النبإ · ジュズ 30
移動
お気に入り
朗読者
再生速度
節のリピート
リピート
自動スクロール
翻訳

Japanese Translation

アラビア語フォント
文字サイズ
アラビア語
日本語
暗唱する範囲
リピート回数
節ごと
全体ループ
メイン朗読者
進行中 - A-Bループ /

スーラAn-Nabaを読む

スーラAn-Naba(النبإ)は、コーランのマッカ啓示のスーラで、40節からなります。インタラクティブなツールでこのスーラを読み、聴き、暗唱しましょう。

10 7月 2026 03h52 更新

📖 2分で読める

スーラAn-Nabaを数字で見る

啓示順
啓示番号 80 / 114
(マッカ啓示)
176
-75.5% 平均比
843
文字
-72.6% 平均比
2
読書時間(分)
40
-26.9% 平均比

キーワード出現頻度 في سورة An-Naba

الله 0
رب 4

最頻出文字 في سورة An-Naba

ا
124
#1
ل
70
#2
و
61
#3
ن
61
#4
م
52
#5
スーラAn-Nabaを読む
سورة النبإ
ジュズ 30 0.0% (0/564)
ヒズブ 59 0.0% (0/276)

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ﴿١﴾

何事に就いて, かれらは尋ね合うのか。

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٢﴾

偉大な消息に就いて。

ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ﴿٣﴾

それに就いて,かれらは意見が果なる。

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٤﴾

いや,かれらはやがて知ろう.

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٥﴾

いや,いや,かれらはやがて知るであろう。

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًۭا ﴿٦﴾

われは大地を,広々としなかったか。

وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا ﴿٧﴾

また山々を,杭としたてはないか。

وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا ﴿٨﴾

われはあなたがたを両性に創り,

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا ﴿٩﴾

また休息のため,あなたがたの睡眠を定め,

وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا ﴿١٠﴾

夜を覆いとし,

وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا ﴿١١﴾

昼を生計の手段として定めた。

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا ﴿١٢﴾

またわれは,あなたがたの上に堅固に7層(の天)を打ち建て,

وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا ﴿١٣﴾

輝やかしい灯し火を(その中に)字置き,

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا ﴿١٤﴾

われは雲から豊かに雨を降らせ,

لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا ﴿١٥﴾

それによって,殻物や野菜を萠え出させ,

وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا ﴿١٦﴾

様々な園を茂らせる。

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًۭا ﴿١٧﴾

本当に裁きの日は定められていて,

يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا ﴿١٨﴾

その日,ラッパが吹かれるとあなたがたは群をなして出て来る。

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا ﴿١٩﴾

天は開かれて数々の門となり,

وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ﴿٢٠﴾

山々は移されて蜃気楼のようになる。

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا ﴿٢١﴾

本当に地獄は,待ち伏せの場であり,

لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًۭا ﴿٢٢﴾

背信者の落ち着く所,

لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا ﴿٢٣﴾

かれらは何時までもその中に住むであろう。

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا ﴿٢٤﴾

そこで涼しさも味わえず,(どんな)飲物もない,

إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا ﴿٢٥﴾

煮えたぎる湯と膿の外には。

جَزَآءًۭ وِفَاقًا ﴿٢٦﴾

(かれらのため)相応しい報奨である。

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا ﴿٢٧﴾

本当にかれらは,(その行いに対する)清算を希望しないでいた。

وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًۭا ﴿٢٨﴾

またかれらはわが印を嘘であると言って,強く拒否した。

وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًۭا ﴿٢٩﴾

われは一切のことを,天の書に留めている。

فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ﴿٣٠﴾

だからあなたがたは(自分の行いの結果を)味わえ。われは懲罰を増加するばかりである。

スーラAn-Nabaを読む
سورة النبإ
ジュズ 30 5.3% (30/564)
ヒズブ 59 10.9% (30/276)

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ﴿٣١﴾

本当に主を畏れる者には,安全な場所(楽園)がある。

حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًۭا ﴿٣٢﴾

緑の園や,ブドウ園,

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا ﴿٣٣﴾

胸の脹れた同じ年頃の乙女たち,

وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا ﴿٣٤﴾

またなみなみと(溢?)れる杯。

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا ﴿٣٥﴾

そこではつまらぬ話や偽り言を聞かない。

جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا ﴿٣٦﴾

これらはあなたの主からの報奨,賜物の決算である。

رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا ﴿٣٧﴾

天と地,そしてその間の凡てのものの主,慈悲深き御方(からの賜物であり),誰もかれに語りかけることは出来ない。

يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا ﴿٣٨﴾

聖霊と天使たちが,整列して立つ日,慈悲深き御方から御許しを得て正しいことを言う者以外には,誰も口をきくことが出来ない。

ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ﴿٣٩﴾

それは真実の日である。だから誰でも望む者は,主の御許に戻るがいい。

إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا ﴿٤٠﴾

本当にわれは,懲罰が近いと,あなたがたに警告した。その日,人は,自分の両方の手が前もって行ったもの(所業)を見るであろう。不信者は,「ああ,情けない,わたしが塵であったならば。」と言うであろう。

بسم الله الرحمن الرحيم 金 24 ムハッラム月
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص 有明月(欠ける) 第 25.1 日 / 29.5
輝面比 21%
新月まで 4 日
سبحان الله アッラーに栄光あれ