الصافات · ジュズ 23
移動
お気に入り
朗読者
再生速度
節のリピート
リピート
自動スクロール
翻訳

Japanese Translation

アラビア語フォント
文字サイズ
アラビア語
日本語
暗唱する範囲
リピート回数
節ごと
全体ループ
メイン朗読者
進行中 - A-Bループ /

コーランのルクー387を読む

ルクー387はスーラAs-Saffat(節22〜74)から抜粋されています。53節を含み、ジュズ23に属します。

10 7月 2026 03h52 更新

Ruku 387 dans le Coran

53
1
スーラ
23
ジュズ
v.22 – v.74

Sourate dans le Ruku 387

ページ 447
ルクー 387
سورة الصافات
ジュズ 23 22.4% (80/357)
ヒズブ 45 40.0% (80/200)

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ ﴿٢٥﴾

あなたがたが助け合わないのはどうしたことか。」

بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ﴿٢٦﴾

いや,今日ばかりは,かれらも(審判に)服する。

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ﴿٢٧﴾

かれらは互いに近づき尋ね合う。

قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ ﴿٢٨﴾

一方は言う。「本当にあなたがたは,右から来ました。」

قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ ﴿٢٩﴾

すると他方は言う。「いや,あなたがたは,(もともと)信者ではありませんでした。

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَـٰغِينَ ﴿٣٠﴾

また,わたしたちはあなたがたに押し付ける権威もありませんでした。それにあなたがたは反逆の徒でした。

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ ﴿٣١﴾

それで主の御言葉が,わたしたちに実証された今,わたしたちは,(懲罰を)味わわねばならない。

فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ ﴿٣٢﴾

わたしたちはあなたがたを迷わせたが,わたしたち自身も迷っていたのです。」

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ ﴿٣٣﴾

こうしてその日,かれらは,(凡て)共に懲罰を受ける。

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ﴿٣٤﴾

本当にわれはこのように罪を犯した者を処分する。

إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ﴿٣٥﴾

かれらは,「アッラーの外に神はありません。」と告げられると,いつも高慢になった。

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ ﴿٣٦﴾

そして,「気狂い詩人のために,わたしたちの神々を捨ててなるものですか。」と言っていた。

بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿٣٧﴾

いや,かれは真理を(お?)して,(かれ以前の)預言者たち(の啓典)を確証する者である。

إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ ﴿٣٨﴾

あなたがたは,必ず痛ましい懲罰を味わうであろう。

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٣٩﴾

どうせ皆あなたがたが行ったことの報いである。

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿٤٠﴾

だがアッラーの忠誠なしもべたちは,別である。

أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿٤١﴾

それらの者には,定めの恩恵があり,

فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ ﴿٤٢﴾

(喜ばしい)果実,そして栄誉が(授けられ),

فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴿٤٣﴾

至福の楽園の中で,

عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَـٰبِلِينَ ﴿٤٤﴾

寝床の上で向かい合う。

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ ﴿٤٥﴾

清い泉からくんだ杯は,かれらにゆきわたり,

بَيْضَآءَ لَذَّةٍۢ لِّلشَّـٰرِبِينَ ﴿٤٦﴾

真白(な美酒は),飲む者に心地よい甘さ。

لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ ﴿٤٧﴾

これは,頭痛を催さず,酔わせもしない。

وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ ﴿٤٨﴾

またかれらの側には,伏し目がちな大きい目(の乙女)がいる。

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌۭ مَّكْنُونٌۭ ﴿٤٩﴾

かの女らは,注意深く守られている卵のよう。

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ﴿٥٠﴾

やがてかれらは,互いに近づき尋ね合う。

قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ ﴿٥١﴾

かれらの一人が,口を切って言う。「わたしに一人の親しい友がいました。

ページ 448
ルクー 387
سورة الصافات
ジュズ 23 30.0% (107/357)
ヒズブ 45 53.5% (107/200)

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ ﴿٥٢﴾

かれは言っていた。『あなたまで(復活の日を)信じているのですか。

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ ﴿٥٣﴾

わたしたちが死んで土と骨になってから,本当に審判されるのでしょうか。』」

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ ﴿٥٤﴾

また言った。「まあ皆さん見下ろしてみなさい。」

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ ﴿٥٥﴾

そこでかれが見下ろすと,火獄の只中にかれの姿が見えた。

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ ﴿٥٦﴾

かれは言った。「アッラーにかけて,あなたはもう少しでわたしを破滅させるところでした。

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ ﴿٥٧﴾

もし主の御恵みがなかったならば,わたしは必ず引き立てられる者の中にいたでしょう。」

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ ﴿٥٨﴾

「わたしたち(楽園の仲間)は,最初の死だけでまた,

إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴿٥٩﴾

死ぬことはないのですか。また,わたしたちが,懲罰を受けることはないのでしょうか。」

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ﴿٦٠﴾

「そうであるならこれは,至上の幸福の成就です。

لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ ﴿٦١﴾

このようなことのために,行動し努力すべきです。」

أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ ﴿٦٢﴾

それは結構な歓待ではないか。それともザックームの木(をとるの)か。

إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّـٰلِمِينَ ﴿٦٣﴾

われはこの木を不義を行う者への試みとして,用意したのである。

إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ ﴿٦٤﴾

それは地獄の底に生える木で,

طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ ﴿٦٥﴾

その実は,悪魔の頭のようである。

فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ﴿٦٦﴾

かれらはこれを食べて,腹はそれでいっばい。

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ ﴿٦٧﴾

それから上に沸騰する湯を注ぎ足され,

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ ﴿٦٨﴾

それから火獄に帰り着くのである。

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ ﴿٦٩﴾

かれらは祖先の迷っていたのを認めながらも,

فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ ﴿٧٠﴾

その足跡を急いで(歩いて)いたのである。

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٧١﴾

昔の多くの祖先たちも,確かに迷っていた。

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ ﴿٧٢﴾

だがわれはかれらに,必ず警告者を遺わした。

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ ﴿٧٣﴾

見るがいい。警告されても無視した者の最後が,どうであったかを。

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿٧٤﴾

(だが)アッラーの忠誠なしもべたちは,別である。

بسم الله الرحمن الرحيم 金 24 ムハッラム月
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص 有明月(欠ける) 第 25.1 日 / 29.5
輝面比 21%
新月まで 4 日
لا إله إلا الله アッラーの他に神はない