﴿٤٧﴾

あなたがたの中,誰一人,かれを守ってやれないのである。

وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ ﴿٤٨﴾

本当にこれは,主を畏れる者への訓戒である。

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾

われはあなたがたの中,(それを)拒否する者を知る。

وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ ﴿٥٠﴾

本当にこの(クルアーン)は,不信者にとっては悲しみ(の種)であろう。

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ ﴿٥١﴾

だがそれは,本当に確固たる不動の真理である。

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٥٢﴾

だから至大なる御方,あなたの主の御名を讃えなさい。

سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ ﴿١﴾

或る者が,下るべき懲罰に就いて問う。

لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ ﴿٢﴾

不信心者は,それを防ぐことは出来ない。

مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ ﴿٣﴾

階段の主,アッラーから(の懲罰)である。

تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ ﴿٤﴾

天使たちや聖霊(大天使ジブリール)は,一日にして,かれの許に登る,その(一日の)長さは,5万年である。

فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا ﴿٥﴾

だからあなたは,立派に耐え忍べ。

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا ﴿٦﴾

本当にかれらは,それ(日)を遠いと思う。

وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا ﴿٧﴾

しかしわれは,それを近いと見る。

يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ ﴿٨﴾

天が溶けた銅のようになる日,

وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ﴿٩﴾

山々は,梳いた羊毛のようになり,

وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا ﴿١٠﴾

誰も友(の安否)を問うことはない。

بسم الله الرحمن الرحيم 金 24 ムハッラム月
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص 有明月(欠ける) 第 25.1 日 / 29.5
輝面比 20%
新月まで 4 日
سبحان الله アッラーに栄光あれ