التكوير · Dżuz 30
Przejdź do
Zakładki
Recytator
Prędkość odtwarzania
Powtórzenie wersetu
Powtórz
Automatyczne przewijanie
Tłumaczenie

Jozef Bielawski

Czcionka arabska
Rozmiar tekstu
Arabski
Tłumaczenie
Zakres do zapamiętania
Powtórzenia
Każdy werset
Pełna pętla
Główny recytator
W toku - Pętla A-B /

Czytać stronę 586 Koranu

Strona 586 Mushafu zawiera 29 wersetów. Należy do dżuzu 30, hizbu 59.

Zaktualizowano 10 lipca 2026 o 03h41

Page 586 dans le Coran

29
wersetów
30
Dżuz
59
Hizb
1
Sura

Sourate dans la page 586

Dżuz 30
Strona 586
سورة التكوير
Dżuz 30 22.7% (128/564)
Hizb 59 46.4% (128/276)

إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ ﴿١﴾

Kiedy słońce będzie spowite ciemnością

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ ﴿٢﴾

I kiedy gwiazdy będą zamglone;

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ ﴿٣﴾

Kiedy góry będą z miejsca poruszone;

وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ ﴿٤﴾

Kiedy wielbłądzice w dziesiątym miesiącu będą całkowicie opuszczone;

وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ ﴿٥﴾

Kiedy dzikie zwierzęta będą zebrane;

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ ﴿٦﴾

Kiedy morza będą wzburzone;

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ ﴿٧﴾

Kiedy dusze zostaną w pary złączone;

وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ ﴿٨﴾

Kiedy żywcem pogrzebana będzie zapytana,

بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ ﴿٩﴾

Za jaki grzech została zamordowana;

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ ﴿١٠﴾

Kiedy karty księgi zostaną rozpostarte;

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ ﴿١١﴾

Kiedy niebo zostanie rozsunięte;

وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ﴿١٢﴾

Kiedy ogień piekielny będzie rozpalony;

وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ﴿١٣﴾

Kiedy Ogród będzie przybliżony -

عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ ﴿١٤﴾

Wtedy dowie się dusza, co sobie przygotowała.

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ ﴿١٥﴾

Lecz nie! Przysięgam na planety,

ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ ﴿١٦﴾

Wędrujące i znikające;

وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ﴿١٧﴾

Na noc, kiedy ciemność zapada;

وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﴿١٨﴾

Na poranek, kiedy zaczyna oddychać!

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ ﴿١٩﴾

To, zaprawdę, słowo Posłańca szlachetnego,

ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ ﴿٢٠﴾

Posiadającego moc u Władcy Tronu, zdecydowanego

مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ ﴿٢١﴾

Słuchanego, ponadto godnego zaufania!

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ ﴿٢٢﴾

Wasz towarzysz nie jest opętany!

وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ ﴿٢٣﴾

Z pewnością on zobaczył go na jasnym horyzoncie!

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ ﴿٢٤﴾

On nie skąpi tego, co skryte.

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ ﴿٢٥﴾

Nie jest to słowo szatana przeklętego.

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ﴿٢٦﴾

Dokąd więc idziecie?

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَـٰلَمِينَ ﴿٢٧﴾

To jest tylko napomnienie dla światów,

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ ﴿٢٨﴾

Dla tych spośród was, którzy chcą iść prosto.

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿٢٩﴾

Lecz wy nie będziecie chcieli, jeśli nie zechce Bóg, Pan światów!

بسم الله الرحمن الرحيم pt 24 Muharram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Sierp Malejący Dzień 25 / 29.5
Oświetlenie 21%
Nów za 5 dni
لا حول ولا قوة إلا بالله Nie ma siły ani mocy jak tylko od Allaha